Avisos de Baixa Pressão nos PneusA Luz de Aviso da Verificação da Pressão dos
Pneus acende-se no painel de instrumentos e
ouve-se um sinal sonoro quando um ou mais dos
quatro pneus de estrada activos tiver a pressão baixa.
Além disso, o Centro Electrónico de Informações do
Veículo (EVIC) apresenta um gráfico dos valores da
pressão dos pneus com os valores dos pneus em baixo
a piscarem. (fig. 101)
Se tal ocorrer, deve parar assim que for possível e
encher os pneus com pressão baixa (os que estão a
piscar no gráfico do EVIC) de acordo com a pressão
recomendada na placa de indicação da pressão dos
pneus a frio. O sistema será automaticamente actuali-
zado, o gráfico do EVIC pára de piscar e a Luz de Aviso
da Verificação da Pressão dos Pneus apaga-se após a recepção das pressões dos pneus actualizadas. Poderá
ser necessário conduzir o veículo durante 20 minutos
acima dos 25 km/h para o TPMS receber esta
informação.
Verificar o Aviso TPMS
Quando estiver detectada uma avaria no sistema, a Luz
de Aviso da Verificação da Pressão dos Pneus irá piscar
durante 75 segundos e depois permanecerá acesa. A
avaria no sistema também fará soar um sinal sonoro.
Além disso, o EVIC apresenta a mensagem "CHECK
TPM SYSTEM" (Verificar o sistema TPM) durante três
segundos e depois traços (- -) em vez do valor da
pressão para indicar o sensor que não está a ser
recebido. (fig. 102)
Se a chave da ignição for desligada e novamente ligada,
esta sequência repete-se, desde que a avaria no sistema(fig. 101)
(fig. 102)
142
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
ainda exista. Se a avaria no sistema já não existir, a Luz
de Aviso da Verificação da Pressão dos Pneus deixa de
piscar, a mensagem "CHECK TPM SYSTEM" (Verificar
o sistema TPM) desaparece e é apresentado um valor
de pressão em vez dos traços. Uma avaria no sistema
pode ocorrer em qualquer dos seguintes cenários:
1. Perturbação devido a dispositivos electrónicos oucondução próximo de instalações que emitam as
mesmas radiofrequências que os sensores do TPMS.
2. Instalação de alguma forma de matizes de vidros não originais que afectem os sinais das ondas de rádio.
3. Muita neve ou gelo à volta das rodas ou dos encaixes das rodas.
4. Utilização de correntes de pneus no veículo.
5. Utilização de rodas/pneus não equipados com sen- sores do TPMS.
NOTA:
1. O pneu sobresselente compacto não tem um sen-
sor de verificação da pressão dos pneus. Portanto, o
TPMS não verifica a pressão do pneu sobresselente
compacto.
2. Se instalar o pneu sobresselente compacto no lugar
de um pneu de estrada que tenha uma pressão abaixo
do limite de aviso de pressão baixa, no próximo ciclo
do interruptor da ignição, a Luz de Aviso da Verificação
da Pressão dos Pneus permanece acesa e um sinal
sonoro soa. Para além disso, o gráfico no EVIC irá
apresentar ainda um valor de pressão a piscar. 3. Depois de conduzir o veículo durante um máximo
de 20 minutos acima dos 25 km/h, a Luz de Aviso da
Verificação da Pressão dos Pneus pisca durante 75 se-
gundos e depois permanece continuamente acesa.
Além disso, o EVIC apresenta a mensagem "CHECK
TPM SYSTEM" (Verificar o sistema TPM) durante três
segundos e depois traços (- -) em vez do valor da
pressão.
4. Em cada ciclo subsequente do interruptor da igni-
ção, um sinal sonoro soa, a Luz de Aviso da Verificação
da Pressão dos Pneus acende-se e apaga-se durante
75 segundos e depois fica acesa continuamente, e o
EVIC apresenta uma mensagem "CHECK TPM SYS-
TEM" (Verificar o sistema TPM) durante três segundos;
depois, o ecrã apresenta (- -) no lugar do valor da
pressão.
5. Depois de reparar ou substituir o pneu de estrada
original e de o voltar a instalar no veículo em vez do
pneu sobresselente compacto, o TPMS será automati-
camente actualizado. Além disso, a Luz de Aviso da
Verificação da Pressão dos Pneus apaga-se e o gráfico
no EVIC apresenta um novo valor de pressão em vez de
traços (- -), desde que nenhuma pressão dos quatro
pneus de estrada activos esteja abaixo do limite de
aviso de baixa pressão. Poderá ser necessário conduzir
o veículo durante 20 minutos acima dos 25 km/h para o
TPMS receber esta informação.
143
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Desactivação e Reactivação do TPMS
O TPMS pode ser desactivado se mudar todas as rodas
(pneus de estrada) por rodas que não tenham sensores
TPMS, como, por exemplo, quando instalar pneus de
Inverno no veículo.
Para desactivar o TPMS, mude primeiro todas as rodas
(pneus de estrada) por rodas que não tenham sensores
TPMS. Depois, conduza o veículo durante 20 minutos
acima de 25 km/h. O TPMS soa e a Luz de Aviso da
Verificação da Pressão dos Pneus pisca durante 75 se-
gundos, ficando depois acesa permanentemente. Além
disso, o Centro Electrónico de Informações do Veículo
(EVIC) apresenta uma mensagem de texto “CHECK
TPM SYSTEM” (Verificar sistema TMS) e o gráfico
apresenta “- -“ em vez dos valores de pressão dos
quatro pneus. No próximo ciclo do interruptor da
ignição, o TPMS já não soa, a Luz de Aviso da Verifica-
ção da Pressão dos Pneus já não acende e a mensagem
de texto já não é apresentada no EVIC. No entanto, o
gráfico volta a apresentar “- -“.
Para reactivar o TPMS, mude primeiro todas as rodas
(pneus de estrada) por rodas que tenham sensores
TPMS. Depois, conduza o veículo até 20 minutos acima
de 25 km/h. O TPMS soa, a Luz de Aviso da Verificação
da Pressão dos Pneus pisca durante 75 segundos, o
EVIC apresenta uma mensagem de texto “CHECK
TPM SYSTEM” (Verificar sistema TMS) e o gráfico
apresenta os valores de pressão dos quatro pneus parademonstrar que o TPMS está a receber dados do
sensor.
INFORMAÇÕES GERAIS
O transmissor e os receptores funcionam numa fre-
quência portadora de 433,92 MHz, conforme exigido
pelas regulamentações EEC. Estes dispositivos devem
estar certificados em conformidade com as regulamen-
tações específicas de cada país. Estão envolvidos dois
tipos de regulamentações: ETS (European Telecommu-
nication Standard - Norma Europeia para as Telecomu-
nicações) 300–220, que a maioria dos países utiliza, e a
regulamentação federal 225Z125 BZT da Alemanha,
que se baseia na norma ETC 300–220, mas possui
requisitos adicionais únicos. Outros requisitos defini-
dos podem ser encontrados no ANEXO VI da DIREC-
TIVA DA COMISSÃO 95/56/EC. O funcionamento
está sujeito às duas condições seguintes:
Este dispositivo não pode provocar interferências
prejudiciais.
Este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que possam cau-
sar um funcionamento indesejado.
144
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA
PERIÓDICAS A EFECTUAR NO EXTERIOR
DO VEÍCULO
Pneus
Verifique os pneus quanto a desgaste excessivo do
trilho e a padrões de desgaste irregulares. Verifique se
existem pedras, pregos, vidro ou outros objectos alo-
jados no piso ou na parede do pneu. Examine se
existem cortes e fendas no piso. Examine se existem
cortes, fendas e protuberâncias nas paredes laterais.
Verifique se as porcas das rodas estão bem apertadas.
Verifique se os pneus (incluindo o sobresselente) têm a
pressão adequada a frio.
Luzes
Verifique, com outra pessoa no exterior a observar, se
as luzes exteriores funcionam enquanto opera com os
comandos no interior. Verifique as luzes indicadoras de
mudança de direcção (piscas) e de máximos no painel
de instrumentos.Fechos das Portas
Verifique se consegue fechar e trancar as portas
correctamente.
Fugas de Fluidos
Verifique a área debaixo do veículo quanto a fugas de
combustível, do líquido de refrigeração do motor, óleo
ou outros fluidos, depois de o veículo ficar estacionado
de um dia para o outro. Igualmente, se forem detecta-
dos vapores de gasolina ou se se suspeitar de fugas de
combustível, de fluido da direcção assistida ou dos
travões, a causa deve ser identificada e corrigida
imediatamente.
221
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
1. Circule devagar durante tempo de chuva ou quandoas estradas estão lamacentas.
2. Reduza a velocidade se a estrada apresentar água espalhada ou poças.
3. Substitua os pneus assim que os indicadores de desgaste se tornarem visíveis.
4. Mantenha os pneus à pressão correcta.
5. Mantenha uma distância suficiente entre o seu veí culo e o da frente para evitar uma colisão no caso de
paragem súbita. CONDUZIR ATRAVÉS DE ÁGUA
Conduzir através de água com mais de alguns centíme
tros de profundidade exige cuidados especiais para se
ter a certeza da segurança e evitar danos no veículo.
ÁGUAS CORRENTES/A SUBIR
AVISO!
Não conduza por uma estrada ou cami-
nho onde haja água a fluir e/ou a subir
(como no caso de inundações ou fluxos de tem-
pestades). A água corrente pode desgastar a su-
perfície da estrada ou do caminho e fazer com
que o seu veículo se afunde mais na água. Além
disso, a água corrente e/ou a subir pode arrastar
rapidamente o seu veículo. A não observância
deste aviso pode resultar em lesões graves ou
fatais para si, para os seus passageiros e para
outras pessoas nas imediações.
Águas Paradas Pouco Profundas
Embora o seu veículo seja capaz de passar por águas
paradas pouco profundas, considere a seguinte Precau-
ção e o seguinte Aviso antes de o fazer.
241
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃOLUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
(Continuação)
Certifique-se de que a carga está fixa no atre-
lado e que não se deslocará durante o trans-
porte. Quando levar carga no atrelado que não
esteja totalmente fixa, poderão ocorrer desloca-
ções dinâmicas da carga, que o condutor terá
dificuldade em controlar. Pode perder o controlo
do veículo e ter um acidente.
Todos os engates do atrelado devem ser insta-
lados no veículo por técnicos profissionais.
Quando levantar carga ou rebocar um atre-
lado, não sobrecarregue o veículo ou o atrelado.
A sobrecarga pode causar a perda de controlo,
um fraco desempenho ou danos nos travões, eixo,
motor, transmissão, direcção, suspensão, chassis
ou pneus.
Deve sempre utilizar correntes de segurança
entre o veículo e o atrelado. Ligue sempre as
correntes à estrutura ou aos retentores de gan-
cho do engate do veículo. Cruze as correntes por
baixo da lingueta do atrelado e dê folga sufi-
ciente para poder fazer as viragens.
(Continuação)(Continuação)
Os veículos que tenham atrelado não devem
ficar estacionados numa inclinação. Quando es-
tacionar, aplique o travão de estacionamento no
veículo de reboque. Bloqueie sempre as rodas do
atrelado com cunhas.
O GCWR não pode ser ultrapassado. O peso total tem de ser distribuído entre o
veículo de reboque e o atrelado, de forma a
não ultrapassar os quatro pesos seguintes:
1. GVWR - Carga máxima por eixo
2. GTW - Peso Bruto do Atrelado
3. GAWR - Peso de Carga Máxima sobre os Eixos
4. Peso da lingueta para o engate de atrelado
utilizado.
Requisitos de Reboque - Pneus
Não tente rebocar o atrelado com um pneu sobresselente compacto.
É essencial manter uma pressão correcta dos pneus para obter um funcionamento seguro e satisfatório do veículo.
Para saber quais os procedimentos correctos de enchi-
mento dos pneus, consulte "Pneus – Informação Geral",
em "Características Técnicas".
Verifique se as pressões dos pneus do atrelado estão correctas, antes de utilizar o atrelado.
Antes de rebocar um atrelado, verifique se há sinais de desgaste ou danos visíveis nos pneus. Para saber quais os
248
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
que os pneus e rodas de substituição ou alternativos
permitem um funcionamento correcto do TPMS.
O sistema TPMS foi optimizado para os
pneus e rodas do equipamento original.
As pressões e o aviso do TPMS foram
estabelecidos para a dimensão dos pneus de ori-
gem do veículo. Quando se utiliza equipamento
de substituição que não seja das mesmas dimen-
sões, tipo e/ou estilo, pode ocorrer um funciona-
mento indesejável ou danos nos sensores.As rodas
em segunda mão podem originar danos no sensor.
Não utilize vedantes de pneus ou contas de equi-
líbrio não originais se o seu veículo estiver equi-
pado com um TPMS, pois pode causar danos nos
sensores. (Para mais informações, consulte “Pres-
são dos Pneus”, em “Pneus — Informações Ge-
rais” e “Sistema de Verificação da Pressão dos
Pneus (TPMS)”, em “Especificações Técnicas”).
10. Luz de Aviso do Cinto de Segurança Quando o interruptor de ignição for colocado na
posição ON/RUN (LIGADO/A TRABALHAR),
esta luz acende-se durante quatro a oito segun-
dos como verificação da lâmpada. Durante a verificação
da lâmpada, se o cinto de segurança do condutor não
estiver colocado, ouvir
Seleccionar o Modo de arRode o botão selector de modo (5) para esta
posição apenas para utilização da bomba de
ar. Utilize a mangueira da bomba de ar preta
(7) quando seleccionar este modo.
Seleccionar o Modo de vedação Rode o botão selector do modo (5)
para esta posição para injectar a so-
lução de vedação TIREFIT e encher o
pneu. Utilize a mangueira da solução
de vedação (mangueira transparente)
(6) quando seleccionar este modo.
Utilizar o botão de alimentação Prima e solte o botão de alimentação (4) uma
vez para ligar o kit TIREFIT. Prima e solte o
botão de alimentação (4) novamente para
desligar o kit TIREFIT.
Utilizar o botão de esvaziamento Prima o botão de esvaziamento (2) para re-
duzir a pressão de ar no pneu, caso este
apresente uma pressão demasiado elevada.
Precauções de utilização do TIREFIT
• Substitua a garrafa da solução de vedação (1) e a mangueira da solução de vedação (6) TIREFIT antes
da respectiva data de validade (impressa na etiqueta
da garrafa) de forma a assegurar um óptimo funcio-
namento do sistema. Consulte “Vedar um pneu com o TIREFIT” na secção (F) “Substituição da garrafa da
solução de vedação e da mangueira”.
• A garrafa da solução de vedação (1) e a mangueira da solução de vedação (6) são aplicações para utilização
única. Após cada utilização, é sempre necessário
substituir imediatamente estes componentes num
concessionário autorizado.
• Quando a solução de vedação TIREFIT se encontra na sua forma líquida, pode utilizar água limpa e um
pano humedecido para retirar o material do veículo
ou pneu e dos componentes da roda. Depois da
solução de vedação secar, esta pode ser facilmente
retirada e devidamente eliminada.
• Para um melhor desempenho, certifique-se de que a haste da válvula na roda se encontra livre de detritos
antes de ligar o kit TIREFIT.
• A bomba de ar TIREFIT também pode ser utilizada para encher pneus de bicicletas. O kit inclui ainda
duas agulhas, que se encontram no compartimento
de arrumação de acessórios (na base da bomba de ar)
e que permitem encher bolas de desporto, barcos
insufláveis ou itens semelhantes. No entanto, utilize
apenas a mangueira da bomba de ar (7) e
certifique-se de que o botão selector de modo (5) se
encontra no Modo de ar quando encher tais itens,
para evitar a injecção da solução de vedação no seu
interior. A solução de vedação TIREFIT destina-se
apenas a vedar furos com um diâmetro inferior a
6 mm no piso dos pneus do veículo.
275CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIAEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO