Page 3 of 216

i
O seu veículo utiliza uma parte dos equipa-
mentos descritos no presente documento, em
função do nível de acabamento, da versão e
das características próprias do país de comer-
cialização.
A montagem de um equipamento ou de um
acessório eléctrico não referenciado pela
Citroën pode ocasionar uma avaria no sistema
electrónico do veículo. Tenha em atenção esta
particularidade e entre em contacto com um
representante da marca Citroën para conhe-
cer a gama dos equipamentos ou acessórios
referenciados. A Citroën apresenta, em todos os continentes,
uma gama rica,
que alia a tecnologia e o espírito de inovação permanente,
para uma abordagem moderna e criativa da mobilidade.
Agradecemos-lhe e felicitamo-lo pela sua escolha.
Boa viagem!
Legenda
aviso para a segurança
Chamamos a sua atenção...
informação complementar
encaminhamento para a página indicada
Ao volante do seu novo veículo,
conhecer cada equipamento,
cada comando ou regulação,
torna mais confortáveis e agradáveis,
as suas deslocações, as suas viagens.
Page 8 of 216

6
B
A
M
ANIPULAÇ
Ã
O
1. Eleve a superfície inferior da mala através da pegaB.2. Bloqueie a pega na parte superior da mala.3. Para retirar o pneu sobressalente, desprenda acorreia e empurre o pneu para
a frente, antes de erguê-lo.
PNEU SOBRESSALENTE
Nota: As ferramentas encon-tram-se numa caixa de pro-tecção implantada no pneu sobressalente.
141
ABRIR
Com o veículo imobilizado, a des-
trancagem será efectuada com:O telecomando ou a chave.O comando interior dedestrancagem centralizada ou quando é aberta uma porta.
A partir do exterior pressione omanípuloA.
MALA
Para fechar, baixe a tampa da mala,
utilizando o manípulo localizado na
guarnição interior da mala
.
Exerça pressão no fi m do curso.
84
TECTO DE ABRIR EM VIDRO
O comando eléctricoA permiteaccionar o tecto de abrir
Uma acção no primeiro entalhe docomando origina um movimentoque é interrompido quando ocomando é libertado.
Uma acção no segundo entalhe docomando origina a abertura ou o
fecho completo do tecto de abrir.
Uma nova acção pára o movi-mento.
118
Page 9 of 216

77
M
ANIPULAÇ
Ã
O
65
7.1
71-69
75
8537
NO INTERIOR
O dispositivo de InformaçõesVisuais Centradas noHorizonte Visual
Este dispositivo projecta um conjuntode informações importantes no campode visão do condutor. Desta forma, ocondutor não deixará de tomar aten-ção è estrada.
O limitador de velocidade
Este sistema de ajuda à conduçãopermite escolher uma velocidademáxima, que não deverá ser ultrapas-sada.
O regulador de velocidade
Este sistema permite manter, automa-ticamente, a velocidade do veículo novalor programado pelo condutor, semser necessário carregar no pedal doacelerador.
À caixa de velocidadesautomática
Este equipamento assegura-lhe uma condução perfeita ao combinar um modo completamente automático, associado a dois programas específi -cos, e um modo manual.
Os sistemas de áudio e decomunicação
Estes equipamentos possuem as últimastecnologias.
Travão de mão eléctrico
O travão de estacionamento eléctrico conjuga funções de engrenagemautomática ao desligar o motor e de desengrenagem automática ao ace-lerar (automatismos activados como valor assumido).Nota: É possível uma utilização manual da engrenagem/desengrenagem.
O ar condicionado automático
Este sistema de ar condi-cionado permite assegurar o conforto e uma circulação de ar sufi ciente no habit·-culo.
Page 11 of 216
99
23
24
25
33
27
28
29
32
20
30
26
22
19
2131
M
ANIPULAÇ
Ã
O
19. Comandos de suspensão - Regulação da
distância ao solo/Modo s
port
20. Ecrã multifunções
21. Comando das luzes de perigo
22.Comandos - Controlo dinâmico de
estabilidade (ESP/ASR) / Trancagem centralizada
das portas e da mala
/ Ajuda ao estacionamento
23. Comandos - Alerta de transposição involuntária de
linha
/ Alarme anti-intrusão
24. Comandos do ar condicionado
25. Porta-copos
26. Auto-rádio ou NaviDrive
27. Porta-luvas
28. Captador de raios solares
29. Ventilador lateral
30. Ventiladores centrais
31. Cinzeiro
32. Almofada insufl ·vel do passageiro
33
. Neutralização da almofada insufl ável frontal do
passage
iro
POSTO DE CONDUÇÃO
Page 13 of 216
1111
12
M
ANIPULAÇ
Ã
O
Com o veículo imobilizado, des-
bloqueie o volante empurrando o
comando para a frente.
Ajuste a altura e a profundidade
do volante e em seguida bloqueiepuxando o comando até ao fundo.
REGULAÇÃO MANUAL DOVOLANTE
57
Com o veículo imobilizado, ajuste
a altura ou a profundidade do
volante, deslocando o comando:para a frente ou para trás para regular a profundidade,
para cima ou para baixo para
regular a altura.
Regulação eléctricaRETROVISOR INTERIOR
62
A regulação do volante é memo-rizada com a posição de condu-ção. (Ver "Memorização").
57
Asseguram, de forma automática e progressiva, a passagem entre as utilizações de dia e noite.
Funcionamento
Ligue a ignição e prima o comando 1.Avisador 2aceso: modo auto-
mático.Avisador 2apagado: interrup-ção do modo automático. Oespelho permanece na defi ni-Á„o mais clara.
INSTALAR-SE CORRECTAMENTE
Regulação manual
Page 14 of 216
12
154
212
ba
c
3
M
ANIPULAÇ
Ã
O
5663
1.Comando do elevador de vidros eléctrico do condutor.
2.Comando do elevador de vidros eléctrico do passageiro.
3.Comando do elevador de vidros eléctrico traseiro direito.
4.Comando do elevador de vidros eléctrico traseiro esquerdo.
5.Comando de neutralização dos elevadores de vidros e da aber-
tura das portas traseiras a partir
do interior. 1
. Selecção do retrovisor:a- Lado esquerdo.
b - Lado direito. c- Rebatimento / Abertura automática.
2.
Comando de orientação doespelho.
RETROVISORES EXTERIORES ELÉCTRICOSCOMANDO DOSELEVADORES DE VIDROS
INSTALAR-SE CORRECTAMENTE
O banco é rebatível total ou par-cialmente. É necessário retirar osp
encostos de cabeça.
BANCO TRASEIRO
98
Nota: As costas do banco podemser rebatidas em duas partes.Quando voltar a colocar as costas do banco no seu lugar, assegure-se do seu correcto bloqueio.
Page 17 of 216

1515
A
KJIHGFE
DB
B
CA
ML
B
M
ANIPULAÇ
Ã
O
Neutralização da almofada insufl ável do passageiroA partir do momento em que a ignição é ligada, o avi-sador de almofada insufl ável M acende-se em caso deneutralização da almofada insufl ·vel do passageiro.
Comando do sinal de perigo
Detecção de aperto do cinto de segurança
A partir do momento em que a ignição é ligada, o avi-sador de cinto de segurança L acende-se e é acom-panhado por um sinal sonoro, se o condutor não tiver
apertado o respectivo cinto.
O avisador Lapaga-se quando o cinto de segurança é
apertado.
QUADRO DE BORDO
O sinal de perigo também funciona com a ignição desligada.
CONTROLAR CORRECTAMENTE
A.Avisadores de sinalização.B. Avisadores de funcionamento.C. Informação do Limitador/Regulador de velocidade.D. Sonda de combustível.E.Conta-quilómetros diário.
F. Conta-quilómetros total, indicador de manutenção.
G.Indicador de velocidade.
H.Apresentação das informações da caixa de
v
elocidades automática.I.Apresentação do modo sport da suspensão.
J. Conta-rotações.K.Comando de reposição a zeros do conta-
quilómetros diário e do indicador de manutenção.
Nota:Com a ignição ligada, os avisadores de alerta laranja e vermelho acendem-se.Com o motor em funcionamento, estesavisadores deverão apagar-se.Se os avisadores permanecerem acesos, consulte a página relacionada com essasituação.
Page 23 of 216

ECO-CONDUÇÃO
A eco-condução é um conjunto de práticas quotidianas que permitem que o automobilista optimize o consumo de com-bustível e que reduza a emissão de CO2.
Optimizar a utilização da caixa de velocidades
Com uma caixa de velocidadesmanual, arranque lentamente,não engrene a velocidadesuperior e conduza passandoas velocidades com a devidaantecedência. Quando o veículoestiver equipado, o indicador demudança da velocidade convida aengrenar uma velocidade superior;se a informação for apresentadano quadro de bordo, siga-a.
Com uma caixa de velocidadesautomática ou pilotada, mantenha-se na posição Drive "D" ou Auto"A" , conforme o tipo de selector,sem premir fortemente ou brusca-mente o pedal do acelerador.
Adoptar uma condução suave
Respeite as distâncias desegurança entre os veículos,utilize o travão do motor paraalém do pedal do travão, primaprogressivamente o pedaldo acelerador. Estas atitudescontribuem para economizar combustível, ajudam a reduzir aemissão de CO2e a atenuar ofundo sonoro da circulação. 2
Em circulação fl uida, quandoutilizar o comando "Cruise" novolante, seleccione o regulador develocidade a partir dos 40 km/h.
Dominar a utilização dosequipamentos eléctricos
Antes de partir, se o habitáculo estiver superaquecido, arrefeça-o baixando os vidros e abrindo os ventiladores, antes de utilizar o ar condicionado.
Com uma velocidade superior a 50 km/h, volte a fechar os vidros e deixe os ventiladores abertos.
Pense utilizar os equipamentos que permitem limitar a temperatura dentro do habitáculo (ocultador do tecto de abrir, estoses...).
Desligue o ar condicionado, excepto se a regulação for automática, depois de ter atingido a temperatura de conforto pretendida.
Desligue os comandos de descon-gelamento e de desembaciamento, se o accionamento não for automá-tico.
Desligue todos os comandos de aquecimento do assento.
Não conduza com os faróis e as luzes de nevoeiro ligados quando as condições de visibilidade forem sufi cientes.
Evite fazer rodar o motor, sobre-tudo no Inverno, antes de engre-nar a primeira velocidade. O veÌ-culo aquece mais rapidamenteenquanto estiver a andar.
Enquanto passageiro, se n„o ligar os suportes de multimÈdia (fi lmes,m˙sica, jogos de vÌdeo,...), ajuda areduzir o consumo de energia elÈc-trica, e portanto o combustÌvel.
Desligue os aparelhos port·teisantes de deixar o veÌculo.