Page 65 of 238

3-10
MOTEUR
5. Déposer:
• Guide de filtre à air
• Elément du boîtier de filtre à air
"1"
Ne pas retirer la pellicule (élément
de filtre à air 2) "2" se trouvant
sous l’élément de filtre à air, sauf
si elle est encrassée. Elle a pour
but d’empêcher la pénétration de
corps étrangers dans le boîtier
d’injection. Si la pellicule doit être
enlevée aux fins de nettoyage,
soulevez-la délicatement afin
d’éviter de décoller la saleté et ob-
struez temporairement l’ouverture
du boîtier d’injection à l’aide d'un
chiffon propre non pelucheux.
6. Nettoyer:
• Elément du boîtier de filtre à air
Nettoyer à l'aide d'un solvant.
Après nettoyage, éliminer l'excès de
solvant en pressant l'élément.
• Ne pas tordre l'élément.
• Un excès de solvant risque de
provoquer des problèmes de dé-
marrage.
7. Contrôler:
• Elément du boîtier de filtre à air
Endommagement → Remplacer.
8. Appliquer:
• Huile pour filtre à air mousse ou
huile équivalente sur l'élément.
Comprimer pour éliminer l'excès
d'huile. L'élément doit être humide
mais sans excès.
9. Si la pellicule (élément du boîtier
de filtre à air 2) est souillée de
boue, etc., nettoyer la pellicule
(élément du boîtier de filtre à air 2)
en appliquant la procédure suiv-
ante.
Etapes de nettoyage:
a. Déposer l’élément du boîtier de
filtre à air 2 "1".
b. Nettoyer l’élément du boîtier de
filtre à air 2 avec du solvant.
Après nettoyage, éliminer l'excès de
solvant en pressant l'élément.
Ne pas tordre l'élément.
c. Contrôler l’élément du boîtier de
filtre à air 2.
Endommagement → Remplacer.
d. Monter l’élément du boîtier de fil-
tre à air 2.
10. Monter:
• Elément du boîtier de filtre à air
"1"
• Guide de filtre à air "2"
•binder
11. Monter:
• Vis de montage du couvercle du
boîtier de filtre à air
12. Monter:
• Vis du réservoir de carburant
(avant)CONTRÔLE DU RACCORD DE
BOÎTIER DINJECTION
1. Déposer:
•Selle
• Prise d’air (gauche et droite)
• Reservoir de carburant
• Filtre à air
2. Contrôler:
• Raccord du logement de papillon
des gaz "1"
Craquelures/endommagement→
Remplacer.
3. Monter:
• Filtre à air
• Reservoir de carburant
• Prise d’air (gauche et droite)
•Selle
CONTRÔLE DU CIRCUIT
D'ALIMENTATION
1. Déposer:
•Selle
• Reservoir de carburant
• Prise d’air (gauche et droite)
• Boîtier de filtre à air
•Couvercle
2. Contrôler:
• Durite d’alimentation "1"
Craquelures/endommagement→
Remplacer.
Connexion lâche→ Reconnecter.
3. Monter:
•Couvercle
• Boîtier de filtre à air
• Prise d’air (gauche et droite)
• Reservoir de carburant
•Selle
CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE
MOTEUR
1. Placer la moto sur une surface
horizontale.
• Pour contrôler le niveau d'huile,
veiller à ce que la moto soit verti-
cale.
• Placer la moto sur un support adé-
quat.
Quantité d'huile à appli-
quer.
35 g
Vis de montage du cou-
vercle du boîtier de filtre
à air:
5 Nm (0.5 m•kg, 3.6
ft•lb)
Vis du réservoir de car-
burant (avant):
9 Nm (0.9 m•kg, 6.5
ft•lb)
Page 66 of 238

3-11
MOTEUR
2. Mettre le moteur en marche, le
faire chauffer pendant 2–3 min-
utes au ralenti, puis couper le mo-
teur et attendre environ 1 minute.
3. Contrôler:
• Niveau d'huile
Bien veiller à ce que le niveau
d'huile au hublot de contrôle soit
entre les lignes de niveau maxi-
mum "a" et minimum "b" illus-
trées.
Au-dessus de la limite supérieure
"a" → S'assurer que de l'huile ne
s'écoule pas lors du retrait de la
vis de contrôle de niveau "1".
En cas d'écoulement d'huile mo-
teur, il convient de la vidanger
jusqu'à la dernière goutte.
En dessous du repère de niveau
"b" → Ajouter suffisamment
d'huile et faire tourner le moteur
au ralenti. Après avoir coupé le
moteur, s'assurer en regardant
par la lumière, que le niveau d'hu-
ile est au niveau spécifié.
• Contrôler le niveau d'huile dans les
5 minutes après avoir coupé le mo-
teur. Au-delà de 5 minutes, il convi-
ent de refaire tourner le moteur au
ralenti et de vérifier une nouvelle
fois le niveau d'huile.
• Ne pas oublier de remonter la vis de
contrôle du niveau d'huile. Sinon,
de l'huile s'écoulerait par l'orifice
une fois le niveau d'huile suffisam-
ment bas.
• L'huile moteur lubrifie également
l'embrayage et une huile de type
inadéquat ou des additifs pour-
raient le faire patiner. Il convient
donc de ne pas ajouter d'additifs
chimiques ni d'utiliser des huiles
moteur d'un grade CD ou su-
périeur et des huiles d'appella-
tion "ENERGY CONSERVING II"
ou supérieure.
• Veiller à empêcher toute pénétr-
ation de corps étrangers dans le
carter moteur.
CHANGEMENT DE L'HUILE
MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant quelques
minutes.
2. Couper le moteur et placer un bac
à huile sous le boulon de vidange.
3. Déposer:
• Capuchon de l’orifice de remplis-
sage d’huile "1"
• Boulon de vidange (avec joint) "2"
• Boulon de vidange (avec joint) "3"
Vidanger l'huile moteur.
4. Si le filtre à huile doit être rempla-
cé à l’occasion du changement
d’huile, déposer et remonter les
pièces suivantes.
Etapes de remplacement:
a. Déposer le couvercle d’élément
de filtre à huile "1" et l’élément de
filtre à huile "2".
b. Contrôler les joints toriques "3",
s’ils sont fissurés ou endomma-
gés, les remplacer.
c. Monter l’élément de filtre à huile
et son couvercle.
5. Monter:
•Joints
• Vis de vidange d'huile (carter
d'huile)
• Vis de vidange d’huile (réservoir
d’huile)
6. Remplir:
• Huile moteur
7. Install:
• Capuchon de l’orifice de remplis-
sage d’huile
8. Contrôler:
• Moteur (fuites d’huile)
• Niveau d’huile
CONTRÔLE DE LA PRESSION
D'HUILE
1. Contrôler:
• Pression d’huile
Marque recommandée:
YAMALUBE
Type d'huile moteur re-
commandé
SAE10W-30, SAE 10W-
40, SAE10W-50, SAE
15W-40, SAE 20W-40
ou SAE 20W-50
Grade d'huile moteur re-
commandé
API Service de type SG
et au-delà/JASO MACouvercle d’élément de
filtre à huile:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Vis de vidange d'huile
(carter d'huile):
20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Vis de vidange d’huile
(réservoir d’huile):
20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Quantité d’huile:
Vidange périodique:
0.95 L (0.84 Imp qt,
1.00 US qt)
Avec remplacement du
filtre à huile:
1.0 L (0.88 Imp qt, 1.06
US qt)
Quantité totale:
1.2 L (1.06 Imp qt, 1.27
US qt)
Page 67 of 238

3-12
MOTEUR
Etapes du contrôle:
a. Desserrer légèrement le boulon
de contrôle de la pression d’huile
"1".
b. Lancer le moteur et le laisser
tourner au ralenti jusqu’à ce que
l’huile commence à suinter par le
boulon de contrôle de la pression
d’huile. Si l’huile ne s’écoule tou-
jours pas après une minute,
couper immédiatement le moteur
afin qu’il ne se grippe pas.
c. Vérifier que les passages d’huile
et la pompe à huile ne sont pas
endommagés ou ne présentent
pas de fuites.
d. Après avoir résolu le(s)
problème(s), démarrer le moteur
et contrôler à nouveau la pression
d’huile.
e. Serrer le boulon de contrôle de la
pression d’huile.
RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI DU MOTEUR
• En haute altitude, la pression at-
mosphérique est inférieure à la nor-
male, ce qui rend le mélange air/
carburant plus riche. Si le régime de
ralenti est bas, tourner le bouton de
starter/la vis de réglage du ralenti
de quelques déclics dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
pour l'augmenter.
• Il convient de s'assurer de la pro-
preté de l'élément du filtre à air et
de la bonne compression du moteur
avant de procéder au réglage du ré-
gime de ralenti.
• Le réglage du régime de ralenti doit
s'effectuer bouton de starter/vis de
réglage du ralenti enfoncé(e) com-
plètement.
1. Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer jusqu'à ce que
l'huile atteigne la température
spécifiée.2. Se servir d'un contrôleur de tem-
pérature "1" et le mettre contre le
filet de la vis de vidange.
3. Régler:
• Régime de ralenti
Etapes du réglage:
a. Tourner le bouton de starter/la vis
de ralenti "1" jusqu'à obtention de
la vitesse de ralenti spécifiée.
Mesurer le régime moteur à l'aide
d'un compte-tours numérique, la
sonde "c" étant pincée dans le câble
haute tension "2" de la bobine d'al-
lumage.
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
• Cette section est destinée aux per-
sonnes possédant des connais-
sances et des compétences de
base pour l’entretien des motos Ya-
maha (par ex.: concessionnaires
Yamaha, techniciens d’entretien,
etc.). Les personnes non qualifiées
ne doivent entreprendre les opéra-
tions d’inspection, de réglage, de
démontage ou de remontage que
s’ils se réfèrent à ce manuel. Sinon,
ils pourraient engendrer des
problèmes d’entretien et des dom-
mages mécaniques.
• Le jeu aux soupapes doit être réglé
quand le moteur est froid au touch-
er.
1. Déposer:
•Selle
Se reporter à la section "SELLE
ET CACHES LATERAUX" au
CHAPITRE 4.
• Reservoir de carburant
Se reporter à la section "RÉSER-
VOIR DE CARBURANT" au
CHAPITRE 6.
2. Déposer:
• Bougie
• Couvre-culasse
Se reporter à la section "ARBRES
À CAMES" au CHAPITRE 4.
3. Déposer:
• Vis d’accès de repère d’allumage
"1"
• Vis d’accès axiale du vilebrequin
"2"
• Joint torique
4. Contrôler:
• Jeu aux soupapes
Hors spécifications→Régler. Boulon de contrôle de la
pression d’huile:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Température d'huile:
55.0–65.0 °C
(131–149°F)
Compte-tours nu-
mérique:
YU-39951-B/90890-
06760
Pour augmenter le régime de ral-
enti →Tourner le bouton de
starter/la vis de ralenti dans le
sens des aiguilles d'une mon-
tre "a".Pour réduire le régime
de ralenti →Tourner le bouton
de starter/la vis de ralenti dans
le sens des aiguilles d'une
montre "b".
Régime de ralenti:
1,900–2,100 tr/min
Jeu aux soupapes (à
froid):
Soupape d’admission:
0.10–0.15 mm
(0.0039–0.0059 in)
Soupape d’échappe-
ment:
0.20–0.25 mm
(0.0079–0.0098 in)
Page 68 of 238

3-13
MOTEUR
Etapes du contrôle:
a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une clé.
b. Aligner le repère "a" du rotor et le repère "b" situé sur le couvercle
de carter moteur.
Bien veiller à ce que le repère
d'alignement "c" du pignon d'arbre à
cames d'échappement et le repère
d'alignement "d" du pignon d'arbre à
cames d'admission s'alignent sur le
bord de la culasse.
c. Mesurer le jeu aux soupapes "e" à l’aide d’une jauge d’épaisseur à
lames "1".
Enregistrer la valeur mesurée si le jeu
est incorrect.
5. Régler:• Jeu aux soupapes
Etapes du réglage:
a. Déposer les arbres à cames (d’admission et d’échappement).
Se reporter à la section "ARBRES
À CAMES" au CHAPITRE 4.
b. Déposer le poussoir de soupape
"1" et la cale de soupape "2" à
l’aide du rodoir de soupape "3".
• Placer un chiffon à l’emplacement de la chaîne de distribution pour
empêcher les plaquettes de tomber
dans le carter.
• Identifier soigneusement chaque
poussoir de soupape et la position
de chaque plaquette de manière à
pouvoir les remonter à leur em-
placement d’origine.
c. Sélectionner la plaquette adé- quate à l’aide du tableau de sélec-
tion des plaquettes.
L’épaisseur "a" de chaque plaquette
est indiquée en centièmes de mil-
limètres sur la surface supérieure de
la plaquette.
d. Arrondir le dernier chiffre du nu-
méro de la rondelle montée à la
gradation la plus proche.
EXEMPLE:
Numéro de la plaquette montée = 148
Valeur arrondie = 150
Les plaquettes ne peuvent être sélec-
tionnées que par incréments de 0.05
mm.
e. Rechercher la valeur arrondie et le jeu aux soupapes mesuré dans
le tableau "TABLEAU DE SELEC-
TION DES PLAQUETTES". La
case où ces deux coordonnées
se coupent indique le nouveau
numéro de plaquette à utiliser.
N’utiliser ce nouveau numéro de pla-
quette qu’à titre de guide pour le con-
trôle du réglage du jeu aux soupapes.
f. Monter les nouvelles plaquettes
"4" et les poussoirs de soupapes
"5".
• Appliquer de l’huile moteur sur les poussoirs de soupapes.
• Appliquer l’huile au bisulfure de mo- lybdène sur les embouts de queues
de soupapes.
• Le poussoir de soupape doit tourn- er librement sous la poussée du
doigt.
• Veiller à remonter les poussoirs de soupapes et les cales à leur em-
placement d’origine.
g. Monter les arbres à cames (d’ad- mission et d’échappement).
Se reporter à la section "ARBRES
À CAMES" au CHAPITRE 4.
Plage des pla-
quettes Disponibilité
des plaquettes: 25 gradations
N°120– N°240 1.20
mm–2.
40 mm Les plaquettes
sont di-
sponibles par
incréments de
0.05 mm
Dernier chiffre du numéro de
plaquette Valeur d’arron-
di
0, 1 ou 2 0
4, 5 ou 6 5 8 ou 9 10
Page 69 of 238
3-14
MOTEUR
ADMISSION
ECHAPPEMENT
Page 70 of 238

3-15
CHÂSSIS
CHÂSSIS
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS
HYDRAULIQUES
Purger l’air du circuit de freinage
si:
• Le circuit a été démonté.
• Une durit de frein a été desserrée
ou déposée.
• Le niveau du liquide de frein est
très bas.
• Le frein fonctionne mal.
Si le circuit de freinage n’est pas
correctement purgé, il peut s’en-
suivre une dangereuse perte d’effi-
cacité du freinage.
1. Déposer:
• Couvercle de maître-cylindre de
frein
• Diaphragme
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Protection (frein arrière)
2. Purger:
• Liquide de frein
Etapes de la purge de l’air:
a. Ajouter le liquide de frein adéquat
dans le réservoir.
b. Poser le diaphragme. Veiller à ne
pas renverser de liquide et à ne
pas faire déborder le réservoir.
c. Connecter hermétiquement le
tuyau en plastique transparent "2"
à la vis de purge "1" de l’étrier.
A. Avant
B. Arrière
d. Placer l’autre extrémité du tuyau
dans un récipient.
e. Actionner lentement et plusieurs
fois le levier ou la pédale de frein.
f. Tirer le levier ou enfoncer la
pédale. Maintenir le levier ou la
pédale dans leur position respec-
tive.g. Desserrer la vis de purge et laiss-
er le levier ou la pédale parvenir
en fin de course.
h. Serrer la vis de purge quand le
levier ou la pédale sont arrivés en
fin de course, puis relâcher le levi-
er ou la pédale.
i. Répéter les opérations (e) à (h)
jusqu’à l’élimination totale des
bulles d’air du circuit.
Si la purge est difficile, il peut être
nécessaire de laisser le circuit du liq-
uide de frein se stabiliser pendant
quelques heures. Répéter la procéd-
ure de purge quand les petites bulles
d’air ont disparu du circuit.
j. Ajouter du liquide de frein jusqu’à
la ligne de niveau du réservoir.
Vérifier le fonctionnement du frein
après avoir purgé le circuit de fre-
inage.
3. Monter:
• Protection (frein arrière)
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Diaphragme
• Couvercle de maître-cylindre de
frein
RÉGLAGE DU FREIN AVANT
1. Contrôler:
• Position du levier de frein "a"
2. Déposer:
• Couvercle du levier de frein3. Régler:
• Position du levier de frein
Etapes du réglage de la position
du levier de frein:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner le boulon de réglage
"2" jusqu'à ce que la position du
levier "a" soit conforme aux
spécifications.
c. Serrer le contre-écrou.
Veiller à bien serrer le contreécrou
pour éviter toute baisse d'efficaci-
té du freinage.
4. Monter:
• Couvercle du levier de frein
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Hauteur de la pédale de frein "a"
Hors spécifications→Régler.
2. Régler:
• Hauteur de la pédale de frein
Etapes du réglage de la hauteur de
la pédale de frein:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner l'écrou de réglage
"2" jusqu'à ce que la hauteur de la
pédale "a" soit conforme aux
spécifications.
Vis de purge:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Position du levier de frein
"a":
Position stan-
dardPlage de ré-
glage
95 mm (3.74 in)86–105 mm
(3.39–4.13 in)
Contre-écrou:
5 Nm (0.5 m •kg, 3.6
ft•lb)
Hauteur de la pédale de
frein "a":
Zéro mm (Zéro in)
Page 71 of 238

3-16
CHÂSSIS
• Régler la hauteur de la pédale en-
tre le maximum "A" et le mini-
mum "B" comme illustré. (Dans
ce réglage, l'extrémité "b" du
boulon "3" doit dépasser de la
partie filetée "4" mais ne doit pas
être distante de moins de 2 mm
(0.08 in) "c" de la pédale de frein
"5").
• Après le réglage de la hauteur de
la pédale de frein, contrôler que
le frein arrière ne frotte pas.
c. Serrer le contre-écrou.
Veiller à bien serrer le contreécrou
pour éviter toute baisse d'efficaci-
té du freinage.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DE L'ISOLANT DE FREIN AVANT
1. Contrôler:
• Epaisseur des plaquettes de
freins "a"
Hors spécifications→Remplacer
l'ensemble.2. Remplacer:
• Plaquette de frein
Etapes du remplacement des pla-
quettes de frein:
a. Déposer le bouchon de goupille
de plaquette "1".
b. Desserrer la goupille de plaquette
"2".
c. Déposer l'étrier de frein "3" de la
fourche.
d. Déposer la goupille de plaquette
et les plaquettes de frein "4".
e. Raccorder le tuyau transparent
"5" à la vis de purge "6" et placer
un récipient adéquat sous son ex-
trémité.
f. Desserrer la vis de purge et en-
foncer le piston de l'étrier de frein.
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
g. Resserrer la vis de purge.h. Monter les plaquettes de frein "7"
et la goupille de plaquette.
• Monter les plaquettes de frein en in-
sérant leurs ergots "a" dans les
gorges des étriers de freins "b".
• A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
i. Monter l'étrier de frein "8" et serrer
la goupille de plaquette "9".
j. Monter le bouchon de goupille de
plaquette "10".
3. Contrôler:
• Niveau du liquide de frein
Se reporter à la section "CON-
TRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN".
4. Contrôler:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation de mollesse→Purger
le circuit de freinage.
Se reporter à la section "PURGE
DU CIRCUIT DES FREINS HY-
DRAULIQUES". Contre-écrou:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Epaisseur de la plaquette
de frein:
4.4 mm (0.17 in)
: 1.0 mm (0.04
in)
Vis de purge:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Boulon (étrier de frein):
28 Nm (2.8 m•kg, 20
ft•lb)
Goupille de plaquette:
18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)
Bouchon de goupille de
plaquette:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Page 72 of 238

3-17
CHÂSSIS
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DE L'ISOLANT DE FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Epaisseur des plaquettes de
freins "a"
Hors spécifications→Remplacer
l'ensemble.
2. Remplacer:
• Plaquette de frein
Etapes du remplacement des pla-
quettes de frein:
a. Déposer la protection "1" et le
bouchon de goupille de plaquette
"2".
b. Desserrer la goupille de plaquette
"3".
c. Déposer la roue arrière "4" et
l'étrier de frein "5".
Se reporter à la section "ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE" au
CHAPITRE 5.
d. Déposer la goupille de plaquette
"6" et les plaquettes de frein "7".e. Raccorder le tuyau transparent
"8" à la vis de purge "9" et placer
un récipient adéquat sous son ex-
trémité.
f. Desserrer la vis de purge et en-
foncer le piston de l'étrier de frein.
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
g. Resserrer la vis de purge.
h. Monter la plaquette de frein "10"
et la goupille de plaquette "11".
• Monter les plaquettes de frein en in-
sérant leurs ergots "a" dans les
gorges des étriers de freins "b".
• A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
i. Monter l'étrier de frein "12" et la
roue arrière "13".
Se reporter à la section "ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE" au
CHAPITRE 5.
j. Serrer la goupille de plaquette
"14".
k. Monter le bouchon de goupille de
plaquette de frein "15" et la pro-
tection "16".
3. Contrôler:
• Niveau du liquide de frein
Se reporter à la section "CON-
TRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN".
4. Contrôler:
• Fonctionnement de la pédale de
frein
Sensation de mollesse→Purger
le circuit de freinage.
Se reporter à la section "PURGE
DU CIRCUIT DES FREINS HY-
DRAULIQUES".
CONTRÔLE DE L'ISOLANT DE
PLAQUETTE DE FREIN ARRIÈRE
1. Déposer:
• Plaquette de frein
CONTRÔLE ET REMPLACE-
MENT DE L'ISOLANT DE FREIN
ARRIÈRE
2. Contrôler:
• Isolation de plaquette de frein ar-
rière "1"
Endommagement→Remplacer.
CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN
1. Placer le maître-cylindre de frein
de manière que son extrémité soit
horizontale.
2. Contrôler:
• Niveau du liquide de frein
Niveau du liquide bas→Remettre
à niveau. Epaisseur de la plaquette
de frein:
6.4 mm (0.25 in)
: 1.0 mm (0.04
in)
Vis de purge:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Goupille de plaquette:
18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)
Bouchon de goupille de
plaquette:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Boulon (protection):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Liquide de frein recom-
mandé:
DOT N°4