Page 89 of 166

7-19
7
TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE PENTE
AVERTISSEMENT
FWB01632Une technique de traversée latérale de collines
ou de prise de virages incorrectes peut entraî-
ner la perte de contrôle ou le renversement du
VTT.Toujours suivre le procédé tel qu’il est décrit
dans ce manuel.
Éviter les collines au sol trop glissant ou
meuble.Éviter d’effectuer la traversée latérale d’une
pente trop raide.Déplacer son poids du côté de la montée.Ne jamais faire demi-tour sur un terrain en
pente avant d’avoir maîtrisé la technique,
telle qu’elle est décrite dans ce manuel, sur
un terrain de niveau. Être toujours très pru-
dent en effectuant des virages, quel que soit
le type de pente.Afin de garantir l’équilibre du VTT, il est nécessaire
d’adapter sa position lors de la traversée latérale
d’une surface inclinée. S’assurer d’avoir maîtrisé
les techniques de base sur terrain de niveau avant
de se lancer sur une pente. Éviter les surfaces glis-
santes ou les terrains accidentés qui pourraient
déséquilibrer le véhicule.
Toujours veiller à se pencher du côté de la montée
lors de la traversée latérale une pente. Lors de la
conduite sur sol meuble, il est parfois nécessaire
de corriger la direction de conduite en tournant le
guidon légèrement dans le sens de la montée. Évi-
ter tout braquage brusque dans les pentes, que ce
soit dans les montées ou les descentes.
U1AS61F0.book Page 19 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 90 of 166

7-20
7Si le VTT commence à basculer, manœuvrer pro-
gressivement vers le bas de la côte si la route est
libre. Une fois l’équilibre retrouvé, manœuvrer à
nouveau petit à petit le véhicule dans la direction
souhaitée.TRAVERSÉE DES EAUX PEU PROFONDES
AVERTISSEMENT
FWB01641La conduite de ce véhicule dans une eau pro-
fonde ou à courant rapide peut entraîner la
perte de son contrôle ou son renversement.
Afin de limiter au maximum les risques de
noyade ou de blessures, redoubler de pru-
dence lors de la traversée d’eau. Ne jamais
conduire ce VTT dans de l’eau d’une profon-
deur dépassant la valeur spécifiée dans ce ma-
nuel, car les pneus pourraient flotter, ce qui fa-
voriserait les renversements.Le VTT peut traverser des courants d’eau à faible
débit dont la profondeur ne dépasse pas 35 cm (14
in). Vérifier attentivement le terrain avant de
s’aventurer dans l’eau. S’assurer qu’il n’y a pas de
renfoncements et éviter les rochers et autres obs-
tacles qui pourraient être glissants ou qui risquent
de faire capoter le VTT. Rouler lentement et avec
prudence.
U1AS61F0.book Page 20 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 91 of 166
7-21
7
Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau.
Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que
le frottement sèche les garnitures. Ne pas con-
duire le VTT avant de s’être assuré que les freins
fonctionnent correctement. AVERTISSEMENT !
Des freins mouillés peuvent réduire la puis-
sance de freinage, ce qui pourrait provoquer
une perte de contrôle.
[FWB02621]
Après avoir conduit le VTT dans de l’eau, veiller à
purger l’eau accumulée en retirant le tube de vi-
dange situé au bas du boîtier de filtre à air.
ATTENTION : Une accumulation d’eau peut
provoquer un endommagement ou une panne.[FCB00841]Nettoyer le VTT à l’eau douce après avoir roulé
dans une eau salée ou dans de la boue.
U1AS61F0.book Page 21 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 92 of 166

7-22
7CONDUITE SUR TERRAIN ACCIDENTÉ
AVERTISSEMENT
FWB01651Une technique incorrecte de conduite sur des
obstacles pourrait entraîner une perte de con-
trôle du véhicule, voire une collision. Repérer
les obstacles éventuels avant de conduire sur
un terrain inconnu. Ne jamais essayer de rouler
sur des obstacles de grande taille, tels que de
gros rochers ou des arbres abattus. Toujours
suivre minutieusement les procédés de con-
duite sur obstacles décrits dans ce manuel.
Une vigilance extrême s’impose lors de la conduite
sur terrain accidenté. Repérer les obstacles sus-
ceptibles d’endommager le VTT ou de provoquer
un accident ou le renversement du véhicule. Tou-
jours veiller à garder en permanence les pieds sur
les repose-pieds. Éviter d’effectuer des sauts, car
cela risquerait d’entraîner la perte de contrôle du
VTT, voire son endommagement.
DÉRAPAGE ET PATINAGE
AVERTISSEMENT
FWB01662Une technique incorrecte de contrôle du pati-
nage ou du glissement peut provoquer une
perte de contrôle du VTT. Le véhicule pourrait
également être redressé trop subitement, ce
qui peut provoquer son renversement.Apprendre à contrôler le patinage ou le glis-
sement en s’exerçant à faible vitesse sur une
surface uniforme et de niveau.Sur des surfaces extrêmement glissantes,
telles que de la glace, rouler lentement et
être très prudent afin de limiter le risque de
perte de contrôle du véhicule.
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1
U1AS61F0.book Page 22 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 93 of 166

7-23
7 Conduire prudemment sur les sols glissants ou
meubles, car le VTT risque de déraper. Un déra-
page soudain peut provoquer un accident si le vé-
hicule n’est pas redressé.
Une bonne technique pour réduire le risque de pa-
tinage des roues avant consiste à faire passer le
poids de son corps à l’avant du véhicule.
Si les roues arrière commencent à déraper, il est
possible de regagner le contrôle du véhicule (si
l’espace disponible est suffisant) en manœuvrant
dans la direction du dérapage. Il est déconseillé de
freiner ou d’accélérer avant d’avoir repris le con-
trôle du véhicule.Le contrôle des dérapages est une technique qui
s’acquiert avec la pratique. Choisir avec discerne-
ment le terrain sur lequel on s’entraîne, puisque la
stabilité et le contrôle du véhicule seront réduits. Il
convient absolument d’éviter d’effectuer des
manœuvres de dérapage sur des surfaces extrê-
mement glissantes, telles que la glace ou le ver-
glas, afin de réduire le risque de perte de contrôle
du véhicule.
QUE FAIRE SI...
Cette section est destinée à servir de référence
seulement. Il convient de lire en entier les paragra-
phes concernant les techniques de conduite.
U1AS61F0.book Page 23 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 94 of 166

7-24
7QUE FAIRE...
Si le VTT ne tourne pas alors qu’on tente d’effec-
tuer un virage :
Arrêter le VTT et effectuer à nouveau les
manœuvres de changement de direction. Veiller
à faire passer tout son poids sur le repose-pied
du côté extérieur du virage. Pour obtenir un
meilleur contrôle, faire passer son poids sur les
roues avant. (Voir page 7-13.)Si le VTT se met à basculer dans un virage :
Se pencher plus du côté intérieur du virage pour
retrouver l’équilibre. Si nécessaire, lâcher pro-
gressivement les gaz et/ou manœuvrer vers
l’extérieur du virage. (Voir page 7-13.)Si le VTT commence à chasser :
Si l’espace de manœuvre est suffisant, tourner
le guidon dans la direction dans laquelle le véhi-
cule chasse. Il est déconseillé de freiner ou d’ac-
célérer avant d’avoir repris le contrôle du véhi-
cule. (Voir page 7-22.)Si le VTT ne peut franchir la côte :
Tourner le VTT s’il avance avec suffisamment
de puissance. Sinon, s’arrêter et descendre du
VTT du côté de la montée et le tourner en le
poussant. Si le quad se met à reculer, surtout
NE PAS UTILISER LE FREIN ARRIÈRE. Le vé-hicule pourrait se renverser et le pilote risque
d’être coincé sous le véhicule. Descendre du
VTT du côté amont. (Voir page 7-15.)
S’il faut effectuer la traversée latérale d’une
pente :
Conduire en maintenant son corps du côté de la
montée afin de garder l’équilibre. Si le VTT se
met à basculer, diriger le véhicule vers le bas de
la pente (s’il n’y a aucun obstacle) afin de retrou-
ver l’équilibre. Descendre immédiatement du
côté de la montée si le véhicule ne peut pas être
redressé. (Voir page 7-19.)S’il est nécessaire de traverser des eaux peu
profondes :
Conduire doucement et avec prudence dans
des eaux à faible courant, en étant à l’affût des
obstacles. S’assurer de bien évacuer toute l’eau
du VTT après être sorti de l’eau et S’ASSURER
DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS.
Ne pas conduire le VTT avant d’être sûr que les
freins fonctionnent à nouveau. (Voir page 7-20.)
U1AS61F0.book Page 24 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 95 of 166

8-1
8
FBU28783
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FBU21672La réalisation des contrôles et entretiens, réglages
et lubrifications périodiques permet de garantir le
meilleur rendement possible et contribue haute-
ment à la sécurité de conduite. Le propriétaire ou
le conducteur a le devoir de veiller à la sûreté du
véhicule. Les points de contrôle, réglage et lubrifi-
cation principaux du véhicule sont expliqués aux
pages suivantes.
AVERTISSEMENT
FWB01841L’omission d’entretiens ou l’utilisation de tech-
niques d’entretien incorrectes peut accroître
les risques de blessures, voire de mort, pen-
dant un entretien ou l’utilisation du véhicule. Si
l’on ne maîtrise pas les techniques d’entretien
du véhicule, ce travail doit être confié à un con-
cessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02561Couper le moteur avant d’effectuer tout entre-
tien, sauf quand autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en marche
risquent de happer un membre ou un vête-
ment et les éléments électriques de provo-
quer décharges et incendies.Faire tourner le moteur pendant l’entretien
du véhicule peut résulter en blessures ocu-
laires, brûlures, empoisonnement par le mo-
noxyde de carbone pouvant provoquer la
mort. Se reporter à la page 2-1 pour plus d’in-
formations concernant le monoxyde de car-
bone.
AVERTISSEMENT
FWB02690Les disques, étriers, tambours et garnitures de
frein peuvent devenir très chauds lors de leur
utilisation. Pour éviter tout risque de brûlures,
laisser refroidir les éléments de frein avant de
les toucher.Les fréquences données dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions normales. Le
propriétaire devra donc ADAPTER LES FRÉ-
U1AS61F0.book Page 1 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 96 of 166

8-2
8QUENCES PRÉCONISÉES ET ÉVENTUELLE-
MENT LES RACCOURCIR en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
FBU27111Manuel du propriétaire et trousse de
réparation Il est conseillé de ranger le manuel du propriétaire
dans la pochette en plastique et de le conserver,
ainsi que le manomètre basse pression pour
pneus et la trousse de réparation, dans leur com-
partiment respectif sous la selle, afin de les avoir
sous la main en cas de besoin.
Les informations données dans ce manuel et les
outils de la trousse de réparation sont destinés à
fournir au propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et les petites ré-
parations. Cependant, d’autres outils, comme une
clé dynamométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entretiens.
N.B.Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expérience
nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le
confier à un concessionnaire Yamaha.1. Manuel du propriétaire
2. Trousse de réparation
3. Manomètre basse pression pour pneus
1
21
2
3
U1AS61F0.book Page 2 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM