Luzes e visibilidade135
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
– Mova o comando para a esquerda ou para a direita, para
definir os intervalos entre os varrimentos das escovas. Comando
para a esquerda: intervalos longos; comando para a direita:
intervalos curtos. Com o interruptor podem ser definidos
quatro intervalos diferentes de varrimento.
Varrimento lento
– Deslocar a alavanca para cima, até à posição .
Varrimento rápido
– Deslocar a alavanca para cima, até à posição .
Varrimento breve
– Desloque o manípulo para baixo, até à posição , se pretender que as escovas executem apenas um movimento único.
Mantendo o manípulo pressionado durante mais de dois
segundos, o limpa pára-brisas começa a trabalhar mais
depressa.
Varrimento automático do limpa/lava pára-brisas
W
– Puxar brevemente a alavanca na direcção do volante, para a
posição . O lava pára-brisas começa a trabalhar imediata-
mente, enquanto o limpa pára-b risas entram um pouco mais
tarde em movimento. Com velocidades superiores a 120 km/h o
lava pára-brisas e o limpa pára-brisas trabalham em simultâneo.
– Solte o manípulo. O limpa pára-brisas funciona ainda durante cerca de 4 segundos.Pára-brisas aquecível na zona das escovas do limpa pára-brisas*
Em alguns países e em determinadas versões, existe a possibilidade de
aquecer o pára-brisas na zona de repouso das escovas do limpa pára-brisas para ajudar à descongelação da zona. Esta função activa-se pressionando o
botão do desembaciador do vidro traseiro
=.
ATENÇÃO!
•As escovas gastas ou sujas reduzem a visibilidade e a segurança
durante a condução.•Não utilizar o sistema lava pára-brisas com temperaturas muito baixas,
sem aquecer previamente o pára-brisas através do sistema de aqueci-
mento e ventilação. O líquido do limpa pára-brisas poderia congelar no
pára-brisas e limitar a visibilidade dianteira.•Ter sempre em conta as advertências correspondentes do
⇒ página 252, «Substituição das escovas do limpa pára-brisas».Cuidado!
Se caiu geada, antes de accionar o limpa pára-brisas, verifique se as escovas
não estão coladas ao vidro. Se o limpa pára-brisas for ligado com as escovas
coladas, estas podem sofrer deterioração e o motor do limpa pára-brisas
pode avariar.
Nota
•O limpa pára-brisas só funciona com a ignição ligada.•Em veículos com alarme e em determinadas versões, o limpa-parabrisas
só funciona com a ignição ligada e o capot aberto.•Durante o funcionamento, os braços não alcançam a sua posição
Parking. Quando a alavanca se move para a posição 0, estes são ocultados
totalmente.•Se o veículo parar com o limpa pára-brisas em funcionamento na posição
⇒ página 134, fig. 86 ou , passará automaticamente a funcionar
numa posição inferior. Se o veículo voltar a arrancar, o limpa pára-brisas volta
a funcionar a partir da posição seleccionada anteriormente.
AA
AA
A2A3A4
A5
A2
A3
AlteaXL_PT.book Seite 135 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Luzes e visibilidade137
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Ligar o sensor de chuva
– Deslocar o manípulo do limpa pára-brisas para a posição
⇒página 136, fig. 88 .
– Mova o comando para a esquerda ou para a direita, para definir a sensibilidade do sensor de chuva. Comando para a
direita: nível de sensibilidade alto. Comando para a esquerda:
nível de sensibilidade baixo.O sensor de chuva faz parte da função de varrimento a intervalos. Cada vez
que se desliga a ignição, é necessário ligar de novo o sensor de chuva. Para
esse efeito, desligar e voltar a ligar a função de varrimento a intervalos.
Nota
•Não coloque autocolantes no pára-brisas à frente do sensor de chuva.
Podem ocorrer alterações ou falhas no mesmo.
Limpa-vidros traseiro
]
O manípulo do limpa-vidros acciona o limpa-vidros traseiro e
o varrimento automático do limpa/lava vidros traseiro.
Ligar o varrimento a intervalos
– Pressionar o manípulo para a frente, até ao engate ⇒fig. 89 .
O limpa-vidros deve movimentar-se em intervalos de 6
segundos.
Desligar o varrimento a intervalos
– Solte o manípulo do encaixe , puxando-o na direcção do volante. Se desligar esta função durante um varrimento da
escova, esta pode continuar a deslocar-se até terminar o ciclo.
A1
AA
Fig. 89 Manípulo do
limpa/lava-vidros: limpa-
vidros traseiro
A6
A6
AlteaXL_PT.book Seite 137 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Luzes e visibilidade
138
Ligar o varrimento automáti co do limpa/lava vidros
– Pressionar o manípulo totalmente para a frente, até à posição ⇒página 137, fig. 89 . O lava-vidros começa a trabalhar imedia-
tamente, enquanto as escovas entram um pouco mais tarde em
movimento. Enquanto se mantiver o manípulo nesta posição, o
lava-vidros continua a funcionar.
– Solte o manípulo. O limpa-vidros funciona durante mais cerca de 4 segundos e depois de novo com temporização.
– Solte o manípulo. O lava-vidros pára e o limpa-vidros funciona.
ATENÇÃO!
•Uma escova com desgaste ou suja reduz a visibilidade e a segurança da
condução.•Ter sempre em conta as advertências correspondentes do
⇒ página 252, «Substituição das escovas do limpa pára-brisas».Cuidado!
Se caiu geada, antes de accionar o limpa-vidros, verifique se a escova não
está colada ao vidro. Se o limpa-vidros traseiro for ligado com a escova
colada, esta pode sofrer deterioração e o motor do limpa-vidros pode avariar.
Nota
•O limpa-vidros só funciona com a ignição ligada e a porta da bagageira
fechada.•Ao ligar a marcha-atrás, com o limpa pára-brisas ligado, o limpa pára-
brisas traseiro efectua um varrimento.
Lava-faróis
O sistema lava-faróis serve para limpar os faróis.Quando se activa o lava-vidros do pára-brisas, os faróis são também lavados
se o manípulo for mantido pelo menos 1,5 segundos pressionado contra o
volante e os médios ou máximos estiverem ligados. Os vidros dos faróis
deverão ser, no entanto, limpos a intervalos regulares, p. ex. quando reabas-
tecer , para remover as sujidades mais persistentes (p.ex. resíduos de
insectos).
Nota
•Para assegurar o funcionamento dos lava-faróis no Inverno, convém
eliminar a neve e o gelo existente nos suportes dos ejectores no pára-
choques, se necessário, utilizando um spray antigelo.•Para poupar água, se o lava pára-brisas é ligado frequentemente, o lava-
faróis actua a cada três ciclos.Espelhos retrovisoresRetrovisor interior
Para uma condução segura é importante ter uma boa visibi-
lidade para trás através do vidro.Retrovisor com antiencandeamento manual
Na posição de base do retrovisor a patilha colocada no rebordo inferior do
espelho tem de ficar apontada para a frente. Para evitar o encandeamento,
puxe a patilha para trás.
A7
AlteaXL_PT.book Seite 138 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Bancos e porta-objectos
142Bancos e porta-objectosA importância da regulação correcta dos bancos Uma correcta regulação dos bancos optimiza o nível de
protecção dos cintos de segurança e do sistema de airbags.O seu veículo dispõe de cinco lugares, dois à frente e três atrás. Cada lugar
está equipado com um cinto de segurança automático com três pontos de
fixação.
O banco do condutor e do passageiro permitem múltiplas regulações em
função das características físicas dos respectivos ocupantes. Uma regulação
correcta dos bancos é importante para:•um acesso fácil e rápido aos elementos de comando no painel de instru-
mentos,•manter uma posição descontraída e não fatigante,•uma condução segura ⇒página 7,•obter a máxima protecção dos cintos de segurança e do sistema de
airbags ⇒página 19.ATENÇÃO!
•Uma postura incorrecta do condutor ou de qualquer dos passageiros
nos bancos pode conduzir a lesões graves.•Nunca transporte mais passageiros do que o número de lugares dispo-
níveis no veículo.•Todos os ocupantes do veículo têm de colocar correctamente o cinto de
segurança correspondente ao lugar que ocupam. As crianças têm que ser protegidas através de uma cadeira de segurança para crianças
⇒
página 47, «Segurança das crianças».
•Os bancos dianteiros e os encostos de cabeça têm de ser sempre ajus-
tados de acordo com a estatura dos ocupantes e os cintos de segurança
têm de ser correctamente colocados de modo a proporcionar a máxima
protecção ao condutor e aos passageiros.•Em andamento manter sempre os pés no espaço que lhes é destinado,
sem nunca os colocar no painel de instrumentos, em cima do banco ou fora
da janela. Esta recomendação aplica-se também aos passageiros. Assu-
mindo uma postura incorrecta, o passageiro fica exposto a um maior risco
de sofrer lesões, em caso de travagem ou acidente. Se o airbag for dispa-
rado o ocupante que estiver incorrectamente sentado no banco ficará
exposto a ferimentos mortais.•É importante que o condutor e o passageiro mantenham uma distância
m í n i m a d e 2 5 c m e m r e l a ç ã o a o v o l a n te e a o p a i n e l d e i n s t r u m e n t o s . S e n ã o
se respeitar a distância mínima, o sistema de airbag não poderá exercer a
sua função de protecção – perigo de vida! A distância entre o condutor e o
volante e entre o passageiro e o painel de instrumentos deverá ser sempre
a maior possível.•Só ajustar o banco do condutor e do passageiro com o veículo parado.
O mesmo se aplica à regulação dos bancos traseiros, no sentido longitu-
dinal. Caso contrário, o banco poderá deslocar-se em andamento, aumen-
tando o risco de acidente e consequentemente de lesões. Por outro lado,
assumirá uma postura inadequada se ajusta o banco em andamento –
perigo de morte!•Em relação à instalação de uma cadeira de criança no banco do passa-
geiro aplicam-se regras específicas. Ao efectuar a montagem, ter em conta
as advertências descritas no ⇒página 47, «Segurança das crianças».ATENÇÃO! Continuação
AlteaXL_PT.book Seite 142 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Condução177
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
ConduçãoDirecçãoRegulação da posição do volante
A posição do volante pode ser regulada continuamente em
altura e em profundidade.
– Regule correctamente o banco do condutor.
– Puxe para baixo a alavanca ⇒fig. 136 situada por baixo da
coluna da direcção ⇒ .
– Ajuste o volante até atingir a posição pretendida ⇒fig. 137 .
– Em seguida, puxe a alavanca para cima com força ⇒.
ATENÇÃO!
•Uma utilização inadequada da regulação do volante e uma posição
incorrecta ao sentar-se podem dar origem a lesões graves.•Para evitar situações de perigo ou acidentes, só ajustar o volante com
o veículo parado.
Fig. 136 Regulação da
posição do volante
Fig. 137 Posição correcta
do banco do condutor
AlteaXL_PT.book Seite 177 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Condução
178•Ajustar o banco do condutor ou o volante, de modo a que a distância
entre o volante e o tórax seja de pelo menos 25 cm ⇒página 177, fig. 137 .
Se não se respeitar a distância mínima, o sistema de airbag não pode
exercer a sua função de protecção – perigo de morte!•Se a sua constituição física o impede de manter uma distância mínima
de 25 cm, contacte um Serviço Técnico, onde o ajudarão, verificando se é
necessário efectuar determinadas modificações especiais.•Se aproximar mais o volante do seu rosto, limitará a eficácia de
protecção do airbag do condutor em caso de acidente. Certifique-se de que
o volante aponta na direcção do seu tórax.•Em andamento, segure sempre o volante com as duas mãos na parte
exterior do mesmo, colocando-as na posição das 9 e das 3 horas. Não
segure nunca o volante na posição das 12 horas ou noutro ponto diferente
(p. ex. no centro do volante). Se o fizer, poderá sofrer graves lesões nos
braços, nas mãos e na cabeça em caso de disparo do airbag.
SegurançaPrograma electrónico de estabilidade (ESP)*
Com a ajuda do ESP é melhorada a segurança na condução
em situações limite.O programa electrónico de estabilidade (ESP) inclui o bloqueio electrónico
do diferencial (EDS) e a regulação antipatinagem na aceleração (TCS). O ESP
funciona em conjunto com o ABS. Em caso de falha do ESP ou do ABS
acendem-se ambos os avisos de controlo.
O ESP é automaticamente ligado quando o motor arranca.
O ESP está sempre activo, não é possível desactivá-lo. Com o interruptor do
ESP só é possível desactivar o TCS.
O TCS pode desactivar-se nos casos em que se pretenda que as rodas
derrapem.
Por exemplo:
ATENÇÃO! Continuação
Fig. 138 Pormenor da
consola central: botão
ESP
AlteaXL_PT.book Seite 178 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Condução179
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
•na condução com correntes para a neve,•na condução com neve espessa ou em piso pouco firme,•para libertar um veículo atascado.
A seguir, deve pressionar o botão para activar de novo o TCS.ATENÇÃO!
•Nem mesmo o programa electrónico de estabilidade (ESP) pode ultra-
passar as limitações impostas pela física. Tenha em conta este facto,
sobretudo quando circular numa estrada escorregadia ou molhada, ou ao
circular com reboque.•O estilo de condução deve ser sempre ajustado às condições do piso e
do trânsito. A maior segurança proporcionada pelo ESP não deve incitar a
correr qualquer risco.•Ter também em conta as recomendações relativas ao ESP
⇒ página 203, «Tecnologia inteligente».
Fechadura da igniçãoPosições da chave da igniçãoIgnição desligada, bloqueio da direcção
Nesta posição, ⇒fig. 139 a ignição e o motor estão desligados, podendo
bloquear a direcção.
Para bloquear a direcção sem a chave na ignição, rode um pouco o volante
até que tranque de forma audível. Quando se abandona o veículo, deve-se
trancar sempre a direcção. Desta forma dificultará o roubo do mesmo ⇒.
Ligar a ignição ou o sistema de pré-aquecimento
Rode a chave até esta posição e solte-a. Se não puder rodar a chave da
ignição, ou apenas com muita dificuldade, da posição para a posição ,
mova o volante de um lado para o outro, desbloqueando, desta forma, o
volante.
Fig. 139 Posições da
chave da ignição
A0
A1A0
A1
AlteaXL_PT.book Seite 179 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Condução183
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
•Nunca desligue o motor, antes do veículo estar totalmente imobilizado.•O servofreio só funciona com o motor a trabalhar. Com o motor parado
é necessário exercer mais força para accionar os travões. Como, neste caso,
não se pode travar de forma normal, poderia ocorrer um acidente e até
lesões graves.•Quando a chave é retirada da fechadura da ignição, a tranca da direcção
pode engatar imediatamente. Já não é possível rodar o volante do veículo,
pelo que existe perigo de acidente.Cuidado!
Quando o motor tiver sido submetido a grandes esforços, depois de parar,
regista-se uma acumulação de calor no compartimento do motor, o que pode
causar uma avaria no mesmo. Por essa razão, deixar o motor rodar durante
mais cerca de 2 minutos, antes de o desligar.
Condução com GPL*O seu SEAT é um veículo bivalente que pode circular tanto a GPL como a gaso-
lina. O depósito de GPL ⇒página 236, «Abastecer GPL» está alojado na cavi-
dade do pneu suplente ⇒.
Pode-se passar de GPL a gasolina e vice-versa com o motor em funciona-
mento, inclusivamente estando o veículo em movimento, pressionando o
botão situado na consola central ⇒fig. 140 . O modo de funcionamento
seleccionado é indicado no aviso que aparece no painel de instrumentos
⇒ página 82.
Arranque do motor
O motor começa sempre a funcionar a gasolina, mesmo quando tenha sido
desligado a funcionar a GPL.
Até que a temperatura do motor alcance os 30 °C permanece no painel de
instrumentos um aviso azul ⇒página 82 de alerta de motor frio que se
apaga quando é atingida a referida temperatura e, consequentemente, pode-
se passar para o modo GPL.
Fig. 140 Consola central:
comutador de controlo do
sistema de gás.
GAS
AlteaXL_PT.book Seite 183 Freitag, 10. September 2010 11:31 11