Black plate (424,1)
Surchauffe
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe, la puissance du
véhicule est réduite ou si un bruit de
cognement ou de cliquetis est nettement
audible, cela indique que le moteur
surchauffe.
PRUDENCE
Mettre le contacteur sur la
position d'arrêt et s'assurer que le
ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité
du ventilateur de refroidissement: Il est dangereux de travailler à
proximité du ventilateur de
refroidissement lorsque celui-ci
fonctionne. Le ventilateur pourrait
continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que
la température du compartiment
moteur est élevée. On risque d'être
blessé gravement par les ailettes
tournantes du ventilateur.
Ne pas retirer l'un des
bouchons du circuit de refroidissement
lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds: Lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds, du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de jaillir sous
pression et causer de graves
blessures. N'ouvrir le capot UNIQUEMENTque
lorsque de la vapeur ne s'échappe plus
du moteur:
La vapeur provenant d'un moteur qui
surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s'en
échappe.
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe:
1. Se garer prudemment sur le bord de la route.
2. Passer en position de stationnement (P).
3. Tirer le frein de stationnement.
4. Eteindre le climatiseur.
5. Vérifier si du liquide de refroidissement ou de la vapeur
s'échappe de sous le capot ou du
compartiment moteur.
Si de la vapeur s'échappe du
compartiment moteur:
Ne pas approcher de l'avant du
véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis
ouvrir le capot et mettre le moteur en
marche.
Si, ni du liquide de refroidissement,
ni de la vapeur ne s'échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se
refroidisse.
ATTENTION
Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas lorsque le moteur
tourne, la température du moteur
augmentera. Arrêter le moteur et
faire appel à un concessionnaire
agréé Mazda.
7-14
En cas d'urgence
Surchauffe
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page424
Thursday, September 16 2010 7:4 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Black plate (428,1)
Ne pas laisser la borne positive () entrer en contact avec tout objet
métallique qui risquerait de produire des étincelles: Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne
pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive (
)ou
négative (
) de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des
cellules ouvertes de la batterie: Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le
niveau est bas: Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie
dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou
d'exploser, et de causer de graves blessures.
Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie: Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative
(
) de la batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer
de graves blessures.
Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles: Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace
(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté
lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures.
ATTENTION
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V
(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des
dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux
autres pièces du circuit électrique.
7-18
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page428
Thursday, September 16 2010 7:4 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Black plate (432,1)
PRUDENCE
Toujours remorquer un véhicule à AWD
avec les quatre roues soulevées du sol:Le remorquage d'un véhicule de AWD
avec les roues avant ou arrière au sol
est dangereux car cela risque
d'endommager le mécanisme
d'entraînement, ou le véhicule peut
se déporter par rapport à la
dépanneuse et causer un accident. Si
le mécanisme d'entraînement a été
endommagé, transporter le véhicule
sur un camion à plate-forme.
Crochets d'immobilisation
ATTENTION
Ne pas utiliser les anneaux
d'immobilisation avant et arrière
pour le remorquage du véhicule.
Ils sont uniquement conçus pour la
fixation du véhicule sur une cuve de
transport lors de l'expédition.
L'utilisation des anneaux dans un
autre but peut endommager le
véhicule.
qCrochets d'immobilisation
1. Retirer l'anneau d'immobilisation du
coffre (page 7-3).
2. Pour retirer le couvercle, appuyer sur le repère marqué sur le couvercle comme
indiqué sur l'illustration.
Avant
7-22
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page432
Thursday, September 16 2010 7:4 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Black plate (438,1)
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou
l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le
véhicule.
Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire
l'opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé Mazda.
Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pièces d'origine Mazda garantissent le
meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour
ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des
problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Les réclamations de garantie résultant d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut de
matériau ou de main-d'œuvre Mazda autorisée, seront refusées.
Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d'origine Mazda peut faire
l'entretien. Cependant nous recommandons qu'il soit toujours réalisé par un
concessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d'origine.
Sur les véhicules équipés de l'affichage multi-informations, le fait de sélectionner
“ Contrôle d'entretien ”activera le système pour qu'il puisse envoyer un avis concernant la
période d'inspection/service qui approche (page 6-126).
8-2
Entretien
Introduction
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page438
Thursday, September 16 2010 7:4 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Black plate (440,1)
qTableau 1
Périodicité Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48
×1000 km 12 24 36 48 60 72 84 96
×1000 milles 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60
MOTEUR
Jeu des soupapes du moteur Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Courroies d'entraînement I
Huile moteur RRRRRRRR
Filtre à huile du moteur RRRRRRRR
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du
moteur Type FL22
*1Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10
ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5 ans
Autres Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;
ensuite, remplacer tous les 2 ans
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air R
Durites et canalisations de carburant
*2II
Tuyaux et conduites du système antipollution*2I
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords I I
Freins à disques IIII
Pneus (Permutation) Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles)
Timonerie et fonctionnement de la direction I I
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues II
Huile de différentiel arrière (AWD)
*3*4
Huile de boîte de vitesses (AWD)*4
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement II
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie TT
Boucliers thermiques du système d'échappement Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
Tous les gonds et loquets LLLLLLLL
8-4
Entretien
Entretien périodique
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page440
Thursday, September 16 2010 7:4 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Black plate (442,1)
qTableau 2
Périodicité Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
MOTEUR
Jeu des soupapes du moteur Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Courroies d'entraînement I
Huile moteur Puerto Rico Remplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois
Autres
RRRRRRRRRRRR
Filtre à huile du moteur RRRRRRRRRRRR
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du
moteur Type FL22
*1Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10
ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5 ans
Autres Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;
ensuite, remplacer tous les 2 ans
Niveau du liquide de refroidissement du moteur IIIIIIIIIIII
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air Puerto Rico R R
Autres R
Durites et canalisations de carburant
*2II
Tuyaux et conduites du système antipollution*2I
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
(Moteur de 2,3 litres) Etats-Unis Remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles)
Autres
*3Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
Bougies d'allumage (Moteur de 2,5 litres) Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages IIIIIIIIIIII
8-6
Entretien
Entretien périodique
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page442
Thursday, September 16 2010 7:4 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Black plate (446,1)
qTableau 1
Périodicité Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
MOTEUR
Jeu des soupapes du moteur Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
Courroies d'entraînement III
Huile moteur RRRRRRRRRRRR
Filtre à huile du moteur RRRRRRRRRRRR
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement III
Liquide de refroidissement du
moteur Type FL22
*1Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
Autres RRR
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air RRRRRR
Durites et canalisations de carburant I
*2I*2I
Tuyaux et conduites du système antipollution I*2I*2I
Filtre à carburant R R R
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage Remplacer tous les 60.000 km
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords IIIIII
Niveau du liquide de frein I I I I I I I I I
Liquide de frein RRR
Freins à disques IIIIIIIIIIII
Pneus (Permutation) Permuter tous les 10.000 km
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus IIIIIIIIIIII
Timonerie et fonctionnement de la direction IIIIIIIIIIII
Niveau du liquide de direction assistée IIIIIIIIIIII
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues IIIIII
Huile de différentiel arrière (AWD)
*3*4
Huile de boîte de vitesses (AWD)*4
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement IIIIII
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie TTTTTT
Boucliers thermiques du système d'échappement IIIIII
Tous les gonds et loquets LLLLLLLLLLLL
Niveau du liquide de lavage IIIIIIIIIIII
8-10
Entretien
Entretien périodique
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page446
Thursday, September 16 2010 7:4 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Black plate (448,1)
qTableau 2
Périodicité Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36
×1000 km 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
MOTEUR
Jeu des soupapes du moteur Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
Courroies d'entraînement I
Huile moteur RRRRRRRRRRRR
Filtre à huile du moteur RRRRRRRRRRRR
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement I
Liquide de refroidissement du
moteur Type FL22
*1Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
Autres R
Niveau du liquide de refroidissement du moteur IIIIIIIIIIII
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air CRCRCR
Durites et canalisations de carburant I
*2
Tuyaux et conduites du système antipollution I*2
Filtre à carburant R
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage Remplacer tous les 60.000 km
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages IIIIIIIIIIII
8-12
Entretien
Entretien périodique
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page448
Thursday, September 16 2010 7:4 PM
Form No.8BM9-EC-10I