GANCHOS DE RETENCION
PARA BOLSAS DE LA
COMPRA DE PLASTICO
Los ganchos de retención para sujetar
asas de bolsas de la compra de plás
tico están incorporados dentro de los
respaldos de todos los asientos trase-
ros y algunos asientos delanteros. El
suelo soporta parcialmente el peso de
los productos contenidos en las bol-sas.
ASIENTO CON MEMORIA
DEL CONDUCTOR (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Los botones de memoria 1 y 2, situa-
dos en el panel de la puerta del con-
ductor, pueden utilizarse para recupe-
rar las posiciones del asiento del
conductor, el espejo exterior del lado
del conductor, los pedales del freno y
acelerador ajustables y las preselec-
ciones de emisoras de radio. Los
transmisores de apertura a distancia
(RKE) también pueden programarse
para recuperar las mismas posiciones
al pulsar el botón DESBLOQUEO.El vehículo puede disponer de dos
transmisores de RKE. Sólo se puede
vincular un transmisor de RKE a cada
una de las posiciones de la memoria.
AJUSTE DE POSICIONES
DE MEMORIA Y
VINCULACION DE
TRANSMISORES DE RKE A
LA MEMORIA
NOTA:
Cada vez que se pulsa el botón de
ajuste (S) y un botón numerado (1
ó 2), se borran los ajustes de me-
moria para ese botón y se alma-
cena uno nuevo.1. Introduzca la llave de encendido y
coloque el interruptor en la posiciónON.
2. Pulse el botón de MEMORIA nú
mero 1 de la puerta del conductor si
está fijando la memoria para el con-
ductor 1 o el botón número 2 si está
fijando la memoria para el conductor
2. El sistema recuperará cualquier
ajuste almacenado. Espere a que el
sistema complete la recuperación de
memoria antes de continuar con el
paso 3.
3. Ajuste el asiento del conductor, el
reclinador y el espejo lateral del con-
ductor a las posiciones deseadas.
4. Ajuste los pedales del freno y ace-
lerador a las posiciones deseadas.
5. Encienda la radio y fije las prese-
lecciones de emisoras de radio (pue-
den fijarse hasta 10 estaciones AM y
10 FM).
6. Coloque el interruptor de encen-
dido en la posición OFF y retire lallave.
7. Pulse y suelte el botón de ajuste (S)
situado en la puerta del conductor.
Conmutador de memoria del
conductor
134
ILUMINACION INTERIOR
Las luces interiores se encienden al
abrir una puerta o la compuerta leva-
diza, si se activa el transmisor de
apertura a distancia (RKE) o cuando
se desplaza el control atenuador al
tope superior.
Las luces interiores se apagarán auto-
máticamente al cabo de unos 10 mi-
nutos para la primera activación y de
90 segundos en cada activación sub-
siguiente hasta que se ponga en mar-
cha el motor, si sucede algo de losiguiente:
Si se deja abierta una puerta,puerta corrediza o la compuerta le- vadiza
Si se deja encendida alguna luz de lectura de techo
NOTA:
Para que esta característica fun-
cione, la llave debe estar fuera del
interruptor de encendido o éste
debe estar en posición OFF. Conmutador atenuador
El conmutador atenuador está si-
tuado junto al conmutador de faros.
Apagado de la iluminación interior
Gire el control atenuador a la posición
de apagado (tope inferior). Las luces
interiores se mantendrán apagadas
con las puertas o la compuerta leva-
diza abiertas.
Control atenuador
Con las luces de estacionamiento o los
faros encendidos, si se gira hacia
arriba el control atenuador de las lu-
ces interiores en el panel de instru-
mentos, aumentará la intensidad de
las luces del panel de instrumentos.Modo Desfile (característica de
intensidad de luz diurna)
Gire el control atenuador izquierdo al
primer punto de detención. Esta ca-
racterística aumenta la intensidad de
iluminación de las visualizaciones del
cuentakilómetros, la radio y la con-
sola de techo cuando están encendi-
dos los faros o las luces de estaciona-miento.
Encendido de las luces interiores
Para encender las luces interiores gire
el control atenuador completamente
hacia arriba hasta el segundo punto
de detención (tope superior). Con el
control atenuador en esta posición, las
luces interiores permanecerán encen-didas.
Luces halógenas (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Las luces halógenas ofrecen una ilu-
minación suave y están estratégica
mente situadas para iluminar deter-
minadas áreas y ayudar a los
ocupantes a localizar características
específicas durante la conducciónnocturna.
Conmutador atenuador
138
ADVERTENCIAS
Distancia trasera cm Más de
200 cm 200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Menos de
30 cm
Timbre de
alarma audible Ninguno Un solo tono de
medio segundo Lento Rápido Continuo
Mensaje del visor Sistema de la asis- tencia de estacio-
namiento activado "Warning Object
Detected" (Adver- tencia: objeto de-
tectado) "Warning Object
Detected" (Adver- tencia: objeto de-
tectado) "Warning Object
Detected" (Adver- tencia: objeto de-
tectado) "Warning Object
Detected" (Adver- tencia: objeto de-
tectado)
Arcos Ninguno 3 continuo 3 destellos lentos2 destellos
lentos 1 destello
lento
Volumen de la
radio reducido No Yes (Sí) Yes (Sí) Yes (Sí) Yes (Sí)
NOTA:
ParkSense® reducirá el volumen
de la radio, si está encendida,
cuando el sistema hace sonar un
tono de audio.
HABILITACION E
INHABILITACION DE
PARKSENSE®
ParkSense® puede habilitarse e inha-
bilitarse a través de la sección de ca-
racterísticas programables por el
cliente del EVIC. Las opciones dispo-
nibles son: Off (Desactivado), Sound
Only (Sonido solamente) o Sound and
Display (Sonido y visualización). Consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/
Ajustes personales (Características
programables por el cliente)" en "Co-
nocimiento de su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
Si ParkSense® está inhabilitado, el
grupo de instrumentos se mostrará el
mensaje "PARK ASSIST SYSTEM
OFF" (SISTEMA DE ASISTENCIA
DE ESTACIONAMIENTO DESAC-
TIVADO) durante unos cinco segun-
dos. Consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)" en
"Conocimiento de su panel de instru-
mentos" para obtener más informa-
ción. Si la palanca de cambios se co-
loca en REVERSE (MARCHA
ATRAS) y el sistema está inhabili-
tado, el EVIC mostrará el mensaje
"PARK ASSIST SYSTEM OFF" (SIS-
TEMA DE ASISTENCIA DE ESTA-
CIONAMIENTO DESACTIVADO)
todo el tiempo que el vehículo se en-
cuentre en marcha atrás.
152
Al mover la palanca de cambiosa la posición REVERSE (MAR-
CHA ATRAS) con ParkSense®
desactivado, el EVIC mostrará
"PARK ASSIST OFF" (ASIS-
TENCIA DE ESTACIONA-
MIENTO DESACTIVADA) todo
el tiempo que el vehículo se en-
cuentre en marcha atrás.
Si ParkSense® está activado, re- ducirá el volumen de la radio al
emitir un tono.
Limpie regularmente los senso- res de ParkSense® y procure no
rayarlos ni dañarlos. Los senso-
res no deben estar cubiertos de
hielo, nieve, lodo, barro, sucie-
dad o impurezas. En caso con-
trario, es posible que el sistema
no funcione correctamente. El
sistema ParkSense® podría no
detectar un obstáculo detrás de
la placa protectora/
parachoques o podría propor-
cionar una indicación falsa de
que hay un obstáculo detrás de
la placa protectora/parachoques. Los objetos como portabicicle-
tas, enganches de remolques,
etc., no deben ser colocados a
menos de 30 cm de la placa pro-
tectora trasera/parachoques al
conducir el vehículo. De lo con-
trario, el sistema podría inter-
pretar un objeto cercano como
un problema del sensor, y mos-
trar el mensaje "SERVICE PARK
ASSIST SYSTEM" (SERVICIO
DE SISTEMA DE ASISTENCIA
DE ESTACIONAMIENTO) en elEVIC.
En vehículos equipados con portón trasero, el sistema Park-
Sense® se debe inhabilitar
siempre que el portón trasero
esté en posición abierta o bajado
y el vehículo esté en REVERSE
(MARCHA ATRAS). Un portón
trasero bajado podría propor-
cionar una indicación falsa de
que hay un obstáculo detrás delvehículo.
¡PRECAUCION!
ParkSense® sólo constituye unaayuda para estacionar y no puede
reconocer todos los obstáculos, in-
cluidos los pequeños. Es posible
que los bordillos del aparcamiento
no sean detectados o lo sean sólo
transitoriamente. Los obstáculos
situados por encima o por debajo
de los sensores no serán detecta-
dos cuando se encuentren muy
cerca.
Cuando esté en uso el sistema de
ParkSense®, el vehículo debe
conducirse lentamente para que
pueda ser detenido a tiempo al
detectarse el obstáculo. Es reco-
mendable que el conductor mire
por encima de su hombro al utili-
zar ParkSense®.
154
línea central discontinua indicará el
centro del vehículo para ayudar a la
alineación con un enganche/receptor.Las líneas fijas en cuadrícula mostra-
rán las zonas separadas que ayudarán
a indicar la distancia a la parte traseradel vehículo. La tabla siguiente mues-
tra las distancias aproximadas para
cada zona:
Zona Distancia a la parte trasera del vehículo
Rojo 0 - 30 cm
Amarillo 30 cm - 1 m
Verde 1 m o más
¡ADVERTENCIA!
Los conductores deben ser cuidado-
sos al dar marcha atrás, incluso
cuando utilicen la cámara trasera
para marcha atrás ParkView®. An-
tes de dar marcha atrás, observe
siempre cuidadosamente detrás de
su vehículo, y asegúrese de compro-
bar si existen peatones, animales,
otros vehículos, obstrucciones, o
puntos ciegos. Usted es responsable
de la seguridad de su entorno y debe
seguir prestando atención mientras
da marcha atrás. De no hacerlo, po-
drían producirse lesiones de grave-
dad o mortales.
¡PRECAUCION!
Para evitar daños al vehículo,
ParkView® sólo debe utilizarse
como ayuda para estacionar. La
cámara puede no ver todos los
obstáculos u objetos en su trayec-toria.
Para evitar daños al vehículo, éste
debe conducirse lentamente
cuando se utiliza ParkView® para
que pueda detenerlo a tiempo al
detectarse un obstáculo. Es reco-
mendable que el conductor mire
frecuentemente por encima de su
hombro al utilizar ParkView®.
NOTA:
Si se acumula nieve, hielo, barro o
cualquier residuo en la óptica de
la cámara, limpie la óptica, enjuá guela con agua y séquela con un
paño suave. No cubra la óptica.
ACTIVACION Y
DESACTIVACION DE
PARKVIEW® - CON RADIO
CON NAVEGACION/
MULTIMEDIA
1. Pulse la tecla fija "menu" (menú).
2. Seleccione la tecla variable "sys-
tem setup" (configuración del sis-tema).
3. Pulse la tecla variable "camera se-
tup" (configuración de cámara)".
4. Active o desactive la característica
de cámara trasera seleccionando la
tecla variable "enable rear camera in
reverse" (activar cámara trasera en
marcha atrás).
156
5. Pulse la tecla variable "save"
(guardar).
ACTIVACION Y
DESACTIVACION DE
PARKVIEW® - SIN RADIO
CON NAVEGACION/
MULTIMEDIA
1. Pulse la tecla fija "menu" (menú).
2. Seleccione la tecla variable "sys-
tem setup" (configuración del sis-tema).
3. Active o desactive la característica
de cámara trasera seleccionando la
tecla variable "enable rear camera in
reverse" (activar cámara trasera en
marcha atrás).
CONSOLAS DE TECHO
CONSOLA DE TECHO DELANTERA
Hay disponibles dos versiones de la
consola de techo. Los modelos de con-
sola de techo delantera básica dispo-
nen de luces de cortesía y lectura in-
candescentes fijas, compartimiento
para guardar gafas de sol desplegable
y espejo de conversación. Los modelosde consola de techo delantera Pre-
mium disponen de una luz LED enfo-
cada que ilumina los portavasos del
panel de instrumentos, dos luces LED
giratorias, compartimiento para guar-
dar gafas de sol desplegable, espejo de
conversación, conmutadores de
puerta corrediza automática opcional
y un conmutador de compuerta leva-
diza automática opcional.
NOTA:
Los modelos de consola de techo
solar Premium incluyen todo lo
anterior excepto el comparti-
miento para guardar gafas de sol.
ILUMINACION DE
CORTESIA/INTERIOR
En el extremo delantero de la consola
hay dos luces de cortesía (la luz de
techo de serie tiene dos botones). Las
luces se encienden al abrir una puerta
delantera, una puerta corrediza o la
compuerta levadiza. Si su vehículo
está equipado con apertura a distan-
cia (RKE), las luces también se encen-
derán cuando se pulsa el botón DES-
BLOQUEO del transmisor RKE.
Las luces de cortesía también funcio-
nan como luces de lectura. Pulse hacia
dentro cada óptica para encender es-
tas luces estando en el interior del
vehículo. Pulse una segunda vez para
apagar cada luz. La dirección de estas
luces puede regularse pulsando el aro
exterior identificado mediante cuatro
flechas de dirección (luces LED sola-mente).
La zona que rodea los portavasos del
panel de instrumentos también está
iluminada por una luz situada en la
consola de techo (consola Premium
solamente). La luz se enciende
cuando el conmutador de faros está en
posición de encendido y regulará su
intensidad de iluminación cuando el
control atenuador se gire hacia arriba
o abajo.
Consola de techo
157
BARES DEL NEUMATICO . . . . . . . . . . . . . . . 207
INFORMACION DEL VEHICULO(CARACTERISTICAS DE INFORMACION
DEL CLIENTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
MENSAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
UNIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
VISUALIZACION DE KEYLESS ENTER-N-GO (para las versiones/
automóviles equipados al efecto) . . . . . . . . . . 207
VISUALIZACION DE BRUJULA/ TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
CARACTERISTICAS PROGRAMABLES POR EL CLIENTE (CONFIGURACION DEL
SISTEMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
SISTEMA DE NAVEGACION (para las versiones/automóviles equipados al efecto) . . . . 215
CONTROL DE iPod®/USB/MP3 (para las versiones/automóviles equipados al efecto) . . . . 215
Conexión del dispositivo USB externo o iPod® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Control del dispositivo USB externo o iPod® mediante los botones de la radio . . . . . . . . . . 217
Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . 218
Emisión de audio con Bluetooth (BTSA) . . . . . 219
182
UCONNECT™ MULTIMEDIA VIDEOENTERTAINMENT SYSTEM (VES)™ (para las
versiones/automóviles equipados al efecto) . . . . 220
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Reproducción de videojuegos . . . . . . . . . . . . 221
Cómo escuchar una fuente de audio en el canal 2 mientras se reproduce un vídeo en
el canal 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Pantalla de vídeo doble . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Reproducción de un DVD con la radio de pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Reproducción de un DVD con el reproductor de VES™ (para las
versiones/automóviles equipados al efecto) . . 223
Cómo escuchar una fuente de audio mientras se reproduce un vídeo . . . . . . . . . . . 224
Pantalla giratoria de la tercera fila (para las versiones/automóviles equipados al efecto) . . 225
Notas importantes sobre el sistema de pantalla de vídeo doble . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Almacenamiento del mando a distancia . . . . . 227
Bloqueo del mando a distancia . . . . . . . . . . . 228
Sustitución de las pilas del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Funcionamiento de los auriculares . . . . . . . . 228
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
183