Page 153 of 166

9-1
9
FBU25860
NETTOYAGE ET REMISAGE
FBU25902Nettoyage Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou-
vent que possible, non seulement pour des raisons
esthétiques, mais aussi parce que cela contribue à
améliorer ses performances et prolonge la durée
de service de nombreuses pièces.
1. Avant le nettoyage du VTT :
a. Protéger la sortie du tube d’échappement
afin d’éviter toute pénétration d’eau. Y fixer
par exemple un sac en plastique à l’aide
d’un gros élastique.
b. S’assurer que la bougie et tous les bou-
chons de remplissage sont remontés cor-
rectement.
2. Si le bloc-moteur est excessivement grais-
seux, l’enduire de dégraissant en se servant
d’un pinceau. Ne pas appliquer de dégrais-
sant sur la chaîne, les pignons ou les axes de
roue.
3.Éliminer la saleté et le dégraissant au tuyau
d’arrosage. Veiller à employer juste la pres-
sion d’eau nécessaire pour effectuer ce tra-
vail. AVERTISSEMENT ! Des freinsmouillés peuvent réduire les performan-
ces de freinage, ce qui augmente les ris-
ques d’accident. Tester les freins après le
nettoyage. Actionner quelques fois les
freins en roulant lentement, afin de sécher
les garnitures.
[FWB02311]
ATTENTION : Une
pression d’eau excessive peut provoquer
des infiltrations d’eau qui risqueraient
d’endommager les roulements de roue, les
freins, les joints de la boîte de vitesses et
l’équipement électrique. L’emploi abusif
de détergents sous forte pression, tels que
ceux utilisés dans les portiques de lavage
automatique, est nuisible au véhicule et
peut entraîner des réparations onéreuses.
[FCB00711]
4. Après avoir éliminé le plus gros de la saleté au
tuyau d’arrosage, laver toutes les surfaces à
l’eau chaude savonneuse (employer un déter-
gent doux). Une vieille brosse à dents ou un
goupillon conviennent parfaitement pour net-
toyer les parties difficiles d’accès.
U1AS61F0.book Page 1 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 154 of 166

9-2
95. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et
sécher toutes les surfaces avec une peau de
chamois, une serviette propre ou un chiffon
absorbant doux.
6. Sécher la chaîne et la graisser afin de la pro-
téger contre la rouille.
7. Nettoyer la housse de la selle avec un produit
de nettoyage pour similicuir afin qu’elle con-
serve sa souplesse et son lustre.
8. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire
pour automobiles sur toutes les surfaces pein-
tes et chromées. Ne pas employer de cires
détergentes. Celles-ci contiennent souvent
des abrasifs susceptibles d’abîmer la peinture
ou la finition. Une fois le nettoyage terminé,
mettre le moteur en marche et le laisser tour-
ner pendant plusieurs minutes.
FBU27261Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent (pous-
sière excessive, etc.), couvrir le véhicule d’une
housse poreuse. ATTENTION : Entreposer un
VTT mouillé dans un endroit mal aéré ou le re-couvrir d’une bâche provoqueront des infiltra-
tions et de la rouille. Afin de prévenir la rouille,
éviter l’entreposage dans des caves humides,
des étables (en raison de la présence d’ammo-
niaque) et à proximité de produits chimiques
corrosifs.
[FCB00721]
Remisage de longue durée
Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section
“Nettoyage” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si disponible,
ajouter un stabilisateur de carburant afin d’évi-
ter que le carburant ne se dégrade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de proté-
ger le cylindre, les segments, etc., de la corro-
sion.
a. Retirer le capuchon de bougie et déposer
la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur
dans l’orifice de bougie. Quantité spécifiée:
7.5 ml de stabilisateur par litre d’essence (1
oz par gallon)
U1AS61F0.book Page 2 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 155 of 166

9-3
9 c. Remonter le capuchon de bougie sur la
bougie et placer cette dernière sur la cu-
lasse de sorte que ses électrodes soient
mises à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production d’étincelles
à l’étape suivante.)
d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à
l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré-
partir l’huile sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie, remonter
cette dernière et monter ensuite le capu-
chon.
4. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi
que les articulations de tous les leviers et pé-
dales.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de
gonflage des pneus, puis surélever le VTT de
sorte que ses roues ne reposent pas sur le
sol. S’il n’est pas possible de surélever les
roues, les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se concentre pas
en un point précis des pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à
l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter
toute infiltration d’eau.7. Déposer la batterie et la recharger complète-
ment. La conserver dans un endroit à l’abri de
l’humidité et la recharger une fois par mois.
Ne pas ranger la batterie dans un endroit ex-
cessivement chaud ou froid (moins de 0 °C
(30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)). Pour plus
d’informations au sujet de l’entreposage de la
batterie, se reporter à la page 8-47.
N.B.Effectuer toutes les réparations nécessaires avant
de remiser le VTT.
U1AS61F0.book Page 3 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 156 of 166

10-1
10
FBU25960
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:
1845 mm (72.6 in)
Largeur hors-tout:
1170 mm (46.1 in)
Hauteur hors-tout:
1130 mm (44.5 in)
Hauteur de la selle:
815 mm (32.1 in)
Empattement:
1280 mm (50.4 in)
Garde au sol:
240 mm (9.4 in)
Rayon de braquage minimal:
3500 mm (138 in)Poids:Avec huile et carburant:
192.0 kg (423 lb)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):
YFM7RA 87.4 dB(A)
YFM7RSEA 87.4 dB(A)
Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008):
YFM7RA 0.5 m/s² maximum
YFM7RSEA 0.5 m/s² maximum
Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO5008):
YFM7RA 2.5 m/s² maximum
YFM7RSEA 2.5 m/s² maximum
Moteur:Type de moteur:
Refroidissement liquide, 4 temps, SACT
Disposition des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
686 cm³
Alésage × course:
102.0 × 84.0 mm (4.02 × 3.31 in)
Taux de compression:
9.20 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter secHuile de moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
U1AS61F0.book Page 1 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 157 of 166

10-2
10
Type:
SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou 20W-
50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à huile:
1.75 L (1.85 US qt, 1.54 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à huile:
1.85 L (1.96 US qt, 1.63 Imp.qt)Système de refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
1.61 L (1.70 US qt, 1.42 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humideCarburant:Carburant recommandé:
YFM700RA Essence sans plomb exclusivement
YFM700RSEA Essence sans plomb exclusivement
YFM7RA Essence ordinaire sans plomb exclusivement
YFM7RSEA Essence ordinaire sans plomb
exclusivement
Capacité du réservoir:
11.0 L (2.91 US gal, 2.42 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal)Injection de carburant:Boîtier d’injection:
Repère d’identification:
1S3H 10Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CR8E
Écartement des électrodes:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage
Rapport de réduction primaire:
77/34 (2.265)
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
U1AS61F0.book Page 2 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 158 of 166

10-3
10
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Rapport de réduction secondaire:
38/14 (2.714)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 vitesses en marche avant, 1 en arrière
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re:
38/13 (2.923)
2e:
28/14 (2.000)
3e:
25/17 (1.471)
4e:
25/22 (1.136)
5e:
22/24 (0.917)
Marche arrière:
24/13 × 29/12 (4.462)
Partie cycle:Type de cadre:
Aluminium moulé sous pression et ossature centrale en
acier tubulaire
Angle de chasse:
5.0 °
Chasse:
21.0 mm (0.83 in)
Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT21 x 7R10
Fabricant/modèle:
DUNLOP/KT341 RadialPneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT20 x 10R9
Fabricant/modèle:
DUNLOP/KT345 RadialCharge:Charge maximale:
100.0 kg (220 lb)
(Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et
de la flèche d’attelage)Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids):Recommandation:
Avant:
27.5 kPa (0.275 kgf/cm², 4.0 psi)
Arrière:
27.5 kPa (0.275 kgf/cm², 4.0 psi)
Minimum:
Avant:
24.5 kPa (0.245 kgf/cm², 3.6 psi)
Arrière:
24.5 kPa (0.245 kgf/cm², 3.6 psi)
U1AS61F0.book Page 3 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 159 of 166

10-4
10
Roue avant:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante:
10 x 5.5ATRoue arrière:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante:
9 x 8.0ATFrein avant:Type:
Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4Suspension avant:Type:
Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatiqueDébattement de roue:
230 mm (9.1 in)
Suspension arrière:Type:
Bras oscillant (suspension à bras)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatique
Débattement de roue:
256 mm (10.1 in)Partie électrique:Système d’allumage:
TCI
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation permanenteBatterie:Modèle:
GT9B-4
Voltage, capacité:
12 V, 8.0 AhPhare:Type d’ampoule:
Ampoule au kryptonVoltage et wattage d’ampoule × quantité:Phare:
12 V, 30/30 W × 2
Feu arrière/stop:
LED
Éclairage des instruments:
EL
U1AS61F0.book Page 4 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 160 of 166
10-5
10
Témoin du point mort:
LED
Témoin d’avertissement du niveau de carburant:
LED
Témoin de marche arrière:
LED
Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement:
LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur:
LEDFusibles:Fusible principal:
20.0 A
Fusible du système d’injection de carburant:
10.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible d’allumage:
10.0 A
U1AS61F0.book Page 5 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM