101
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
PALUBNÍ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
VOZIDLA
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
BEZPEČNOST
JAK ZACHOVAT ÚČINNOST
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
❒Bezpečnostní pás nesmí být pře-
kroucený a musí dobře přiléhat na
tělo. Zkontrolujte, zda se odvíjí ply-
nule, bez drhnutí.
❒Po vážnější nehodě nechejte vyměnit
původní bezpečnostní pás za nový,
i když se na první pohled nezdá po-
škozený. Bezpečnostní pás, u něhož
došlo k zásahu dotahovače, nechejte
vyměnit vždy.
❒Bezpečnostní pásy očistěte ručně vo-
dou a neutrálním mýdlem, oplách-
něte je a nechejte je usušit ve stínu.
Nepoužívejte silná čistidla, bělidla,
barviva či jiné chemické přípravky,
které by mohly narušit vlákna, z nichž
jsou pásy vyrobeny.
❒Dbejte na to, aby se do navíječů nikdy
nedostala voda, protože jejich řádné
fungování je zaručeno jedině v pří-
padě, že do nich nepronikne voda.
❒Jakmile bezpečnostní pásy vykazují
stopy po značném opotřebení nebo
natržení, je nutno je vyměnit.BEZPEČNÁ
PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve voze musejí
sedět a být připoutané, aby byly co nej-
více ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Tento předpis je podle směrnice 2003/
20/EU povinný ve všech členských ze-
mích Evropské unie.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě
zcela vyvinuté svaly a kosti. Proto je
nutné používat pro zadržení dětí při ná-
razu jiné zádržné systémy než bezpeč-
nostní pásy používané pro dospělé.
Pokud byl bezpečnostní pás
vystaven velkému zatížení
například při dopravní nehodě, je nutno
jej vyměnit celý včetně ukotvení, jeho
upevňovacích šroubů a dotahovače.
I když se na první pohled nezdá, že je
pás poškozený, nemusí již mít patřičnou
pevnost.
POZOR
Jedním bezpečnostním pásem
se může poutat pouze jedna
osoba. Dítě se nikdy nesmí přepravovat
na klíně cestujícího tak, že se oba při-
poutají jedním bezpečnostním pásem.
Pásem nikdy nepoutejte k tělu žádné
předměty.
POZOR
102
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
PALUBNÍ
DESKA
A OVLÁDAČE
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
VOZIDLA
BEZPEČNOST
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí
jsou shrnuty v evropském předpisu EHK-
-R44, který stanoví povinnost používat
ochranné systémy dětí a dělí je do pěti
skupin:
Skupina 0 do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+ do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 1 9-18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 2 15-25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesné
hmotnosti
Jak je patrné, jednotlivé skupiny se pře-
krývají, proto jsou k dostání sedačky, kte-
rými je pokryto několik skupin tělesné
hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být
k sedačce pevně připevněn a nesmí se
v žádném případě odstranit.
Z hlediska zádržných systémů jsou děti
měřící více než 1,50 m považovány za
dospělé a poutají se tedy normálními
bezpečností pásy.
V rámci řady doplňků Lineaccessori
Lancia jsou k dostání dětské sedačky pro
všechny hmotnostní skupiny. Doporu-
čujeme, abyste je pro své děti zakoupili,
protože byly speciálně vyprojektovány
a otestovány pro vozidla značky Lancia.
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: V žá-
dném případě nemontujte dět-
skou sedačku proti směru jízdy na
přední sedadlo spolucestujícího, jehož
airbag je aktivní. Naplněním by mohl
airbag přivodit dítěti smrtelné zranění.
Doporučujeme vozit děti v sedačce zá-
sadně na zadním sedadle, kde jsou v
případě nárazu více ochráněny. U vo-
zidel s airbagem na straně spolucestují-
cího se v žádném případě nesmí dětská
sedačka upevnit na přední sedadlo. Na-
fouknutím by mohl airbag způsobit
vážné poranění či dokonce úmrtí dítěte
nezávisle na síle nárazu, jímž byl akti-
vován.
POZOR
Dětskou sedačku lze v případě
nutnosti umístit na přední se-
dadlo pouze ve vozidlech,
která jsou vybavena zaříze-
ním pro odpojení airbagu na
straně spolucestujícího.
V takovém případě je zcela nezbytné po-
dle žluté kontrolky na přístrojové desce
vždy zkontrolovat, zda je airbag sku-
tečně vypnutý (viz „Přední airbagy
– Přední airbag na straně spolucestují-
cího“). Sedadlo spolucestujícího je pak
nutno posunout co nejvíce dozadu, aby
se dětská sedačka nedotýkala palubní
desky.
POZOR
103
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
PALUBNÍ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
VOZIDLA
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
BEZPEČNOST
SKUPINA 0 a 0+ (obr. 10)
Kojence do 13 kg je nutno dopravovat
proti směru jízdy v kolébkové sedačce,
kde mají vypodloženou hlavu tak, aby
nebyl při prudké deceleraci namáhán krk.
Kolébkovou sedačku upoutejte bezpeč-
nostními pásy vozidla, jak je znázorněno
na. V kolébce je kojenec připoutaný vla-
stním bezpečnostním pásem.SKUPINA 1 (obr. 11)
Počínaje rozmezím hmotností 9-18 kg
mohou být děti převáženy otočené ve
směru jízdy.
obr. 11L0D0501mobr. 12L0D0138mobr. 10L0D0136m
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky nebo kolébky postupujte
podle návodu k použití dodaného se se-
dačkou.
POZOR
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky nebo kolébky postupujte
podle návodu k použití dodaného se se-
dačkou.
POZOR
SKUPINA 2 (obr. 12)
Děti vážící 15 – 25 kg lze připoutat
přímo bezpečnostními pásy, které jsou
součástí výbavy vozidla. Sedačka slouží
pouze k zajištění správné polohy dítěte
při upoutání bezpečnostními pásy. To
znamená, že příčný úsek pásu nesmí
nikdy přiléhat ke krku, nýbrž k hrud-
níku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli
k břichu dítěte.
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně. Při
montáži dětské sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
se sedačkou.
POZOR
104
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
PALUBNÍ
DESKA
A OVLÁDAČE
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
VOZIDLA
BEZPEČNOST
obr. 13L0D0139m
SKUPINA 3 (obr. 13)
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg
existují speciální výstupky umožňující
správné upoutání bezpečnostního pásu.
Na obrázku je uveden příklad správné
polohy dítěte na zadním sedadle.
Děti měřící 1,50 m a více mohou
používat stejné bezpečnostní pásy jako
dospělí.
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně. Při
montáži dětské sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
se sedačkou.
POZOR
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ
UNIVERZÁLNÍCH SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost
instalovat dětské sedačky na sedadla ve vozidle podle následující tabulky:
SEDADLO
Skupina Hmotnosti Spolucestující Spolucestující Spolucestující
přední zadní prostřední (je-li
boční součástí výbavy
vozidla)
Skupina 0, 0+ do 13 kg U U *
Skupina 1 9–18 kg U U *
Skupina 2 15–25 kg U U *
Skupina 3 22–36 kg U U *
Legenda:
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle předpisu EHK-R44
pro výše uvedené skupiny.
* Na prostřední místo zadního sedadla nelze upevnit dětskou sedačku žádného typu.
105
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
PALUBNÍ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
VOZIDLA
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
BEZPEČNOST
Bezpečnostní pokyny pro přepravu
dětí ve vozidle:
❒Doporučuje se montovat dětské se-
dačky na zadní sedadlo, které je při
nárazu více chráněno.
❒Po vypnutí airbagu na straně spolu-
cestujícího, (je-li součástí výbavy vo-
zidla), je nutno podle trvalého svícení
žluté kontrolky na přístrojové desce
zkontrolovat, zda je airbag skutečně
odpojen.
❒Pečlivě dodržujte návod k použití
dětské sedačky, který je její výrobce
povinen s ní dodat. Návod k sedačce
uchovávejte spolu s ostatní doku-
mentací k vozidlu a tímto návodem
k vozidlu. Nepoužívejte dětské se-
dačky, k nimž nejsou pokyny, jak ji
používat.
❒Zatažením za bezpečnostní pás kon-
trolujte, zda je dobře zapnutý.❒Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy
v nich nepřepravujte dvě děti na-
jednou.
❒Pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá
ke krku dítěte.
❒Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutými
bezpečnostními pásy.
❒Nikdy nepřepravujte děti v náručí.
To platí i pro novorozence. Žádná,
byť fyzicky velmi zdatná osoba, není
schopna dítě při nárazu zadržet.
❒Po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku. PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY „ISOFIX
UNIVERSALE“
(je-li součástí výbavy vozidla)
Vozidlo je připraveno pro montáž dět-
ských sedaček Isofix Universale, což je
nový unifikovaný evropský systém pro
přepravu dětí.
Příklad sedačky je pro informaci uveden
na
obr. 14.
Sedačka Isofix Universale zahrnuje
hmotnostní skupinu: 1.
S aktivním airbagem spolu-
cestujícího nemontujte dětskou
sedačku na přední sedadlo, protože děti
nesmějí cestovat na předním sedadle.
POZOR
106
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
PALUBNÍ
DESKA
A OVLÁDAČE
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
VOZIDLA
BEZPEČNOST
obr. 14L0C0425m
Vzhledem k odlišnému způsobu mon-
táže je nutno sedačku upevnit pomocí
spodních kovových kruhů A-obr. 15,
které jsou umístěny mezi zadním opě-
radlem a sedadlem; horní pás (dodá-
vaný se sedačkou) upevněte do kruhu
D-obr. 16v zadní části opěradla u se-
dačky.
obr. 15L0C0140m
Tradiční dětskou sedačku lze kombino-
vat se sedačkou „Isofix Universale“.
Upozorňujeme, že v případě sedaček
Isofix Universale je možné používat
všechny homologované typy označené
jako EHK R44/03 „Isofix Universale“.
V řadě doplňků Lineaccessori Lancia
lze zakoupit dětskou sedačku Isofix
Universale „Duo Plus“ a specifickou se-
dačku „G 0/1“.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo
použití sedačky jsou uvedeny v návodu
k použití dodávaném se sedačkou.
obr. 16L0C0143m
Sedačku montujte jen při sto-
jícím vozidle. Správné uchy-
cení sedačky se pozná podle řádného
zaklapnutí úchytů sedačky do třmenů.
V každém případě je nutno postupovat
podle návodu k montáži, demontáži
a umístění, který musí výrobce přiložit
k sedačce.
POZOR
107
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
PALUBNÍ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
VOZIDLA
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
BEZPEČNOSTProti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Po směru jízdy
Po směru jízdy
Po směru jízdy E
E
D
C
D
C
B
B1
AIL
IL
IL
IL (*)
IL
IL (*)
IUF
IUF
IUF
IUF Vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem) instalované po směru jízdy a ho-
mologované pro použití pro danou hmotnostní skupinu.
IL: Vhodný pro speciální dětské zádržné systémy typu Isofix homologované pro tento typ vozidla. Sedačka se dá nainstalovat
po posunutí předního sedadla dopředu.
(*) Sedačka Isofix se dá nainstalovat po přestavení předního sedadla do horní koncové polohy. VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX UNIVERSALE
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat
dětské sedačky Isofix Universal na sedadla s úchytem Isofix.
Hmotnostní skupina Natočení Třída Poloha Isofix sedačky velikosti Isofix boční zadní
Skupina 0 do 10 kg
Skupina 0+ do 13 kg
Skupina I od 9
do 18 kg
108
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
PALUBNÍ
DESKA
A OVLÁDAČE
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
STARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
VOZIDLA
BEZPEČNOST
PŘEDNÍ AIRBAGY
Součástí výbavy vozidla jsou přední air-
bagy na straně řidiče a spolucestujícího,
okenní airbagy (na ochranu hlavu); na
objednávku je možné do vozidla do-
montovat přední boční airbagy.
Přední airbag (pro řidiče a spolucestu-
jícího) slouží jako ochrana cestujících
na předních sedadlech při čelním ná-
razu střední či velké síly tím, že se mezi
tělem a volantem či palubní deskou
nafoukne vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při ná-
razu jiného typu (ze strany nebo zezadu,
převrácení vozidla, atd.), neznamená to,
že systém selhal.
Při čelním nárazu aktivuje nafouknutí
vaku v případě potřeby elektronická ří-
dicí jednotka. Vak se v mžiku nafoukne
a vyplní prostor mezi těly cestujících na
předních sedadlech a zařízeními, která
by jim mohla přivodit zranění. Vzápětí
na to se vak vyfoukne.
Přední airbagy (řidiče a spolucestují-
cího) nenahrazují bezpečnostní pásy, ale
zvyšují jejich účinnost. Z toho důvodu
doporučujeme jezdit zásadně se zapnu-
tými bezpečnostními pásy, jak to ostatně
předepisují zákony v evropských a ve
většině mimoevropských zemích.Při nárazu se osoba nepřipoutaná bez-
pečnostními pásy může při pohybu do-
předu dostat do předčasného kontaktu
s nafukovaným vakem. V tomto stavu
neposkytuje vak ochranu v plné míře.
Přední airbagy se nemusejí aktivovat
v následujících případech:
❒Při čelních nárazech do předmětů,
které se snadno zdeformují a neza-
sáhnou celou přední část vozidla
(např. náraz blatníkem do svodidel,
hromady štěrku, atd.);
❒při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo
nebo ochrannou bariéru (např. pod
nákladní vozidlo či svodidla), protože
by neposkytly žádnou ochranu než
tu, kterou získáváme od bezpečnost-
ních pásů, a jejich aktivace by nebyla
účelná. Pokud se tedy ve výše uvede-
ných případech airbagy nenafouknou,
neznamená to, že je systém vadný.
Přední airbagy na straně řidiče i spolu-
cestujícího byly vyvinuty a seřízeny tak,
aby poskytly co nejlepší ochranu cestu-
jícím, kteří jsou na předních sedadlech
připoutání bezpečnostními pásy. Airbagy
se při aktivaci nafouknou do objemu,
kterým se vyplní co největší prostor mezi
volantem a řidičem a palubní deskou
a spolucestujícím.PŘEDNÍ AIRBAG NA STRANĚ
ŘIDIČE obr. 17
Airbag tvoří vak složený v prostoru upro-
střed volantu; při aktivaci se vak v mžiku
nafoukne.
obr. 17L0C0416m