
141
V
4
3
8
9
61
2
5
7
SUBSTITUIÇÃO DE UM PNEU
ACESSO AO PNEU SOBRESSALENTE
Para aceder ao pneu sobressalente1.Levante o piso da mala, utilizando a pega.2.Bloqueie a pega na parte superior da mala.3.Para retirar o pneu sobressalente, desprenda a correia e empurre o pneu para a frente, antes de erguê-lo.
REPOSIÇÃO DO PNEU
Para repor o pneu sobressalente na mala1.Posicione o pneu sobressalente deitado na mala e puxe-o para si.2.Em seguida, coloque a caixa de ferramentas no pneu e fi xe o conjunto com a correia.3.Desbloqueie a pega para repor o piso da mala na sua posição inicial.
Pressão dos pneus
A pressão dos pneumáticos está indicada na etiqueta colocada na parte
inferior do pilar da frente. Ver "Identifi caÁ„o" e "PrecauÁıes de utilizaÁ„o". (Esta etiqueta indica uma press„o para velocidades normais e uma press„o para velocidades elevadas).
1.Manivela2.Macaco3. Ferramenta para a
desmontagem/montagem dos parafusos4.Ferramenta de desmontagem da protecção do parafuso anti-roubo5. Guia de centragem
6. Ferramenta para a
desmontagem das luzes de nevoeiro e de marcha-atrás7.Extensão manivela8. Argola de reboque9. Calço amovível
FERRAMENTAS
As ferramentas encontram-senuma caixa de protecção implan-
tada no pneu sobressalente. Para
aceder
à caixa, retire a correia.

142
V
Antes de posicionar o macaco, regule sempre a distância aosolo do veículo para a posição "altura máxima" e conserve aregulação enquanto o macaco estiver posicionado debaixodo veículo (não utilize mais a regulações hidráulicas).
Nunca se coloque debaixo do veículo quando este está apenassuspenso pelo macaco.
O macaco e o conjunto das ferramentas são específi cos doseu veículo. Não os utilize para outros efeitos.
Volte a montar o pneu de origem reparado logo quepossível.
É imperativo não ultrapassar a velocidade de 80 km / h com opneu sobressalente.
DESMONTAGEM1. Imobilize o veículo em piso horizontal estável e não escorregadio. Engrene o travão de mão.
2. Assegure-se imperativamente de que os ocupantes abandonaram o
veículo e se encontram numa zona que garanta a sua segurança.
3. Com o motor a trabalhar ao ralenti, regule a distância ao solo na
posição de altura máxima. Ver "Vida a bordo" e "Regulação da
dist
ância ao solo". Ligue a ignição e engrene a primeira velocidade ou a marcha-atrás, consoante a inclinação (para um veículo com caixa de
velocidades automática, seleccione a posição P).4.Posicione o calço ao nível do pneu diametralmente oposto ao que deve ser substituído.
5. Posicione o macaco num dos quatro orifícios previstos ao nível da
parte inferior da carroçaria, junto dos pneus, e abra-o até ao solo,
utilizando a manivela.6. Introduza a ferramenta 4 no entalhe e faça alavanca carregando energicamente, para desencaixar a protecção do parafuso anti-roubo. Ver o esquema. Pode encaixar a manivela na extremidade da ferramenta4.7. Desbloqueie o parafuso do pneu.8. Abra novamente o macaco até o pneu estar a alguns centímetros do solo.9. Desaperte os parafusos e desmonte o pneu.
SUBSTITUIÇÃO DE UM PNEU

143
V
É imperativo não ultrapassar a velocidade de 80 km / h com opneu sobressalente.
Os parafusos dos pneus são específi cos de cada tipo de pneu.
Em caso de substituição das rodas, assegure-se junto darede CITROËN ou de uma ofi cina qualifi cada relativamente àç,gj
compatibilidade dos parafusos com as novas rodas.
Nota : aponte cuidadosamente o número de código gravado nacabeça da chave anti-roubo. Este código permitir-lhe-á obter,na sua rede, um duplicado das chaves anti-roubo.
PNEU DE USO TEMPORÁRIO
Se o seu veículo estiver equipadocom um pneu sobressalente deutilização temporária, quando pro-ceder à sua montagem é normalconstatar que as anilhas dos para-
fusos dos pneus não fi cam apoia-
das na jante.
O pneu sobressalente é mantidopelo suporte cónico do parafusodo pneu. Ver o esquema.
Ao voltar a montar o pneu de ori-gem, assegure-se do bom estado
de limpeza das anilhas dos parafu-sos dos pneus.
REMONTAGEM DE UMPNEU1. Introduza o pneu no cubo, com a ajuda da guia de centragem. Certifi que-se de que asuperfÌcie do cubo e do pneuest· limpa.
2. Aperte os parafusos sem
bloqueá-los.3. Recolha o macaco e remova-o.4. Bloqueie os parafusos do pneu com a chave de desmontagem
de pneus.
5.
Volte a colocar o tampão.
6. Regresse à posição normalde distância ao solo. Ver "Regulação da distância ao solo".7.Reponha a pressão dos pneus(ver "Identifi caÁ„o") e mande
verifi car a equilibragem.
PNEU EQUIPADO COM UM
SISTEMA DE DETECÇÃODE PNEUS VAZIOS
Estes pneus integram um captador de pressão. Solicite a reparaçãopela rede CITROËN ou por umappç
ofi cina qualifi cada.
PARAFUSO ANTI-ROUBO
Cada pneu está equipado com umparafuso anti-roubo.
Para desa
pertá-lo1.Retire a protecção que
o cobre, utilizando a
f
erramenta 4"desmontagem-protecção de parafuso anti-
roubo".2.Utilize a chave anti-roubo e a
manivela.
SUBSTITUIÇÃO DE UM PNEU

145
VI
TIPO DE MOTORV6 HDi
Caixa de velocidadesAutomática
Capacidade do depósito de combustível (em litros)Aprox 72 l
Combustíveis utilizadosGasóleo
Potência administrativa-
Diâmetro de viragem mínimo entre paredes (em m)12,70
Velocidade máxima téórica (km/h)-
Peso (kg)
Vazio1873
Em carga2320
Máximo admitido atrás1050
Total circulante (PTCA)*3720
Reboque com travão (no limite do PTCA)(1)
Numa inclinação de 10% ou 12%1400
Reboque com travão (com transferência de carga no limite do Peso Bruto)1620
Reboque sem travão750
Máximo em fl echa65
M·ximo em barra de tejadilho80
Dimens„o pneus de correntes-
GENERALIDADES
PTCA: Peso Total CirculanteAdmissível.
Pesos: Consultar a placado construtor.
* No caso de um veículo trac-
tor, a velocidade não deve
ultrapassar 100 km/h.
O peso do reboque com
travão pode ser aumen-
t
ado até:(1) 1 700 kg.
Na condição de diminuir
a carga do veículo, para
não ultrapassar o peso
t
otal circulante.
Respeite as capacida-
des de reboque do seuveículo. Em cada país, éimperativo respeitar as car-gas rebocáveis admitidaspela legislação local.
Dimensões dos pneus decorrentes:
Todos os pneus podemreceber correntes.

7.3
02
°
> ECRÃ A CORES
Mostra as informações seguintes, via a platina de comando do auto-rádio: - a hora, - a data, - a temperatura exterior (esta pisca em caso de risco de gelo, éadvertido por uma mensagem),- as visualizações da fontes áudio (rádio, CD, jukebox...), - as visualizações dos sistemas telemáticos (telefone, serviços,...)
,- o controlo dos acessos (portas, mala, ...), - as mensagens de alerta (ex : "Nível de combustível baixo") e do estado das funções do veículo (ex : "Acendimento automático dasluzes activado") mostrados temporariamente,- a visualização do computador de bordo, - as visualizações do sistema de navegação embarcado GPS (Europa).
Novo O sistema dispõe da cartografi a NAVTEQ, directamente instalada, completa e detalhada no disco rÌgido do equipamento. N„o introduza CDs de cartografi a no respectivo leitor. As actualizações da cartografi a de França e de outros países da Europa, propostas pelo nosso parceiro NAVTEQ, estarão disponíveis na rede CITROËN. g
Confi guração do ecrã: consultar a secção - Arborescência doecrã.
Telephone
Orange
Time:
Date:

7.5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
02
1
1
ECRÃ E MENU PRINCIPAL
Uma pressão no botão OK permite aceder aos menus de atalho consoante a visualização no ecrã.
TELEFONE INTERNO :
registo de chamadas
marcar número
lista
caixa vocal NAVEGAÇÃO (SE NAVEGAÇÃO EM CURSO):
retomar / interromper orientação
desviar percurso
critérios de orientação
consultar info trânsito
deslocar o mapa
COMPUTADOR DE BORDO:
diário de alertas
estado das funções
TELEFONE BLUETOOTH:
registo de chamadas
ligar
lista
modo privado / modo mãos-livres
colocar a chamada em espera / retomar a chamada
CD (MP3 OU ÁUDIO):
copiar CD para a JBX / interromper a cópia
activar / desactivar Introscan
activar / desactivar reprod. aleat.
activar / desactivar repetição
RÁDIO:
introduzir uma frequência
activar / desactivar seguimento freq. RDS
activar / desactivar modo REG
ocultar / visualizar "Radio Text"
JUKEBOX:
escolher playlist
activar / desactivar Introscan
activar / desactivar reprod. aleat.
activar / desactivar repetição
USB:
copiar USB para a JBX / interromper a cópia
ejectar USB
activar / desactivar Introscan
activar / desactivar reprod. aleat.
activar / desactivar repetição
VISUALIZAÇÃO EM FUNÇÃO DO CONTEXTO
NO MODO "DESLOCAR MAPA":
info sobre o lugar
escolher como destino
escolher como etapa
memorizar este local
sair do modo mapa
opção orientação
AR CONDICIONADO:
activar / desactivar refrigeração
activar / desactivar gestão E/D

7.18
1
22
05ÁUDIO / VÍDEO
INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES
O formato MP3, abreviatura de MPEG 1,2 e 2.5 Audio Layer 3 é uma norma de compressão áudio que permite instalar várias dezenas defi cheiros musicais num mesmo disco.
Para poder ler um CDR/DVDR ou um CDRW gravado, seleccionar aquando da gravaÁ„o as normas ISO 9660 nÌvel 1,2 ou Joliet depreferÍncia.Se o disco estiver gravado noutro formato, È possÌvel que a leituran„o se efectue correctamente. Num mesmo disco, recomenda-se que utilize sempre a mesmanorma de gravaÁ„o, com a velocidade mais fraca possÌvel (4x m·ximo) para garantir uma qualidade ac˙stica ideal.No caso de um CD multi-sessıes, recomenda-se a norma Joliet.
O auto-r·dio apenas lÍ os fi cheiros ·udio com a extens„o ".mp3"com uma taxa de amostragem de 22,05 KHz ou 44,1 KHz. Todos osoutros tipos de fi cheiros (.wma, .mp4, .m3u...) n„o podem ser lidos.
Recomenda-se que escreva os nomes dos fi cheiros com menos de20 caracteres, excluindo os caracteres especiais (ex : " ? ; ù) a fi m de evitar qualquer problema de leitura ou apresentaÁ„o.
Inserir unicamente discos compactos com uma forma circular. Determinados sistemas antipirataria, em discos originais ou CD copiados por um gravador pessoal, podem gerar avarias, independentemente da qualidade do leitor de origem.
Inserir um CD ·udio ou uma compilaÁ„o nocarregador, a leitura comeÁa automaticamente.
Se um disco j· estiver inserido, efectuar sucessivas pressıes na tecla SOURCE e seleccionar CD para oouvir.
Premir uma das teclas para seleccionar uma faixa do CD. Premir a tecla LIST para visualizar a lista das faixas do CD ou dos directÛrios da compilaÁ„o MP3.
A leitura e a visualizaÁ„o de uma compilaÁ„o MP3 podem depender do programa de gravaÁ„o e/ou das parametragensutilizadas. Aconselhamos a utilizaÁ„o do standard de gravaÁ„o ISO 9660.
CD MP3OUVIR UM CD OU UMA COMPILAÇÃO MP3
CD

7.22
11
22
11
33
22
Premir o botão MENU e seleccionar a função CONFIGURAÇÃO, deseguida SONS, de seguida ACTIVAR ENTRADA AUX para activar aentrada auxiliar do auto-rádio.
Ligar o equipamento nómada (leitor MP3…) à tomada JACK ou às tomadasáudio (branca e vermelha, de tipo RCA) situadas no porta-luvas utilizando umcabo adaptado.
Efectuar pressões sucessivas na tecla SOURCE e seleccionar AUX.
A apresentação e a gestão dos comandos são efectuadas através deequipamento portátil.
É impossível copiar os fi cheiros para o disco rígido a partir da entrada auxiliar.
UTILIZAR A ENTRADA AUXILIAR (AUX)
CABO ÁUDIO JACK/RCA NÃO FORNECIDO
CARREGADOR CD ÁUDIO
OUVIR UM CD
Insera os CD's um a um nocarregador com várias aberturas(não compatível com MP3).Num carregador com uma só abertura (compatível com MP3), prima LOAD, escolha o número do CD, de seguida introduza o CD ou proceda a uma pressão longa em LOAD e introduza os CD's um a um.
Efectue pressões sucessivas na tecla SOURCE e seleccioneCARREGADOR DE CD.
Prima uma das teclas do tecladonumérico para seleccionar o CD correspondente.
Prima uma das teclas para seleccionar uma faixa do CD.
É impossível copiar os fi cheiros para o disco rígido a partir do carregador de CD.
CARREGADOR DE CD