tion du véhicule (EVIC) quand la
fonction de sélection électro
nique de gamme (ERS) est ac-
tive. Utilisez le sélecteur + /- du
levier de changement de vitesse
pour activer l'ERS. Reportez-
vous à "Transmission auto-
matique" dans la section "Dé
marrage et fonctionnement"
pour plus d'informations.
8. Témoin de surveillance de la
pression des pneus (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés) Chaque pneu, y compris ce-
lui de la roue de secours (se-
lon l'équipement), doit être
vérifié mensuellement à
froid et gonflé à la pression recom-
mandée par le constructeur du véhi
cule telle qu'elle figure sur l'étiquette
du véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre véhi
cule possède des pneus d'une taille
différente que celle indiquée sur l'éti
quette du véhicule ou sur l'étiquette
de pression de gonflage des pneus,
vous devez déterminer la pression cor-
recte pour ces pneus.) A titre de sécurité complémentaire,
votre véhicule est équipé d'un système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin
de basse pression quand un ou plu-
sieurs des pneus est considérablement
sousgonflé. Quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous de-
vez arrêter et vérifier les pneus dès
que possible et les gonfler à la pression
correcte. Des pneus dégonflés
risquent la surchauffe et la panne. Un
gonflage insuffisant augmente en
outre la consommation et réduit la
durée de vie des pneus, tout en affec-
tant la maniabilité du véhicule et la
distance de freinage.
Le TPMS ne remplace pas une main-
tenance correcte des pneus et il en va
de la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte,
même si les pneus ne se sont pas dé
gonflés au point de déclencher l'éclai
rement du témoin TPMS.
Votre véhicule est également doté
d'un témoin de défaillance du TPMS,
qui indique si le système ne fonc-
tionne pas correctement. Le témoin
de défaillance du TPMS est combinéau témoin de basse pression de pneu.
Lorsque le système détecte une dé
faillance, le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
constamment allumé. Cette séquence
se poursuit jusqu'au démarrage sui-
vant du véhicule, et ce tant que la
défaillance est présente. Lorsque le
témoin de défaillance est allumé, le
système peut ne plus détecter ou si-
gnaler une basse pression de pneu.
Les défaillances du TPMS peuvent
être provoquées par une multitude de
raisons, y compris la pose de pneus ou
roues de remplacement/alternatifs,
qui empêchent le fonctionnement cor-
rect du TPMS. Contrôlez toujours le
témoin de défaillance du TPMS après
remplacement d'un ou de plusieurs
pneus ou roues de votre véhicule pour
vérifier si les pneus ou roues de
remplacement/alternatifs permettent
au TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
151
Témoin de circuit de chargeCe témoin indique l'état du cir-
cuit électrique de charge. Si le
témoin reste allumé ou s'allume pen-
dant le trajet, éteignez certains dispo-
sitifs électriques qui ne sont pas indis-
pensables ou augmentez le régime du
moteur (au ralenti). Si le témoin du
circuit de charge reste allumé, ceci
signifie que le véhicule est victime
d'un problème du circuit de charge.
Une INTERVENTION IMMEDIATE
s'impose. Consultez un concession-
naire agréé.
Si un démarrage par batterie auxi-
liaire est nécessaire, reportez-vous à la
section "Méthodes de démarrage au
moyen d'une batterie auxiliaire" dans
"En cas d'urgence".
Témoin de la commande électronique du papillon des gaz (ETC) Ce témoin vous informe
d'un problème du système
de commande électronique
du papillon (ETC). Si ce té
moin s'allume pendant un trajet,
faites vérifier le système par un
concessionnaire agréé. Si un problème est détecté, le témoin
s'allume lorsque le moteur tourne.
Actionnez la clé de contact quand le
véhicule est complètement arrêté avec
le levier de changement de vitesse en
position P (stationnement). Le témoin
doit éteindre.
Si le témoin reste allumé pendant que
le moteur tourne, votre véhicule
pourra généralement continuer à rou-
ler. Cependant, consultez un conces-
sionnaire agréé pour le faire réparer
dès que possible. Si le témoin clignote
pendant que le moteur tourne, une
intervention immédiate s'impose.
Vous pouvez constater une perte de
rendement, un régime de ralenti élevé
ou irrégulier ou un calage du moteur.
Un remorquage du véhicule risque de
s'imposer.
Témoin d'avertissement de
température du moteur Ce témoin indique la sur-
chauffe du moteur. Quand la
température augmente et que
l'indicateur approche de la positionH , ce témoin s'allume et une sonnerie
retentit après avoir atteint le seuil de
déclenchement. Une surchauffe pro- longée peut entraîner l'indicateur de
température à dépasser la position
H,
le clignotement permanent du témoin
et une sonnerie continue jusqu'à ce
que le moteur refroidisse.
Si le témoin s'allume en roulant,
rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le
véhicule. Si la climatisation est en
fonction, désactivezla. Placez la boîte
de vitesses en position N (point mort)
et laissez tournez le moteur au ralenti.
Si la température ne revient pas à la
normale, coupez immédiatement le
moteur et appelez de l'aide. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la
section "En cas de surchauffe du mo-
teur" dans "En cas d'urgence".
Témoin d'avertissement de température de transmission
Ce témoin indique que la
température du liquide de
boîte de vitesses est élevée.
Ceci peut se produire en cas
d'utilisation intensive, comme lors
d'un remorquage. Si le témoin s'al-
lume en roulant, rangez-vous en lieu
sûr et arrêtez le véhicule. Placez la
boîte de vitesses en position N (point
mort) et laissez tourner le moteur au160
ralenti ou plus rapidement jusqu'à ce
que le témoin s'éteigne.ATTENTION !
Si vous continuez à conduire avec le
témoin de température de la trans-
mission allumé, vous risquez de cau-
ser de graves dommages à la trans-
mission et même une panne de latransmission.AVERTISSEMENT !
Si le témoin de température de la
transmission reste allumé et si vous
continuez de conduire, dans cer-
taines circonstances, vous risquez de
provoquer un débordement liquide,
susceptible d'entrer en contact avec
le moteur ou des composants
d'échappement chauds, et, donc,
d'entraîner un incendie.
Panne de la direction assistée électrique Ce témoin s'allumé quand
la direction assistée Elec-
trique ne fonctionne pas et
doit être réparée. VIDANGE D'HUILE REQUISE
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème de témoin de remplacement
d'huile moteur. Le message "Oil
Change Due" (vidange d'huile re-
quise) clignote sur l'écran de l'EVIC
pendant 10 secondes environ après un
signal sonore unique pour indiquer le
prochain intervalle de vidange d'huile
prévu. Le circuit de témoin de rem-
placement d'huile est basé sur les rap-
ports cycliques, ce qui signifie que les
intervalles de remplacement de l'huile
moteur fluctuent en fonction de votre
style de conduite personnel.
S'il n'est pas remis à zéro, le message
continue de s'afficher chaque fois que
le commutateur d'allumage est en po-
sition ON/RUN (en fonction/
marche). Pour désactiver temporaire-
ment le message, pressez et relâchez la
touche BACK (retour). Pour réinitia
liser le système de témoin de change-
ment d'huile, veuillez contacter une
concession Lancia.
MESSAGES DU FILTRE A
PARTICULES DIESEL(DPF)
"Exhaust System - Regeneration
Required Now" (circuit d'échappe
ment - régénération requise). En
cas de conduite exclusivement à
faible vitesse et de courte durée et
pour des trajets à faible vitesse, le
moteur et le système de post-
traitement d'échappement peuvent
ne jamais atteindre les conditions
nécessaires pour éliminer le PM
emprisonné. Si cela se produit, le
message "Exhaust System - Rege-
neration Required Now" (circuit
d'échappement - régénération re-
quise) s'affiche sur l'EVIC.
Conduire le véhicule à vitesse d'au-
toroute pendant seulement 30 mi-
nutes suffit pour résoudre le pro-
blème dans le circuit de filtre à
particules en permettant d'éliminer
le dépôt de PM et ainsi de revenir à
des conditions de fonctionnementnormales.
161
INFORMATIONS
VEHICULE (FONCTIONS
D'INFORMATION DUCLIENT)
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Vehicle Info" (In-
fos véhicule) soit surligné dans
l'EVIC. Pressez et relâchez le bouton
Sélectionner pour afficher la tempéra
ture du liquide de refroidissement.
Appuyez sur le bouton Haut ou Bas
pour faire défiler les affichages d'in-
formations suivants :
Coolant Temp (température duliquide de refroidissement)
Affiche la température réelle du li-
quide de refroidissement.
Oil Pressure (pression d'huile) (pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Affiche la pression réelle de l'huile.
Trans Temperature (température de transmission)
Affiche la température réelle de la transmission. Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonc-
tionnement du moteur.
MESSAGES #
Faites votre sélection dans le menu
principal à l'aide des boutons Haut ou
Bas. Cette fonction affiche le nombre
de messages d'avertissement enregis-
trés (dans le paramètre substituable
#). Appuyez sur le bouton Sélection
ner pour voir quels sont les messages
enregistrés. Appuyez sur le bouton
BACK (retour) pour retourner au
menu principal.
DESACTIVATION DU MENU
Choisissez à partir du menu principal
en utilisant le bouton Bas. Une pres-
sion sur le bouton Sélectionner efface
l'affichage du menu. Une pression sur
un des quatre boutons du volant per-
met le retour du menu.
PARAMETRES Uconnect
Touch™
Le système Uconnect Touch™ utilise
une combinaison de touches phy-
siques et de fonction situées au centre
du panneau d'instruments vous per-mettant d'accéder aux fonctions pro-
grammables par l'utilisateur et de les
modifier.
TOUCHES PHYSIQUES
Les touches physiques se trouvent
sous l'écran Uconnect Touch™, au
centre du panneau d'instruments. Par
ailleurs, il existe un bouton de com-
mande Scroll/Enter (défilement/
entrée) situé sur le côté droit des com-
mandes de chauffage-climatisation
au centre du panneau d'instruments.
Tournez le bouton de commande pour
parcourir les menus et changer des
réglages (c.àd., 30, 60, 90), ap-
puyez sur le centre du bouton de com-
mande une ou plusieurs fois pour
choisir ou modifier un réglage (c.àd.
en fonction, hors fonction).
TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont acces-
sibles via l'écran Uconnect Touch™.
165
Tilt Mirrors in Reverse(inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Si cette fonction est sélectionnée, les
rétroviseurs extérieurs s'inclinent vers
le bas lorsque l'allumage est en po-
sition RUN (marche) et que la trans-
mission occupe la position REVERSE
(marche arrière). Les rétroviseurs re-
tournent à leur position précédente
quand la transmission quitte la po-
sition REVERSE (marche arrière).
Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction Tilt Mirrors in
Reverse (inclinaison des rétroviseurs
en marche arrière) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour retourner au menu précédent.
Surveillance des angles morts (pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, elle peut être réglée sur Off (hors
fonction), Lights (témoins lumineux) ou Lights and Chime (témoins lumi-
neux et signal sonore). La fonction
Blind Spot Alert (alerte d'angle mort)
peut être en activée en mode Lights
(témoins lumineux). Lorsque ce mode
est sélectionné, le système de sur-
veillance des angles morts (BSM) est
activé et n'indique d'alerte visuelle
que dans les rétroviseurs extérieurs.
Lorsque le mode Lights and Chime
(témoins lumineux et signal sonore)
est activé, le système de surveillance
des angles morts (BSM) émet une
alerte visuelle sur les rétroviseurs ex-
térieurs et une alerte sonore quand le
feu de direction est actionné. Lorsque
"Off'" (hors fonction) est sélectionné,
le système de surveillance des angles
morts (BSM) est désactivé. Pour mo-
difier le réglage d'alerte d'angle mort,
appuyez sur la touche de fonction Off
(hors fonction), Lights (témoins lumi-
neux) ou Lights and Chime (témoins
lumineux et signal sonore). Appuyez
ensuite sur la touche de fonction de
retour.
REMARQUE :
Si votre véhicule a été endommagé
dans la zone où se trouve le cap-teur sans que le carénage n'ait été
endommagé, le capteur peut être
mal réglé. Amenez le véhicule chez
un concessionnaire agréé afin de
vérifier le réglage du capteur. Un
capteur mal réglé peut entraîner
un fonctionnement du système
BSM ne respectant pas les spécifications.
Parkview® Backup Camera
(caméra de recul Parkview)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé de la
caméra de recul ParkView® qui vous
permet de voir à l'écran une image de
l'arrière de votre véhicule lorsque la
position REVERSE (marche arrière)
est sélectionnée. L'image apparaît sur
l'écran tactile de la radio, avec un
avertissement "check entire surroun-
dings" (contrôler tout l'environne-
ment) indiquant de vérifier toute la
zone autour du véhicule affiché en
haut de l'écran. Après cinq secondes,
cet avertissement disparaît. La ca-
méra ParkView® se trouve à l'arrière
du véhicule, au-dessus de la plaque
minéralogique arrière. Pour faire
170
Headlights with Wipers(projecteurs avec essuie-glace)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée
et que le commutateur des projecteurs
est en position AUTO, les projecteurs
s'allument environ 10 secondes après
la mise en fonction des essuie-glaces.
Les projecteurs peuvent également
s'éteindre quand les essuie-glaces sont
désactivés s'ils sont activés par ce dis-
positif. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction
Headlights with Wipers (projecteurs
avec essuie-glace) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour retourner au menu précédent.
Auto Dim High Beams (extinction des feux de route
automatiques) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les feux de route se désactivent
automatiquement dans certaines conditions. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction
Auto High Beams (feux de route au-
tomatiques) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indi-
quer qu'il a été sélectionné. Appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour retourner au menu précédent.
Reportez-vous à "Eclairage/
SmartBeam™" (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) dans
"Présentation des fonctions de votre
véhicule" pour plus d'informations.
Daytime Running Lights
(éclairage diurne) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les projecteurs s'allument dès que
le moteur tourne. Pour faire votre sé
lection, appuyez sur la touche de
fonction Daytime Running Lights
(éclairage diurne) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour retourner au menu précédent. Steering Directed Lights
(éclairage directionnel) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les projecteurs tournent en fonc-
tion des changements de direction du
volant. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Stee-
ring Directed Lights (éclairage direc-
tionnel) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indi-
quer qu'il a été sélectionné. Appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour retourner au menu précédent.
Doors & Locks (portes et serrures)
Appuyez sur la touche de fonction
Doors & Locks (portes et serrures)
pour accéder aux réglages suivants.
Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique en
quittant le véhicule) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Quand cette fonction est sélectionnée,
toutes les portes se déverrouillent
quand le véhicule est arrêté et que la
transmission occupe la position P
172
5
DEMARRAGE ET CONDUITE
METHODES DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . 192 TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . 192
KEYLESS ENTER-N-GO . . . . . . . . . . . . . . . . 192
DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR AESSENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
TEMPS EXTREMEMENT FROID (SOUS -29 °C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS . . . . . . . . 194
Après le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . 197 INTERVERROUILLAGE DESTATIONNEMENT PAR ALLUMAGE A CLE . . 198
SYSTEME D'INTERVERROUILLAGE FREIN/TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
TRANSMISSION AUTOMATIQUE HUIT VITESSES - MOTEUR 3.6L . . . . . . . . . . . . . . 199
GAMME DE VITESSES DE LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
TRANSMISSION AUTOMATIQUE CINQ VITESSES - MOTEUR 3.0L DIESEL . . . . . . . 203
187
GAMME DE VITESSES DE LATRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
AUTOSTICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 FONCTIONNEMENT - MOTEUR 3.0LDIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
CONDUITE SUR SOL GLISSANT . . . . . . . . . . . . 209 ACCELERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
ADHERENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
CONDUITE DANS L'EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 EAU MOUVANTE/NIVEAU D'EAUAUGMENTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
EAU STAGNANTE PEU PROFONDE . . . . . . . . 210
DIRECTION ASSISTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
FREIN A MAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
SYSTEME DE CONTROLE ELECTRONIQUE DU FREINAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
ANTIPATINAGE (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
ASSISTANCE AU FREINAGE D'URGENCE (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
COMMANDE ELECTRONIQUE DE STABILITE (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN COTE (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
188