Page 25 of 178

2-4
2
Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo es-
pecificados en este manual.Mantenga siempre los neumáticos a la presión
correcta indicada en el manual.No modifique nunca un ATV mediante el uso ni
el montaje de accesorios inadecuados.No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para el ATV. La carga deberá ir con-
venientemente distribuida y sujeta. Reduzca la
velocidad y siga las instrucciones del manual
cuando tenga que transportar cargas o efectuar
un remolque. Mantenga una distancia de frena-
do mayor.
ADVERTENCIA
SWB00071Evite el envenenamiento por monóxido de car-
bono
Los gases de escape de todos los motores
contienen monóxido de carbono, un gas letal.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar dolores de cabeza, mareos, asfixia,
náuseas, confusión y, por último, la muerte.
El monóxido de carbono es un gas incoloro,
inodoro e insípido que puede estar presente en
el escape de cualquier motor aunque no se vea
ni se huela. Se pueden acumular rápidamenteniveles letales de monóxido de carbono que
provocarán enseguida la pérdida de conoci-
miento sin posibilidad de salvarse. Asimismo,
cantidades letales de monóxido de carbono
pueden mantenerse durante horas o días en un
lugar cerrado o mal ventilado. Si nota o siente
cualquier síntoma de envenenamiento, aban-
done el lugar inmediatamente, respire aire fres-
co y SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA.
No ponga en marcha el motor en un lugar ce-
rrado. Aunque intente ventilar el lugar con
extractores o abriendo ventanas y puertas,
el monóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.No ponga en marcha el motor en lugares mal
ventilados o parcialmente cerrados como
cobertizos, garajes o cocheras.No ponga en marcha el motor en el exterior
cuando los gases de escape puedan pene-
trar en un edificio a través de aberturas,
como por ejemplo ventanas y puertas.
ADVERTENCIA
SWB02591Cuando transporte el ATV en otro vehículo,
asegúrese de que se mantenga vertical y de
que el grifo de combustible se encuentre en
U1CU60S0.book Page 4 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 26 of 178
2-5
2posición “OFF”. De lo contrario, podrían pro-
ducirse fugas en el carburador o en el depósito
de combustible.
U1CU60S0.book Page 5 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 27 of 178
3-1
3
SBU17680
DESCRIPCIÓN
SBU17690Vista izquierda
SBU17700Vista derecha
1. Tapa del radiador
2. Grifo de gasolina
3. Tornillo de tope del acelerador
4. Caja del filtro de aire
5. Batería
6. Fusibles
7. Luz de freno/piloto trasero
8. Tapón de llenado del aceite del motor
9. Cartucho del filtro de aceite
10.Depósito de líquido refrigerante
11.Manguera de comprobación del conducto de enfriamiento
de la correa trapezoidal
1 2 3 4 5,6 7
8 9 10 11
1. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto
del amortiguador trasero
2. Parachispas
3. Compartimento porta objetos trasero y juego de
herramientas
4. Bujía
5. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto
del amortiguador delantero
6. Interruptor de la luz del freno trasero
7. Pedal de freno
8. Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal1
2
3
4
5
6
7
8
U1CU60S0.book Page 1 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 28 of 178
3-2
3
SBU17712Mandos e instrumentos
NOTAEl ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.
1. Maneta del freno trasero
2. Interruptores del manillar
3. Estárter (estrangulador)
4. Interruptor de la bocina
5. Palanca de selección de marcha
6. Visor multifunción
7. Interruptor principal
8. Toma de corriente continua
9. Tapón del depósito de gasolina
10.Interruptor manual de tracción en las cuatro
ruedas/bloqueo del diferencial
11.Maneta de aceleración
12.Maneta del freno delantero
13.Compartimento porta objetos delantero
9
54
13 12 11 10 2 13 678
U1CU60S0.book Page 2 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 29 of 178
4-1
4
SBU17733
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU17760Interruptor principal Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión. Los
faros y pilotos traseros se encienden cuando el in-
terruptor de luces se enciende, y se puede arran-
car el motor. La llave no se puede extraer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
1
U1CU60S0.book Page 1 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 30 of 178

4-2
4
SBU17815Luces indicadoras y luz de aviso SBU17990Luz indicadora de margen bajo“”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de margen bajo.
SBU17980Luz indicadora de margen alto“”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de margen alto.SBU17860Luz indicadora de punto muerto“”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muerto.SBU17842Luz indicadora de marcha atrás“”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de marcha atrás.
Además, esta luz indicadora parpadea si se acele-
ra excesivamente el motor durante 10 segundos o
más.NOTASi la luz indicadora parpadea en cualquier otra cir-
cunstancia o el velocímetro no muestra la veloci-
dad durante la marcha, haga revisar el circuito del
sensor de velocidad en un concesionario Yamaha.SBU17970Luz indicadora de estacionamiento“”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de estaciona-
miento.
1. Luz indicadora del interruptor manual de bloqueo del
diferencial “DIFF. LOCK”
2. Luz indicadora de marcha corta “L”
3. Luz indicadora de marcha larga “H”
4. Luz indicadora de punto muerto “N”
5. Luz indicadora de marcha atrás “R”
6. Luz indicadora de estacionamiento “P”
7. Indicador de interruptor manual de tracción en las cuatro
ruedas/bloqueo del diferencial“”/“”
8. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante“”U1CU60S0.book Page 2 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 31 of 178

4-3
4
SBU17920Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante“”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando esto ocurra durante la mar-
cha, pare el motor en cuanto sea posible hacerlo
con seguridad y déjelo enfriarse durante unos 10
minutos.ATENCIÓNSCB00010Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, reduzca la carga al nivel especifi-
cado.Antes de volver a arrancar, asegúrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El uso
continuado con la luz de aviso encendida
puede causar daños en el motor.SBU29621Indicador manual de tracción a las cuatro
ruedas“”, indicador manual de bloqueo del
diferencial“” y luz indicadora “DIFF. LOCK”
El indicador manual de tracción a las cuatro
ruedas“” se ilumina cuando se sitúa el conmu-
tador de tracción en la posición “4WD”.El Indicador manual de bloqueo del
diferencial“” y la luz indicadora manual de blo-
queo del diferencial “DIFF. LOCK” se iluminan
cuando el interruptor manual de bloqueo del dife-
rencial se sitúa en la posición “LOCK”.
NOTADebido al mecanismo de sincronización de la
caja de engranajes del diferencial, es posible
que la luz indicadora del modo de tracción en las
cuatro ruedas no se encienda hasta que se
mueva el ATV.Cuando el interruptor manual de bloqueo del di-
ferencial se sitúa en la posición “LOCK”, el
indicador“” y la luz indicadora “DIFF. LOCK”
parpadean hasta que se bloquea el diferencial.
Si el indicador y la luz indicadora siguen parpa-
deando, significa que el diferencial no se ha blo-
queado. En ese caso, inicie la marcha para que
se bloquee el diferencial.
U1CU60S0.book Page 3 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM
Page 32 of 178

4-4
4
SBU18037Visor multifunción El visor multifunción está provisto de los elemen-
tos siguientes:un velocímetroun cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales (que indican la
distancia recorrida desde que se pusieron a
cero por última vez)un relojun cuentahoras (muestra el tiempo total que la
llave ha estado en la posición “ON”)
Modos cuentakilómetros y cuentakilómetros
parcial
Al pulsar el botón “TRIP/ODO” la indicación cam-
bia entre cuentakilómetros “ODO” y cuentakilóme-
tros parcial “TRIP A” y “TRIP B” en el orden
siguiente:
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Para poner un cuentakilómetros parcial a cero, se-
lecciónelo pulsando el botón “TRIP/ODO” y segui-
damente pulse el botón “TRIP/ODO” durante al
menos tres segundos. Los cuentakilómetros par-
ciales pueden utilizarse para estimar la distancia
que se puede recorrer con un depósito lleno de ga-
solina. Esta información le permitirá planificar futu-
ras paradas para repostar.
1. Velocímetro
2. Botón “H”
3. Botón “M”
4. Reloj/contador de horas
5. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial
A/Cuentakilómetros parcial B
6. Botón “TRIP/ODO”
7. Reloj/botón“/” de la horaU1CU60S0.book Page 4 Tuesday, June 1, 2010 7:07 PM