Tecnologia inteligente
210
Cuidado!Com o motor em funcionamento, não deveria manter o volante girado total-
mente durante mais de 15 segundos. Caso contrário, corre-se o risco de dani-
ficar a direcção assistida.
Nota
•Em caso de falha na direcção assistida ou com o motor parado (rebo-
cagem) o veículo continua a poder ser totalmente controlado. No entanto,
deverá aplicar-se mais força para girar o volante.•No caso de fugas ou deficiências no sistema dever-se-á procurar com a
máxima brevidade a ajuda de uma oficina especializada.•A direcção assistida requer um óleo hidráulico especial. O reservatório
correspondente está instalado na zo na dianteira esquerda do comparti-
mento do motor. O nível correcto do líquido no reservatório é importante para
um correcto funcionamento da direcção assistida. O nível do líquido é verifi-
cado no âmbito do Serviço de Inspecção.
AlteaXL_PT.book Seite 210 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Jantes e pneus
262Duração dos pneus
A duração dos pneus depende da pressão de ar dos pneus,
do estilo da condução e da sua montagem correcta.
Indicadores de desgaste
No fundo do perfil dos pneus originais estão colocados transversalmente em
relação ao sentido da marcha «indicadores de desgaste» com 1,6 mm de
altura⇒ fig. 174. Estes indicadores, entre 6 e 8 conforme a marca, estão
distribuídos a intervalos regulares, por todo o perímetro. A sua posição é
indicada por umas marcas nos flancos dos pneus (p. ex. as letras «TWI» ou
símbolos). Se o perfil é de 1,6 mm, medido desde o fundo das estrias exis-
tentes ao lado dos indicadores de desgaste, terá sido atingido o limite de
profundidade mínimo permitido. Os pneus têm nesse caso de ser substitu-
ídos. Noutros países poderão vigorar valores diferentes ⇒.
Pressão dos pneus
Se a pressão dos pneus for incorrecta, pode ocorrer um desgaste excessivo
ou mesmo o rebentamento dos pneus. Por isso, é conveniente verificar a
pressão pelo menos uma vez por mês ⇒página 260.
Modo de condução
A condução rápida em curva, as acelerações e travagens bruscas, aumentam
o desgaste dos pneus.
Troca de rodas
Quando houver um maior desgaste visível dos pneus da frente, recomenda-
se uma troca dos pneus de trás com os da frente, conforme indicado no
esquema ⇒fig. 175 . Deste modo os pneus atingem aproximadamente a
mesma duração.
Calibragem das rodas
As rodas de um veículo novo estão calibradas. Porém, devido a diversas
circunstâncias durante a condução, pode ser originado um desequilíbrio,
que se manifesta através de vibrações no volante.
Como o desequilíbrio implica também um maior desgaste da direcção, da
suspensão e dos pneus, deve-se mandar proceder a uma nova calibragem
das rodas. Além disso, depois de montar um pneu novo, também é conveni-
ente calibrar a respectiva roda.
Fig. 174 Indicadores de
desgaste no perfil do
pneuFig. 175 Esquema de
troca dos pneus
AlteaXL_PT.book Seite 262 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Jantes e pneus
264No pa ine l d e inst r um e ntos a visa -se da p erd a d e pr ess ã o p ne um á tica . Pod e r á
circular ainda 80 km e se as circunstâncias forem favoráveis (por exemplo,
pouca carga), até mais.
O pneu avariado deverá ser substituído o quanto antes. A jante deverá ser
revisada numa oficina especializada para detectar possíveis danos e será
substituída se for necessário. Recomendamos que entre em contacto com o
seu Serviço Técnico. Caso exista mais de um pneu no modo emergência, é
reduzida a distância que se pode percorrer nestas circunstâncias.
Início do funcionamento de emergência
No momento de advertência da perda de pressão de ar dos pneus no painel
de instrumentos, pelo menos um dos pneus está a rodar em funcionamento
de emergência ⇒.
Fim do funcionamento de emergência
Não prosseguir a viagem se:•há fumo num pneu,•é perceptível cheiro de borracha,•o veículo vibra,•ouve ruídos.
Quando deixa de ser possível prosseguir a viagem, mesmo com pneus
antifuro?•Quando o pneu está gravemente danificado devido p. ex. a um acidente.
Em caso de danos no pneu existe o perigo de se desprenderem partes da
banda de rodagem, que podem provocar danos na conduta de abasteci-
mento de combustível e nas tubagens do combustível e dos travões.•Além disso, não se deverá prosseguir a viagem, se se registarem fortes
vibrações ou se começar a sair fumos da roda, devido a um aquecimento
excessivo.
ATENÇÃO!
Durante o funcionamento de emergência as propriedades de circulação do
veículo pioram consideravelmente.•A velocidade máxima de 80 km/h só é válida se se tiverem em atenção
as condições climatéricas e do piso. Ter em atenção as respectivas dispo-
sições legais.•Evite movimentos bruscos com o volante e manobras repentinas, trave
com antecedência.•Evite circular por cima de obstáculos (por exemplo, passeios) ou piso
irregular.•Quando um ou mais pneus estão no modo emergência pioram as propri-
edades de funcionamento e há risco de acidentes.Nota
•Os pneus antifuro não «esvaziam» ao perder pressão porque se apoiam
sobre as laterais reforçadas. Assim, não podem ser detectados defeitos no
pneu quando realizada uma comprovação visual.•Não monte correntes nos pneus dianteiros que estejam em funciona-
mento de emergência.Pneus e jantes novos
Os pneus e jantes novos têm de ser submetidos a uma
rodagem.Os pneus e as jantes são elementos de construção muito importantes. Os
pneus e as jantes homologados pela SE AT foram projectados para o modelo
do veículo em questão, contribuindo, assim, determinantemente para uma
boa estabilidade em estrada e para um comportamento seguro ⇒.
AlteaXL_PT.book Seite 264 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Situações diversas279
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Tampa da caixa dos fusíveis debaixo do volante
– Desligar a ignição e o respectivo consumidor eléctrico.
– Verifique qual o fusível correspondente ao equipamento eléc-
trico afectado ⇒página 281.
– Retire a pinça de plástico do suporte existente na tampa da caixa de fusíveis, encaixe-a no fusível queimado e puxe-o até o soltar.
– Substitua o fusível queimado (identificável pela tira de metal fundida), substitua-o por outro novo com a mesma amperagem.
Tampa dos fusíveis no compartimento do motor
– Desligar a ignição e o componente eléctrico afectado.
– Retirar a tampa dos fusíveis do compartimento do motor fazendo pressão nas patilhas na direcção do centro da tampa
⇒página 278, fig. 185 .
– Verifique qual o fusível correspondente ao equipamento eléc- trico afectado ⇒página 281.
– Retirar a pinça de plástico da sua fixação na tampa dos fusíveis (face de topo no lado esquerdo do painel de instrumentos),
aplicá-la sobre o fusível em questão e extraí-lo.
– Substitua o fusível queimado (identificável pela tira de metal fundida), substitua-o por outro novo com a mesma amperagem.
– Recolocar a tampa dos fusíveis com cuidado, para evitar a entrada de água.Os diferentes circuitos eléctricos estão protegidos por meio de fusíveis. Os
fusíveis encontram-se na face de topo, do lado esquerdo do painel de instru- mentos, atrás de uma tampa de cobertur
a e no compartimento do motor, do
lado esquerdo.
Os vidros eléctricos estão protegidos por fusíveis automáticos que, uma vez
eliminada a sobrecarga (p. ex. vidros colados pelo gelo), voltam a ligar-se
automaticamente ao fim de alguns segundos.
Cor dos fusíveis
ATENÇÃO!
Não «repare» os fusíveis e não os substitua por fusíveis de maior ampe-
ragem. Caso contrário, existe o perigo de incêndio. Além disso, poderiam
ocorrer danos noutro ponto do sistema eléctrico.
Cor
Amperes
Castanho claro
5
Ve r m el ho
10
Azul
15
Amarelo
20
Natural (branco)
25
Ve rd e
30
Laranja
40
Ve r m el ho
50
Branco
80
Azul
100
Cinzento
150
Violeta
200
AlteaXL_PT.book Seite 279 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Situações diversas
296O cabo de reboque deverá ser elástico, para que não ocorram danos nos
veículos. Utilize um cabo de fibra sintética ou de outro material elástico
similar.
Fixar o cabo ou a barra de reboque apenas às argolas previstas para esse
efeito ou, se for o caso, ao dispositivo de reboque.
Modo de condução
A rebocagem exige uma certa perícia e experiência, sobretudo quando se
utiliza um cabo de reboque. Ambos os condutores devem conhecer bem as
dificuldades que uma rebocagem implica. Os condutores inexperientes não
devem tentar efectuar uma rebocagem.
Durante a condução, evite que se gerem forças de tracção inadequadas ou
esticões. Nas manobras de rebocagem em estradas não asfaltadas existe
sempre o perigo de uma sobrecarga nas peças de fixação.
Ligue a ignição do veículo rebocado, para que o volante não fique bloqueado
e para poderem ser activadas as luzes indicadoras de mudança de direcção,
a buzina e o limpa/lava-vidros.
Como o servofreio não funciona com o motor parado, o pedal do travão terá
de ser accionado com bastante mais força do que normalmente.
Como a direcção assistida também não funciona com o motor parado, é
necessário exercer mais força para rodar o volante.•Não rebocar a uma velocidade superior a 50 km/h.•Não rebocar a uma velocidade superior a 50 km/h.
Rebocagem de veículos com caixa de velocidades automática•Desloque a alavanca selectora para a posição «N».•Não circule a mais de 50 km/h.•Não percorra distâncias superiores a 50 km.•No caso de rebocagem com grua, as rodas dianteiras do veículo rebocado
permanecem suspensas.
Nota
•Tenha em conta as disposições legais relativas à rebocagem e ao
arranque por rebocagem.•Acenda as luzes de emergência nos dois veículos. Preste atenção a outras
disposições eventualmente em vigor.•Por razões de ordem técnica, não é possível proceder ao arranque por
rebocagem dum veículo com caixa de velocidades automática.•Se, devido a uma deficiência, a caixa de velocidades não tiver óleo, o
veículo só pode ser rebocado com as rodas motrizes em suspensão.•No caso de distâncias superiores a 50 km, o veículo deve ser rebocado
com a zona dianteira suspensa e a tarefa deverá ser confiada a pessoal quali-
ficado.•Se o veículo não tem corrente eléctrica, a direcção permanece bloqueada.
Neste caso, o veículo tem de ser rebocado por pessoal qualificado e com as
rodas dianteiras suspensas.•Traga sempre a argola de rebocagem no veículo.
AlteaXL_PT.book Seite 296 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Índice remissivo
318Botão do fecho centralizado
destrancagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
trancagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57CCabides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Cabos auxiliares de arranque . . . . . . . . . . . . . . 292
Cadeira de criança instalada no banco do passageiro . . . . . . . 32
Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Classe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Classe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Classe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Classes 0 e 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Classificação por classes . . . . . . . . . . . . . . . 49
fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 47
sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
sistema Toptether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Caixa de velocidades automática Dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Caixa de velocidades automática / caixa de veloci- dades automática DSG . . . . . . . . . . . . . . 188
Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . 187
Canhões das fechaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Capot do compartimento do motor . . . . . . . . . 243
Capot do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Cargas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Carregar a bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
CD-changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Chapeleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Chave com comando à distância
botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Chave da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Chave de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 24
mal colocados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
não colocados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cinzeiro* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Climatizador Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Climatizador* 2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Climatronic Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Coberturas dos airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Colisões frontais e leis da física . . . . . . . . . . . . 21
Comando Comando das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Comando à distância por radiofrequência . . . 109 Substituição da pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Comandos no volante sistema áudio
versão áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
versão áudio + telefone . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Comandos no volante sistema radionavegação versão áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
versão áudio + telefone . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Combustível gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Combustível biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Combustível: poupar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Compartimento de ca rga da bagageira
Ver Carregar a bagageira . . . . . . . . . . . . . . . 17
Compartimento do motor Trabalhos no compartimento do motor . . . 241
Compartimento para a documentação de bordo . . 149
Comutador luzes de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Condução Com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Económica / Ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . 214
viagens ao estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Condução com caixa de velocidades automática / caixa de velocidades automática DSG* . 190
Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Condução ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Condução económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Condução no Inverno motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
AlteaXL_PT.book Seite 318 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Índice remissivo319
Condutor
Ver Postura correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conector entrada auxiliar de Áudio : AUX-IN . . 160
Conector MEDIA-IN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Conservação de cromados . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Conservação do veículo Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Conservação e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Conta-quilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conta-rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Controlo da pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . 260
Controlo da velocidade de cruzeiro . . . . . . . . . 199
Correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Cortina de protecção solar . . . . . . . . . . . . . . . . 134DDados de identificação do veículo . . . . . . . . . . 300
Depósito abertura da tampa do depósito de combustível234
aviso de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
capacidade do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . 60
nível de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Depósito de combustível Ver Reserva de combustível . . . . . . . . . . . . . 84
Desactivação do airbag do passageiro . . . . . . . 45
desactivar dos airbags do passageiro Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Desembaciador do vidro traseiro
2C-Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Filamentos do desembaciador . . . . . . . . . . 226
Desmontar e montar a roda . . . . . . . . . . . . . . . 275
Diferencial do eixo motriz XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Bloqueio da direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Direcção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Direcção assistida eléctrica luz avisadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Distância de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Duplicados da chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Duração dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
EEDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Electrólito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Elementos de comando vidros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Eliminação airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pré-tensores dos cintos de segurança . . . . . 30
Encostos de cabeça desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Regulação correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
regulação da inclinação . . . . . . . . . . . . . . . 144 Engrenar mudanças com o modo Tiptronic . . . 192
Equipamentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Escovas do limpa-vidros
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 205 Ver também Programa electrónico de
estabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Espelhos Espelho de cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Esquema da caixa de velocidades . . . . . . . . . . 187
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Etiqueta de dados do veículo . . . . . . . . . . . . . . 300
Exemplo de utilização dos menus Abandonar o menu Pneus de Inverno . . . . . 71
Abrir o menu Configuração com comandos no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Abrir o menu Configuração com o manípulo do MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Abrir o menu Pneus de Inverno . . . . . . . . . . 71
Activar e desactivar a advertência de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Programar uma advertência de velocidade . 71
Exemplos de utilização dos menus Abrir o menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Extintor de incêndios* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
FFactores que prejudicam uma condução segura 8
AlteaXL_PT.book Seite 319 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Índice remissivo323
Plano geral
avisos de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
avisos de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pneu suplente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Pneus antifuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Pneus com piso direccional . . . . . . . . . . . . . . . 259
Pneus de Inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Pneus e jantes Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Pontos de apoio do macaco Embaladeira com tampa . . . . . . . . . . . . . . . 274
Porque é necessário ajustar os encostos de cabeça? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Abertura de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 114
aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Porta-objectos Apoio de braços central . . . . . . . . . . . . . . . 149
bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
lado do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
outros porta-objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Porta-objectos móvel multi-usos* . . . . . . . . . . 156 Abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Porta-objectos no piso da bagageira . . . . . . . . 152
Porta-objectos no tejadilho* . . . . . . . . . . . . . . . 151 Portas
aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sistema de segurança para crianças . . . . . 107
Posição da faixa do cinto no caso das mulheres grávidas . . . . . . . . . . 27
Posição da faixa do cinto de segurança cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Posições da alavanca de selecção . . . . . . . . . . 188
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Postura correcta Condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Postura incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Postura dos ocupantes do veículo . . . . . . . . . . . 10
Pré-incandescência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Pressão de ar dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Pressão do óleo do motor aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 90
Pressão dos pneus Perda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Pré-tensores dos cintos de segurança . . . . . . . . 29 aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Produto limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Produtos de conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Profundidade do perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Programa electrónico de estabilidade . . . . 91, 205 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Programa electrónico de estabilidade (ESP) aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Programas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Propriedades dos óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Protecção do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Protecção solar
Tecto de abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
RRanhuras de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rebater o encosto dos bancos . . . . . . . . . . . . . 148
Rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Rebocagem para arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 295
ReboqueCondução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . 218
Recirculação de ar climatizador manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Recirculação do ar 2C-Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Rede porta-objectos da bagageira . . . . . . . . . . 153
Regulação antipatinagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Regulação correcta dos encostos de cabeça dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regulação correcta dos encostos de cabeça trasei- ros
Posição de utilização e não utilização dos en- costos de cabeça traseiros . . . . . . . . . . . . 14
Regulação da altura do cinto de segurança . . . 28
Regulação dinâmica do alcance dos faróis . . . 125
Regulação do alcance dos faróis . . . . . . . . . . . 125
Regulação do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Regulação do volante em altura . . . . . . . . . . . . 177
AlteaXL_PT.book Seite 323 Freitag, 10. September 2010 11:31 11