portes. Utilisez ce commutateur pour
verrouiller ou déverrouiller les portes.
Les portes peuvent aussi être ver-
rouillées et déverrouillées avec le sys-
tème Keyless Enter-N-Go (Passive
Entry). Reportez-vous pour plus d'in-
formations au point "Keyless Enter-
N-Go" dans "Avant de mettre en
marche le véhicule".
Si vous appuyez sur le commutateur
de verrouillage électrique des portes
quand le contact est en position ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche) et qu'une porte
avant est ouverte, les portes élec
triques ne se verrouillent pas. Ceci
vous empêche d'enfermer le porteclé
accidentellement dans le véhicule.
Mettez l'allumage en position OFF(hors fonction) ou fermez la porte
pour actionner les serrures. Si une
porte est ouverte, et si l'allumage est
en position ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche), un signal
sonore retentit pour vous rappeler de
retirer le porteclé.
Verrouillage automatique des
portes (ADL) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Par défaut, la fonction de verrouillage
automatique des portes est désactivée.
Lorsqu'elle est activée, les serrures de
porte se verrouillent automatique-
ment lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 24 km/h. La fonction de ver-
rouillage automatique des portes peut
être activée ou désactivée par votre
concessionnaire agréé à la demande
écrite du client. Consultez votre
concessionnaire agréé pour cette in-tervention.
Déverrouillage automatique des
portes à la sortie
Les portes se déverrouillent automa-
tiquement sur les véhicules équipés de
serrures électriques si les conditions
suivantes sont réunies :1. La fonction de déverrouillage au-
tomatique des portes à la sortie estactivée.
2. La transmission était en prise et le
véhicule s'est arrêté.
3. La transmission est en position N
(point mort) ou en position P (station-nement).
4. L'on ouvre la porte du conducteur.
5. Les portes n'étaient pas déver-
rouillées.
6. Le véhicule est arrêté (0 km/h).
Programmation du déverrouillage
automatique des portes à la sortie
Pour modifier le réglage actuel,
reportez-vous à "Pour connaître le
panneau d'instruments" pour plusd'informations.
REMARQUE :
Utilisez la fonction de déver-
rouillage automatique des portes à
la sortie conformément à la légis
lation locale.
Commutateur de verrouillage
électrique des portes
22
REMARQUE :
La transmission doit occuper la
position P (stationnement) pour
que le bouton fonctionne.Le couvercle
du coffre peut
être ouvert de-
puis l'exté
rieur du véhi
cule enappuyant
deux fois en
cinq secondes
sur la touche
du coffre sur latélécommande
RKE des serrures de porte ou en utili-
sant le commutateur d'ouverture ex-
terne situé au bas du porteàfaux de
couvercle du coffre. La fonction de
déverrouillage fonctionne seulement
quand le véhicule est en condition dé
verrouillée.
Le commutateur d'allumage étant en
position ON/RUN (en fonction/
marche), le symbole de coffre ouvert
s'affiche sur le bloc d'instruments, in-
diquant que le coffre est ouvert. L'af- fichage du totalisateur réapparaît
quand le coffre est fermé.
Quand le commutateur d'allumage
est en position OFF (hors fonction), le
symbole de coffre ouvert reste affiché
jusqu'à ce que le coffre soit fermé.
Pour plus d'informations sur le fonc-
tionnement du coffre avec la fonction
Passive Entry, reportez-vous à
"Keyless Enter-N-Go" dans "Avant
de mettre en marche le véhicule".
AVERTISSEUR DE
SECURITE DU COFFRE
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas les enfants accéder au
coffre, ni en grimpant dans le coffre
depuis l'extérieur ni par l'intérieur
du véhicule. Fermez toujours le cou-
vercle du coffre quand votre véhi
cule est sans surveillance. Une fois
dans la zone du coffre, les jeunes
enfants risquent de ne plus pouvoir
en sortir même s'ils y sont arrivés via
le siège arrière. Enfermés dans le
coffre, les enfants risquent de mourir
étouffés ou à cause de la chaleur.
Déverrouillage de secours
du coffre
Par mesure de sécurité, un levier in-
terne de déverrouillage d'urgence du
coffre est intégré au mécanisme de
verrouillage du couvercle de coffre. Si
une personne est bloquée dans le
coffre, il lui est possible d'ouvrir le
coffre simplement en tirant sur le le-
vier luminescent fixé au mécanisme
de verrouillage du coffre.
PROTECTION DES
OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre
véhicule sont essentiels pour votre sé
curité :
Bouton de
déverrouillage du coffre
Déverrouillage de secours du coffre
29
domestique. Un animal libre de ses
mouvements peut être projeté à tra-
vers l'habitacle, blessé, ou blesser un
passager en cas de freinage d'urgence
ou d'accident.
Les animaux domestiques doivent
être maintenus dans les sièges arrière,
dans des harnais ou des dispositifs de
sécurité fixés par les ceintures de sécurité.
CONSEILS DE RODAGE
Une longue période de rodage n'est
pas nécessaire pour le moteur et la
chaîne cinématique (transmission et
essieu) de votre véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les
500 premiers kilomètres. Des vitesses
de 80 à 90 km/h sont souhaitables
après les 100 premiers kilomètres.
De brèves accélérations (dans les li-
mites autorisées) contribuent au ro-
dage. L'accélération à pleins gaz dans
les rapports inférieurs de la boîte de
vitesses peut causer des dégâts et doit
être évitée.
L'huile moteur d'origine est un lubri-
fiant de haute qualité économisantl'énergie. Lors des vidanges, tenez
compte des conditions climatiques des
régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées,
reportez-vous à la section "Méthodes
de maintenance" dans "Entretien du
véhicule". N'UTILISEZ JAMAIS
D'HUILES NON DETERGENTES NI
D'HUILES MINERALES PURES.
Un moteur neuf peut consommer une
certaine quantité d'huile pendant les
premiers milliers de kilomètres. Ceci
fait partie du rodage normal et ne
représente pas un symptôme alar-mant.
Exigences supplémentaires
pour les moteurs diesel
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Pendant les 1 500 premiers kilo-
mètres, évitez les charges lourdes,
comme conduire à plein régime, par
exemple. Ne dépassez pas les 2/3 du
régime moteur maximum acceptable
pour chaque rapport. Passez les vites-
ses au bon moment. Ne rétrogradez
pas manuellement pour freiner.
CONSEILS DE SECURITE
Transport de passagers
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE
PASSAGERS DANS LA ZONE DE
CHARGEMENT.
AVERTISSEMENT !
Par temps chaud, ne laissez ni en-
fants ni animaux dans le véhicule
en stationnement. Une chaleur ex-
cessive dans l'habitacle peut en-
traîner des blessures graves oumortelles.
Il est extrêmement dangereux de
demeurer dans un espace de char-
gement intérieur ou extérieur pen-
dant les trajets. Les risques de
blessures graves et même de mort
sont accrus en cas d'accident.
Ne laissez personne voyager dans
votre véhicule à une place qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Chaque occupant de votre véhi
cule doit se trouver dans un siège
et utiliser correctement une cein-
ture de sécurité.
58
conducteur désire une sensibilité plus
élevée. Les essuie-glaces à détection
de pluie passent automatiquement
d'un balayage intermittent à un ba-
layage lent ou à un balayage rapide
selon la quantité d'humidité détectée
sur le pare-brise. Placez le commuta-
teur d'essuie-glace en position OFF
(hors fonction) quand le système n'est
pas utilisé.
Le couplage des projecteurs aux
essuie-glaces peut être activé ou dé
sactivé via le système Uconnect
Touch™, reportez-vous à "Para-
mètres Uconnect Touch™" dans
"Pour connaître le panneau d'instru-
ments" pour plus d'informations.
REMARQUE :
Le dispositif de détection depluie ne fonctionne pas quand le
commutateur d'essuie-glace est
en position de petite ou de
grande vitesse.
Le dispositif de détection de pluie peut ne pas fonctionner
correctement si de la glace ou
des dépôts de sel sont présents
sur le pare-brise. L'utilisation de RainX® ou de
produits contenant de la cire ou
du silicone peut réduire l'effica-
cité du capteur de pluie.
Le dispositif de détection de pluie
possède une fonction de protection
des balais et des bras d'essuie-glace. Il
ne fonctionne pas dans les conditions
suivantes : Inhibition de balayage à basse température - La détection de
pluie ne fonctionne pas quand le
commutateur d'allumage est placé
en position RUN (marche), le véhi
cule est à l'arrêt et la température
extérieure est inférieure à 0 °C.
L'activation a lieu si la commande
d'essuie-glace du levier multi-
fonction est actionnée, si la vitesse
du véhicule dépasse 0 km/h ou si la
température extérieure dépasse la
température de gel.
Inhibition de balayage au pointmort - La détection de pluie ne
fonctionne pas quand le commuta-
teur d'allumage est placé sur RUN
(marche), le levier de transmission
est en position N (point mort) et la vitesse du véhicule est inférieure à
8 km/h. L'activation a lieu si la
commande d'essuie-glace du levier
multifonction est déplacée ou si le
levier de changement de rapport est
déplacé hors de la position N (pointmort).
LAVE-PROJECTEURS
(pour les versions/
marchés qui en sontéquipés)
Le levier multifonction actionne les
lave-projecteurs quand le commuta-
teur d'allumage est en position ON
(en fonction) et que les projecteurs
sont en fonction. Le levier multi-
fonction se trouve à gauche de la co-
lonne de direction.
Pour utiliser les lave-projecteurs, ap-
puyez sur le levier multifonction vers
l'intérieur (vers la colonne de direc-
tion) jusqu'au second cran puis
relâchezle. Les lave-projecteurs va-
porisent du liquide de lavage sous
pression de manière temporisée sur
chaque diffuseur de projecteur. En
99
POUR DESACTIVER
Un léger appui sur la pédale de frein,
un appui sur le bouton CANCEL (an-
nulation), ou un appui normal sur la
pédale de frein pendant le ralentisse-
ment du véhicule désactivent la régu
lation électronique de la vitesse sans
effacer la vitesse sélectionnée de la
mémoire du système. Une pression du
bouton ON/OFF (en/hors fonction)
ou le fait de couper le contact annule
la vitesse mémorisée.
POUR REPRENDRE UNE
VITESSE SELECTIONNEEANTERIEUREMENT
Pour revenir à une vitesse mémorisée
auparavant, poussez le bouton RES
(+) (reprise) et relâchezle. La vitesse
peut être reprise à n'importe quelle
vitesse supérieure à 32 km/h.
POUR MODIFIER LA
VITESSE CONFIGUREE
Lorsque la régulation électronique de
la vitesse est réglée, la vitesse peut être
augmentée en appuyant sur le bouton
RES (+) (reprise). Si le bouton est
maintenu enfoncé en permanence, la
vitesse sélectionnée continue à aug-menter jusqu'à ce que le bouton soit
relâché, la nouvelle vitesse sélection
née est ainsi établie.
Appuyez sur le bouton RES + (re-
prise) pour régler les vitesses mémori
sées suivantes :
2,0 km/h (moteur diesel 3.0L)
1,6 km/h (moteur 3.6L)
Chaque pression supplémentaire sur
le bouton entraîne une augmentation
de 2 km/h (moteur diesel 3.0L) ou
d'1,6 km/h (moteur 3.6L).
Pour diminuer la vitesse lorsque la
régulation électronique de la vitesse
est en fonction, appuyez sur le bouton
SET (-) (configuration). Si le bouton
est maintenu en permanence en po-
sition SET (-) (configuration), la vi-
tesse sélectionnée continue à diminuer
jusqu'à ce que vous relâchiez le bou-
ton. Relâchez le bouton quand la vi-
tesse désirée est atteinte : la nouvelle
vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton SET (-) (confi-
guration) réduit la vitesse réglée de :
2,0 km/h (moteur diesel 3.0L)
1,6 km/h (moteur 3.6L)Chaque pression supplémentaire sur
le bouton entraîne une augmentation
de 2 km/h (moteur diesel 3.0L) ou
d'1,6 km/h (moteur 3.6L).
POUR DEPASSER UN
AUTRE VEHICULE
Appuyez normalement sur l'accéléra
teur. Lorsque la pédale est relâchée, le
véhicule retourne à la vitesse sélectionnée.
Utilisation de la régulation
électronique de vitesse dans lespentes
La transmission peut rétrograder
dans les pentes pour maintenir la vi-
tesse mémorisée.
REMARQUE :
Le système de régulation électro
nique de la vitesse maintient la vi-
tesse en montée et en descente. Une
légère modification de la vitesse
sur les reliefs est normale.
Sur une forte montée, vous pouvez
perdre davantage de vitesse et il est
préférable de rouler sans régulation
électronique de vitesse.
105
Pour désactiver le système, appuyez
et relâchez une deuxième fois le bou-
ton ON/OFF (en/hors fonction). A ce
moment, le système est mis hors fonc-
tion etl'EVIC affiche "Adaptive
Cruise Control Off" (régulation de vi-
tesse adaptative hors fonction).AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de laisser la régula
tion de vitesse adaptative (ACC) en
fonction quand le système n'est pas
utilisé. Vous risquez d'actionner le
système accidentellement ou de r ou-
ler plus vite que désiré. Vous risquez
de perdre le contrôle et d'avoir un
accident. Laissez le système hors
fonction quand il n'est pas utilisé. POUR SELECTIONNER
UNE VITESSE ACCDESIREE
Lorsque le véhicule atteint la vitesse
désirée, appuyez sur le bouton SET
-
(configuration) puis relâchezle.
L'EVIC affiche la vitesse sélectionnée.
Levez le pied de la pédale d'accéléra
teur. Sinon, le véhicule peut continuer
à accélérer audelà de la vitesse dési
rée. Si ceci survient :
Le message "DRIVER OVER-
RIDE" (commande par le conduc- teur) s'affiche à l'EVIC.
Le système ne contrôle pas la dis-
tance entre votre véhicule et le véhi
cule qui le précède. La vitesse du véhicule est uniquement détermi
née par la position de la pédale
d'accélérateur.
POUR ANNULER
Le système désactive l'ACC sanseffa-
cer la mémoire si :
Vous touchez la pédale de frein.
Vous enfoncez la pédale de frein.
Vous appuyez sur le commutateur CANCEL (annulation).
Un événement de système antiblo- cage des roues (ABS) se produit.
Si la transmission est placée en po- sition N (point mort).
Le système de commande électro- nique de stabilité/traction asservie
(ESC/TCS) est activé.Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) OFF (hors fonction)
ACC paramétré
Commande par le conducteur
109
ATTENTION !(Suite)
La prudence est de rigueur lors du
nettoyage de la face interne de la
lunette arrière. N'utilisez pas de
produit de nettoyage abrasif sur la
face interne de la lunette arrière.
Utilisez un chiffon doux et un pro-
duit de nettoyage non agressif ;
essuyez parallèlement aux élé
ments chauffants. Les étiquettes
peuvent être enlevées après les
avoir imbibées d'eau chaude.
N'utilisez ni grattoir, ni outil tran-
chant, ni produit de nettoyage
abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
Maintenez tous les objets à l'écart
de la vitre. STORE DE TOIT
MOTORISE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé d'un
pare-soleil électrique qui réduit la
quantité de lumière solaire traversant
la lunette arrière.
Le pare-soleil électrique peut être
commandé via le système Uconnect
Touch™.
Appuyez sur la touche de fonction
Controls (commandes) puis la touche
de fonction de "Sunshade" (pare-
soleil) pour lever le pare-soleil élec
trique. Appuyez une seconde fois à la
touche de fonction "Sunshade" (pare-
soleil) pour abaisser le pare-soleil.
Si le pare-soleil est relevé et le véhi
cule en marche arrière, le pare-soleil
s'abaisse automatiquement entière-
ment. Lorsque la transmission quitte
la position de marche arrière, le pare-
soleil revient automatiquement en po-
sition entièrement relevée après envi-
ron cinq secondes. REMARQUE :
Le commutateur de pare-soleil ar-
rière peut être verrouillé avec les
commandes de vitre passager ar-
rière du commutateur de verrouil-
lage de lèveglaces du contacteur
de conducteur.
Le pare-soleil électrique peut être
commandé fonctionné par les passa-
Touche de fonction Controls
(commandes)
Touche de fonction de "Sunshade"
(pare-soleil)
142
DESCRIPTION DU BLOC D'INSTRUMENTS
1. Compte-tours
Cet indicateur mesure le nombre de
tours par minute du moteur (tr/min x
1 000).
2. Témoin de feux de
stationnement/projecteurs (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)Ce témoin s'allume quand
les feux de stationnement
ou les projecteurs sont allu-més.
3. Témoin des feux de direction La flèche clignote avec le
feu quand le levier des feux
de direction est actionné.
Si les systèmes électroniques du véhi
cule détectent qu'un feu de direction
reste en fonction sur plus d'1,6 km, un
signal sonore continu retentit pour
vous rappeler de l'éteindre. Si un des
indicateurs clignote rapidement, véri
fiez l'état de l'ampoule extérieure. 4. Témoin des feux antibrouillard
avant (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Ce témoin s'allume lorsque les
feux antibrouillard avant sontallumés.
5. Témoin des feux antibrouillard
arrière (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) Ce témoin s'allume lorsque les
feux antibrouillard arrière
sont allumés.
6. Témoin des feux de route Ce témoin indique que les feux
de route sont allumés. Poussez
le levier multifonction vers
l'avant pour basculer en feux de route
et tirez-le vers vous (position nor-
male) pour revenir en feux de croise-ment. 7. Ecran du centre électronique
d'information du véhicule
(EVIC) / Compteur kilométrique
Ecran du compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC)
Le centre électronique d'information
du véhicule (EVIC) comporte un
écran interactif situé dans le bloc d'in-
struments. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section "Centre
électronique d'information du véhi
cule (EVIC)".
Le témoin du levier de changement de
vitesse est intégré dans l'écran de
l'EVIC. Il affiche la position de rap-
port de la transmission automatique.
REMARQUE :
Freinez toujours avant de quit-
ter la position P (stationne- ment).
Le plus haut rapport de trans- mission disponible est affiché
dans le coin inférieur droit du
centre électronique d'informa-150