Índice3
ÍndiceEstrutura deste manual
. . . . . . . . . . . .
Conteúdos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segurança como prioridade
. . . . . .
Condução segura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Postura correcta dos ocupantes do veículo . . . .
Zona dos pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cintos de segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finalidade dos cintos de segurança . . . . . . . . .
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pré-tensores dos cintos de segurança . . . . . . . .
Sistema de airbags
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags laterais* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags para a cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desactivação dos airbags* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segurança das crianças
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixar a cadeira de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções de Utilização
. . . . . . . . . .
Posto de condução
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panorâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visor digital do painel de instrumentos . . . . . . .
Menus do painel de instrumentos* . . . . . . . . . .
Avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . .
Comandos no volante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de Radionavegação . . . . . . . . . . . . . . .
Abertura e fecho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comando à distância por radiofrequência . . . . .
Alarme anti-roubo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecto de abrir* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luzes e visibilidade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bancos e porta-objectos
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
A importância da regulação correcta dos bancos
Encostos de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porta-objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinzeiro*, isqueiro* e tomadas de corrente . . .
Caixa de primeiros socorros, triângulo de pré-
sinalização e extintor de incêndios . . . . . . . . . .
Bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatização
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condução
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pôr a trabalhar e parar o motor . . . . . . . . . . . . .
Funcionamento Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . .
Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . .
Caixa de velocidades automática* / caixa de
velocidades automática DSG* . . . . . . . . . . . . . .
Travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema sonoro de auxílio de estacionamento*
Controlo de velocidade de cruzeiro* (Regulador
de velocidade - GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conselhos práticos
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecnologia inteligente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema antibloqueio e antipatinagem M-ABS
(ABS e TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa electrónico de estabilidade (ESP)* . .
Condução e ambiente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de depuração dos gases de escape . .
5
6
7
7
7
10
16
17
19
19
21
25
29
31
31
35
38
42
45
47
47
49
52 57
57
57
59
62
63
70
79
93
93
94
98
101
101
108
109
111
113
115
118
121
121
130
133
134
138
142
142
143
145
147
149 158
161
162
165
165
167
170
175
177
177
178
179
180
185
187
188
194
196
199
203
203
203
204
205
211
211
212
AlteaXL_PT.book Seite 3 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Conteúdos
6ConteúdosEste manual está estruturado de acordo com um esquema que facilita a
procura e a consulta das informações. O conteúdo deste manual está divi-
dido em secções, que fazem parte de capítulos (p. ex. «Climatização»). Ao
mesmo tempo, todo o manual está dividido em cinco grandes partes, que
são:1. Segurança como prioridadeInformações sobre os equipamentos do seu veículo relacionados com a
segurança passiva, tais como os cintos de segurança, airbags, bancos, etc.2. Instruções de utilizaçãoInformações sobre a distribuição dos comandos no posto de condução do
veículo, das várias possibilidades de ajuste dos bancos, como criar um bom
ambiente no habitáculo, etc.3. Conselhos práticosConselhos relacionados com a condução, a conservação e manutenção do
seu veículo e determinadas avarias que pode reparar.4. Dados técnicosNúmeros, valores e dimensões do veículo.5. Índice alfabéticoNo fim deste manual encontrará um índice alfabético geral, mais detalhado,
que o ajudará a encontrar com rapidez as informações de que necessita.
AlteaXL_PT.book Seite 6 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Condução segura7
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Segurança como prioridadeCondução seguraBreve introduçãoEstimado condutor de um veículo SEAT
Prioridade à segurança!Este capítulo contém informações, conselhos, sugestões e adver-
tências importantes, que deverá le r e respeitar no interesse da sua
própria segurança e da dos seus passageiros.
ATENÇÃO!
•Este capítulo contém informações importantes para o condutor e para
os seus passageiros, relativas à utilização do veículo. Nos outros capítulos
do seu Livro de Bordo encontrará mais informações relacionadas com a sua
segurança e a dos seus passageiros.•Assegure-se de que toda a documentação de bordo se encontra sempre
no veículo. Isto é muito importante em caso de emprestar ou vender o
veículo a outra pessoa.
Equipamentos de segurança
Os equipamentos de seguranç a fazem parte da protecção
dos ocupantes e podem reduzir o risco de lesões em caso de
acidente.Nunca «ponha em risco» a sua segurança e a dos seus passageiros. Em caso
de acidente os equipamentos de segurança podem reduzir o risco de lesões.
A seguinte lista inclui uma parte dos equipamentos de segurança do seu
SEAT:•cintos de segurança de três pontos,•limitadores da tensão dos cintos de segurança nos bancos dianteiros e
traseiros laterais,•pré-tensores dos cintos de segurança nos bancos dianteiros,•ajuste em altura do cinto de segurança nos bancos dianteiros,•airbags frontais,•airbags laterais nos encostos dos bancos dianteiros,•airbags para a cabeça,•encostos de cabeça dianteiros activos*,•pontos de fixação «ISOFIX» nos bancos traseiros laterais para as cadeiras
de criança com o sistema «ISOFIX»,•encostos de cabeça dianteiros reguláveis em altura,•encostos de cabeça traseiros com posição de utilização e de não utili-
zação,•coluna de direcção regulável.
AlteaXL_PT.book Seite 7 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Condução segura11
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
– Colocar o cinto de segurança correctamente ⇒página 19.
– Mantenha sempre os pés no espa ço que lhes é destinado, a fim
de manter o veículo permanentemente sob controlo.Regulação do banco do condutor ⇒página 142.
ATENÇÃO!
•Uma postura incorrecta do condutor coloca-o sob risco de ferimentos
graves.•Regule o banco do condutor de modo a assegurar uma distância mínima
de 25 cm entre o tórax e o centro do volante ⇒página 10, fig. 1 . Se essa
distância for inferior a 25 cm, o sistema de airbags não poderá protegê-lo
convenientemente.•Se a sua constituição física o impe de de manter uma distância mínima
de 25 cm, contacte uma oficina especializada, onde o ajudarão, verificando
se é necessário efectuar determinadas modificações especiais.•Em andamento, segure sempre o volante com as duas mãos na parte
exterior do mesmo, colocando-as na posição das 9 e das 3 horas. Desta
forma reduz o risco de sofrer lesões em caso de disparo do airbag do
condutor.•Nunca segure o volante na posição das 12 horas ou em qualquer outro
ponto (p. ex. no centro do volante). Se o fizer, poderá sofrer lesões nos
braços, nas mãos e na cabeça em caso de disparo do airbag.•Para reduzir o risco de lesões para o condutor no caso de uma travagem
brusca ou de um acidente, nunca conduza com o encosto excessivamente
reclinado para trás. A eficácia máxima de protecção do sistema de airbags
e do cinto de segurança só se obtém se o encosto do banco estiver ligeira-
mente inclinado e se o condutor tiver colocado correctamente o cinto de
segurança. Quanto mais reclinado um encosto estiver, tanto maior será o
risco de lesões devido a uma colocação do cinto de segurança e a uma
postura no banco incorrectas.
•Regule correctamente o encosto de cabeça, para conseguir a máxima
protecção.
Postura correcta do passageiro
O passageiro deverá manter uma distância mínima de 25 cm
em relação ao painel de instrumentos, para que o airbag
proporcione a máxima segurança em caso de disparo.No interesse da sua segurança e para reduzir o risco de lesões em
caso de acidente, recomendamos que o passageiro proceda às
seguintes regulações:
– Desloque o banco do passageiro para a posição mais recuada possível ⇒.
– Incline ligeiramente o encosto do banco, de modo a que as suas costas fiquem totalmente apoiadas no mesmo.
– Regule o encosto de cabeça de modo a que o rebordo superior do mesmo fique alinhado com a parte superior da sua cabeça
⇒página 13.
– Mantenha sempre os pés no es paço que lhes é destinado, à
frente do banco do passageiro.
– Colocar o cinto de segurança correctamente ⇒página 19.É possível desactivar o airbag do passageiro em casos excepcionais
⇒ página 26.
ATENÇÃO! Continuação
AlteaXL_PT.book Seite 11 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Condução segura
12Regulação do banco do passageiro ⇒página 145.
ATENÇÃO!
•Uma postura incorrecta do passageiro no banco pode conduzir a feri-
mentos graves.•Regular o banco do passageiro de modo a assegurar uma distância
mínima de 25 cm entre o tórax e o painel de instrumentos. Se essa
distância for inferior a 25 cm, o sistema de airbags não poderá protegê-lo
convenientemente.•Se a sua constituição física o impede de manter uma distância mínima
de 25 cm, contacte uma oficina especializada, onde o ajudarão, verificando
se é necessário efectuar determinadas modificações especiais.•Em andamento manter os pés sempre no espaço que lhes é destinado,
não os colocando em qualquer circunstância, sobre o painel de instru-
mentos, sobre o banco ou fora da janela. Assumindo uma postura incor-
recta, o passageiro fica exposto a um maior risco de sofrer lesões, em caso
de travagem ou acidente. Se o airbag for disparado, o passageiro pode
sofrer lesões mortais se estiver incorrectamente sentado.•Para reduzir o risco de lesões para o passageiro numa travagem brusca
ou num acidente, este não deve viajar nunca com o encosto excessiva-
mente reclinado para trás. A eficácia máxima de protecção do sistema de
airbags e do cinto de segurança só se obtém se o encosto do banco estiver
ligeiramente inclinado e se o passageiro tiver colocado correctamente o
cinto de segurança. Quanto mais reclinado um encosto estiver, tanto maior
será o risco de lesões devido a uma colocação do cinto de segurança e a
uma postura no banco incorrectas.•Regule o encosto de cabeça correctamente para conseguir a máxima
protecção.
Postura correcta dos passageiros nos bancos traseiros
Os passageiros nos bancos traseiros têm de estar sentados
numa posição erecta, manter os pés no espaço que lhes é
destinado, utilizar os encosto de cabeça e usar correcta-
mente os cintos de segurança.Para reduzir o risco de lesões em caso de travagem brusca ou
acidente, os passageiros dos bancos traseiros devem ter em conta
as seguintes recomendações:
– Regule o encosto de cabeça na posição correcta ⇒ página 14.
– Mantenha sempre os pés no espaço que lhes é destinado, à frente do banco traseiro.
– Colocar o cinto de segurança correctamente ⇒página 19.
– Proteja as crianças, utilizando um sistema de retenção adequado ⇒página 47.
ATENÇÃO!
•Uma postura incorrecta dos passageiros no banco traseiro pode
provocar-lhes ferimentos graves.•Regule o encosto de cabeça correctamente para conseguir a máxima
protecção.•A eficácia máxima dos cintos de segurança só se obtém, se o encosto
do banco estiver ligeiramente inclinado e os ocupantes do veículo tiverem
colocado correctamente os cintos de segurança. Se os passageiros no
banco traseiro não tiverem sentados numa posição erecta e tiverem a faixa
dos cintos de segurança mal colocada, aumenta o risco sofrerem lesões.
AlteaXL_PT.book Seite 12 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Condução segura
16•nunca leve ninguém na zona dos pés,•nunca viaje sem o cinto de segurança colocado,•nunca leve ninguém na bagageira.ATENÇÃO!
•Qualquer postura incorrecta aumenta o risco de sofrer lesões graves.•Devido a uma postura incorrecta no banco os ocupantes do veículo
ficam expostos ao risco de lesões fatais, no caso dos airbags serem dispa-
rados e atingirem um ocupante que assumiu uma postura incorrecta.•Antes de iniciar a viagem, deve assumir uma postura correcta e mantê-
la durante toda a viagem. Peça a todos os passageiros, antes do início da
viagem, que se sentem correctamente e que mantenham essa posição
durante toda a viagem ⇒página 10, «Postura correcta dos ocupantes do
veículo».
Zona dos pedaisPedais
Evite que os tapetes ou outros objectos impeçam o correcto
funcionamento dos pedais.– Verifique se pode pisar sempre , sem problemas, os pedais do
travão, da embraiagem e do acelerador.
– Verifique se os pedais podem regressar, sem qualquer impedi-
mento, à sua posição de repouso.Só é permitido o uso de tapetes que deixem livre a zona dos pedais e que
possam manter-se fixos na zona dos pés. Em caso de falha de um circuito de travagem, o pedal do travão tem de ser
carregado mais fundo que habitualmente, para imobilizar o veículo.
Utilizar calçado apropriado
Escolha calçado que fique justo aos seus pés e permita uma sensibilidade
correcta em relação aos pedais.
ATENÇÃO!
•Se os pedais não puderem ser accionados livremente, poderão surgir
situações críticas durante a condução.•Nunca colocar objectos na zona dos pés do condutor. Estes poderiam
escorregar para a zona dos pedais, impedindo o seu accionamento. No
caso de uma manobra ou travagem brusca poderia dar-se o caso de não ser
possível travar, embraiar ou acelerar, gerando-se assim o risco de
acidente.
Tapetes do lado do condutor
Só é permitido o uso de tapetes que se possam manter fixos
na zona dos pés e que não obstruam o acesso aos pedais.– Verifique se os tapetes estão bem colocados, de forma a não se deslocarem durante a viagem e a não impedirem o funciona-
mento dos pedais ⇒.Só devem ser utilizados tapetes, que deixem a área dos pedais livre e que
não sejam escorregadios. Os tapetes adequados podem ser adquiridos num
estabelecimento especializado. Foram instalados elementos de fixação*
para os tapetes na zona dos pés.
AlteaXL_PT.book Seite 16 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Condução segura17
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
•Se os pedais não puderem ser accionados livremente, poderão surgir
situações críticas durante a circulação e aumentar o risco de acidente.•Verifique sempre se os tapetes estão bem colocados.•Nunca colocar tapetes ou outros revestimentos por cima dos tapetes
que estão montados, porque reduzem o espaço na zona dos pedais e
podem impedir a sua utilização – perigo de acidente!
Transporte de objectosCarregar a bagageira
Toda a bagagem e objectos solt os transportados têm de ser
fixos de forma segura na bagageira.Os objectos que não tenham sido fixos e que resvalam de um lado
para o outro na bagageira podem prejudicar a segurança na
condução e o comportamento do veículo, devido a uma alteração
do centro de gravidade.
– Divida a carga uniformemente na bagageira.
– Coloque a bagagem mais pesada o mais fundo possível na baga-
geira.
– Coloque primeiro a bagagem mais pesada na bagageira.
– Prender os objectos pesados usando as argolas de fixação*.
ATENÇÃO!
•A bagagem ou qualquer tipo de objectos que estejam soltos na baga-
geira podem provocar lesões.•Arrumar sempre os objectos a transportar na bagageira e fixá-los nas
argolas de fixação.•Utilizar cintas de retenção especialmente concebidas para fixar
objectos pesados.•Os objectos soltos transportados no habitáculo podem ser projectados
em frente no caso de uma manobra súbita e provocar ferimentos nos
ocupantes do veículo ou noutros utentes da via pública. O risco de feri-
mentos ainda é maior se os objectos soltos são projectados devido ao
disparo dos airbags. Neste caso os objectos podem comportar-se como se
fossem «projécteis» ocorrendo perigo de morte.•Tenha em atenção que no transporte de objectos pesados o comporta-
me nto do carro pod erá mod ificar-s e por d eslocação d e cent ro de gravidade
- perigo de acidente! Adapte, por isso, o seu estilo de condução e a veloci-
dade a estas circunstâncias.•Em caso algum será excedido o peso autorizado por eixo ou o peso
máximo autorizado do veículo. Se o peso autorizado por eixo e o peso
máximo autorizado do veículo forem excedidos, o comportamento do
veículo pode alterar-se, o que por sua vez pode provocar acidentes, lesões
e danos no veículo.•Não deixe nunca o seu veículo sem vigilância, em especial com a porta
da bagageira aberta. As crianças poderiam aceder à bagageira e fechar a
porta a partir do interior, ficando fechados e não podendo sair sem ajuda,
correndo assim perigo de morte.•Não deixe as crianças brincar dentro do veículo nem perto dele. Quando
abandonar o veículo, feche e tranque a porta da bagageira e todas as
portas. Antes de trancar o veículo, certifique-se de que não ficou ninguém
no interior do mesmo.
AlteaXL_PT.book Seite 17 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Cintos de segurança
22Os ocupantes do veículo, que não tiverem colocado os cintos de segurança,
não se encontram, por conseguinte, «ligados» ao veículo. No caso de uma
colisão frontal essas pessoas continuarão, assim, a deslocar-se à mesma
velocidade a que o veículo circulava, antes do embate! Este exemplo aplica-
se não só às colisões frontais, mas a todos os tipos de acidentes e colisões.Perigos de não usar o cinto de segurança
A ideia generalizada de que em caso de acidente ligeiro é
possível aparar o golpe com as mãos está errada!
Mesmo a baixas velocidades, em caso de colisão o corpo é submetido a
forças que não se conseguem contrariar apenas com as mãos. Numa colisão
frontal os ocupantes do veículo não protegidos com o cinto de segurança são
projectados em frente de forma descontrolada, e sofrerão embates, p. ex.
contra o volante, o painel de instrumentos ou o pára-brisas ⇒ fig. 9.
O sistema de airbags não é nenhum substituto do cinto de segurança.
Quando o airbag dispara, limita-se a proporcionar uma protecção suple-
mentar. Todos os ocupantes (incluindo o condutor) têm a obrigação de
colocar sempre o cinto de segurança de forma correcta e de o conservar posto
d uran te to da a viage m . Re du z-s e assi m o p e ri go d e lesõ es grav es e m caso d e
acidente, independentemente de existir ou não um airbag para esse lugar.
Ter em atenção que os airbags só são disparados uma vez. Para assegurar a
maior eficácia de protecção possível, os cintos de segurança têm de ser
sempre correctamente colocados. Desta forma existe protecção em caso de
acidente, mesmo que os airbags não funcionem.
É também importante que os ocupantes dos bancos traseiros utilizem os
cintos, pois, em caso de acidente, podem ser projectados de forma descon-
trolada no habitáculo. Um passageiro que viaje sem cinto no banco traseiro
Fig. 9 O condutor que
não tiver colocado o cinto
de segurança é projectado
em frente
Fig. 10 O passageiro do
banco traseiro que não
tiver colocado o cinto de
segurança é projectado
em frente, para cima do
condutor que tem o cinto
colocado.
AlteaXL_PT.book Seite 22 Freitag, 10. September 2010 11:31 11