149
HUILE MOTEUR Fig. 153
Contrôle du niveau de l’huile
moteurLe contrôle du niveau d’huile doit
être effectué, le véhicule sur sol plan,
environ 5 minutes après avoir coupé
le moteur.
Extraire la jauge A - Fig. 153 de
contrôle et la nettoyer, puis la
réinsérer jusqu’au bout, l’extraire à
nouveau et vérifier que le niveau soit
compris entre les limites MIN et
MAX inscrites sur la jauge même.
L’intervalle entre MIN et MAX
correspond à environ 1 litre d’huile.
AB
fig. 153
F0X0137m
Ne pas ajouter d’huile
ayant des
caractéristiques
différentes de celles de l’huile
déjà présente dans le moteur.
Si le moteur est chaud,
opérer avec beaucoup
de prudence à l’intérieur du
compartiment moteur : danger
de brûlures. Ne pas oublier
que, lorsque le moteur est
chaud, le ventilateur électrique
peut s’actionner : risque de
blessures. Attention aux
écharpes, cravates et
vêtements non adhérents : ils
peuvent être happés par les
organes en mouvement.
ATTENTION
Appoint huile moteur
Si le niveau d’huile avoisine ou est
au-dessous du repère MIN, faire
l’appoint d’huile à travers le goulot
de remplissage B - Fig. 153, jusqu’au
repère MAX.
Le niveau d’huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
ATTENTION Si le niveau d’huile du
moteur, après un contrôle régulier,
est au-dessus du niveau MAX, il faut
s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour son correct
rétablissement.
ATTENTION Après avoir effectué
l’appoint d’huile ou la vidange, avant
de vérifier le niveau, faire tourner le
moteur pendant quelques secondes
et attendre quelques minutes après
l’arrêt.
150
Dans des conditions climatiques
particulièrement sévères, le mélange
préconisé est 60 % de PARAFLU
UPet
40 % d’eau déminéralisée.
fig. 154
F0X0138m
CONSOMMATION D’HUILE
MOTEUR
À titre indicatif, la consommation
maximum d’huile moteur est de 400
grammes tous les 1 000 km.
Pendant la première période
d’utilisation du véhicule, le moteur
se trouve en phase de rodage, par
conséquent les consommations
d’huile moteur peuvent être
considérées comme stabilisées après
avoir parcouru les premiers
5 000 ÷ 6 000 km.
ATTENTION La consommation de
l’huile moteur dépend du style de
conduite et des conditions
d’utilisation du véhicule.LIQUIDE DU CIRCUIT
DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR Fig. 154
Le niveau du liquide doit être
contrôlé le moteur froid et ne doit
pas être inférieur au repère MIN
gravé sur le vase.
Si le niveau est insuffisant, verser
lentement, par l’embout A du vase,
un mélange composé de 50 % d’eau
déminéralisée et de liquide
PARAFLU
UPde PETRONAS
LUBRICANTS, jusqu’à ce que le
niveau s’approche du MAX.
Le mélange de PARAFLU
UPet d’eau
déminéralisée concentré à 50 %
assure la protection contre le gel
jusqu’à une température de -35 °C.
L’huile moteur usagée et
le filtre à huile remplacé
contiennent des
substances dangereuses pour
l’environnement. Pour la vidange
de l’huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s’adresser
au Réseau Après-vente Fiat,
équipé pour écouler l’huile et les
filtres usagés dans le respect de la
nature et des réglementations en
vigueur.
Le circuit de
refroidissement du
moteur utilise le fluide
de protection antigel
PARAFLU
UP.
Pour les appoints éventuels,
utiliser un fluide du même type
que celui qui se trouve dans le
circuit de refroidissement. Le
fluide PARAFLU
UPne peut être
mélangé avec aucun autre
fluide. Si cette situation se
produit, éviter absolument de
démarrer le moteur et contacter
le Réseau Après-vente Fiat.
154
FILTRE À GAZOLE Fig. 158
ÉVACUATION DE L’EAU
DE CONDENSATION
fig. 158
F0X0142m
fig. 159
F0X0143m
BATTERIE
La batterie du véhicule est de type à
« entretien réduit » : en condition
normale d’utilisation, elle ne
demande pas de remplissage de
l’électrolyte avec de l’eau distillée.
Un contrôle périodique, exécuté
exclusivement par le Réseau Après-
vente Fiat ou par du personnel
qualifié, est de toute façon
nécessaire pour vérifier son
efficacité.
La présence d’eau dans
le circuit d’alimentation
peut endommager
gravement le système d’injection
et provoquer des irrégularités de
fonctionnement du moteur. Si le
témoin
cs’allume, contacter le
plus rapidement possible le
Réseau Après-vente Fiat pour
l’opération de purge. Si cette
signalisation a lieu
immédiatement après un
ravitaillement, il est possible que
de l’eau ait été introduite dans
le réservoir : dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et
contacter le Réseau Après-vente
Fiat.
Ne pas jeter dans
l’environnement l’eau
mélangée au gazole
évacuée par le filtre. Nous
conseillons de confier
l’opération de purge au Réseau
Après-vente Fiat, qui est équipé
pour son élimination dans le
respect de la nature et des
réglementations en vigueur.
Une opération de purge
effectuée de façon
erronée et sans les précautions
nécessaires peut compromettre
la sécurité de fonctionnement du
véhicule et entraîner des pertes
dangereuses de carburant.
ATTENTION
155
En cas de remplacement par une
batterie ayant des caractéristiques
différentes, les échéances d’entretien
prévues par le « Plan d’Entretien
Programmé » ne sont plus valables.
Pour l’entretien de la batterie, se
conformer strictement aux
indications fournies par le Fabricant.
Le liquide contenu dans
la batterie est toxique
et corrosif. Éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Ne
pas approcher de la batterie
des flammes nues ni des
sources potentielles
d’étincelles, car il y a danger
d’explosion ou d’incendie.
ATTENTION
Si le niveau de liquide
est trop bas, le
fonctionnement endommage
irréparablement la batterie et
peut en provoquer l’explosion.
ATTENTION
Lorsqu’on doit travailler
sur la batterie ou à
proximité, toujours se protéger
les yeux avec des lunettes
prévues à cet effet.
ATTENTION
Le mauvais montage
d’accessoires électriques
et électroniques peut
endommager grièvement le
véhicule. En cas d’installation
d’accessoires (antivol,
radiotéléphone, etc.) après
l’achat du véhicule, il est
recommandé de s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat qui sera
en mesure de proposer les
dispositifs les plus adaptés et
surtout de conseiller le client s’il
fallait utiliser une batterie de
plus grande capacité.
Si le véhicule reste
immobilisé pendant
longtemps sous un
climat très froid, démonter la
batterie et la conserver dans un
lieu chauffé, sous peine de
congélation.
Les batteries
contiennent des
substances très
dangereuses pour
l’environnement. Pour le
remplacement de la batterie, il
est conseillé de s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat, qui est
en mesure d’écouler les
anciennes batteries dans le
respect de l’environnement et
des normes de loi.
REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
En cas de besoin, la batterie doit
être remplacée par une autre
batterie d’origine présentant les
mêmes caractéristiques.
158
Le pneu vieillit même s’il est peu
utilisé. Le vieillissement est signalé
par des fendillements sur la chape et
sur les flancs. Dans tous les cas, si
les pneus sont montés depuis plus
de 6 ans, il faut les faire contrôler
par des spécialistes qui évalueront
s’ils peuvent encore être utilisés. Ne
pas oublier de faire contrôler aussi
la roue de secours.
En cas de remplacement, monter
toujours des pneus neufs et éviter
les pneus d’origine douteuse.
Le Fiat Strada est équipé de pneus
Tubeless, sans chambre à air.
Ne jamais utiliser de chambre à air
avec ces pneus.
Quand on remplace un pneu, il
convient de remplacer également la
valve de gonflage.
Pour permettre une usure uniforme
entre les pneus avant et arrière, il
est conseillé de les permuter tous
les 10-15 000 kilomètres, en les
maintenant toujours du même côté
de la voiture pour ne pas inverser le
sens de roulement.TUYAUX EN
CAOUTCHOUC
En ce qui concerne les tuyaux
flexibles en caoutchouc du circuit de
freinage, de direction assistée et
d’alimentation, respecter
scrupuleusement le Plan d’entretien
programmé. L’ozone, les
températures élevées et l’absence
prolongée de liquide dans le circuit
peuvent provoquer le durcissement
et la rupture des tuyaux ce qui peut
entraîner des fuites de liquide. Un
contrôle attentif est donc nécessaire.
Ne pas effectuer de
permutation croisée des
pneus en les déplaçant du côté
droit au côté gauche et
inversement.
ATTENTION
Ne pas effectuer de
traitement de peinture
sur les jantes des roues en
alliage nécessitant des
températures supérieures
à 150 °C. Les caractéristiques
mécaniques des roues
pourraient être compromises.
ATTENTION
161
– utilisation de tôles zinguées
(ou prétraitées) ayant un très haut
coefficient de résistance à la
corrosion ;
– traitement du bas de caisse, du
compartiment moteur, de
l’intérieur des passages de roue et
d’autres éléments par pulvérisation
de produits cireux ayant un
puissant pouvoir de protection ;
– vaporisation de matériaux
plastiques aux fonctions
protectrices sur les points les plus
exposés : bas de porte, intérieur
des ailes, bords, etc. ;
– adoption d’éléments caissonnés
« ouverts », pour éviter la
condensation et la stagnation d’eau
pouvant favoriser la formation de
rouille à l’intérieur.
GARANTIE DE L’EXTÉRIEUR
DU VÉHICULE ET DU BAS DE
CAISSE
Le véhicule est pourvu d’une
garantie contre la perforation, due à
la corrosion, de tout élément
d’origine de la structure ou de la
carrosserie.Pour les conditions générales de
cette garantie, se rapporter au
Carnet de Garantie.
CONSEILS POUR LA BONNE
PRÉSERVATION DE LA
CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement
un rôle esthétique, mais elle sert
également à protéger la tôle.
En cas d’abrasions ou de rayures
profondes, il est conseillé de
pourvoir immédiatement aux
retouches nécessaires pour éviter
des formations de rouille. Pour les
retouches de peinture, utiliser
exclusivement les produits d’origine
(voir « Étiquette d’identification de la
peinture de carrosserie », au
chapitre « Caractéristiques
techniques »).
L’entretien normal de la peinture
consiste dans le lavage, dont la
périodicité dépend des conditions
environnementales et d’utilisation.
Par exemple, dans les zones à haute
pollution atmosphérique, ou si l’on
roule sur des chaussées qui ont ététraitées au sel contre le verglas, il est
préférable de laver plus
fréquemment le véhicule.
En vue d’un lavage correct du
véhicule, procéder comme suit :
– mouiller la carrosserie avec un jet
d’eau à basse pression ;
– passer sur la carrosserie une
éponge avec une solution
détergente légère en rinçant
fréquemment l’éponge ;
– bien rincer avec de l’eau et sécher
par jet d’air ou en utilisant une
peau de chamois.
Si le véhicule est lavé dans une
installation automatique, respecter
les recommandations suivantes :
– enlever l’antenne du toit afin
d’éviter de l’endommager ;
– le lavage doit se faire avec de l’eau
additionnée d’une solution
détergente ;
– rincer abondamment afin d’éviter
que des résidus de détergent ne
puissent rester sur la carrosserie
ou sur les parties les moins en vue.
168
MOTEUR
GÉNÉRALITÉS
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Nombre de soupapes par cylindre
Diamètre et course des pistons mm
Cylindrée totale cm3
Rapport de compression
Puissance maximum (CEE) kW
Ch
régime correspondant tours/min
Couple maximum (CEE) Nm
kgm
régime correspondant tours/min
Régime du ralenti tours/min
Carburant
1.3 Multijet 16V
199B1000
Diesel
4 en ligne
4
69,6 x 82
1248
16,8 : 1
70
95
4000
200
20,4
1500
825 ± 50
Gazole pour transport automobile
(Spécification EN590)
LECTURE CORRECTE
DE LA JANTE Fig. 167
Exemple : 5 1/2 J x 14 H ET40
5 1/2 = largeur de la jante en
pouces
1.
J = profil du rebord (bossage
latéral où s’appuie le talon
du pneu)
2.14 = diamètre de calage en pouces
(correspond à celui du pneu
qui doit être monté)
3= Ø.
H = forme et nombre des
« humps » (relief de
pourtour, qui maintient le
talon du pneu tubeless sur la
jante)
Versions Working Trekking Adventure
Cabine Cabine Cabine Cabine Cabine Cabine
courte double courte allongée allongée double
Jantes51/2J x 14H ET 40 51/2J x 14H ET 40 6J x 15H ET 35 en alliage
Pneus de série175/70 R14 88T 175/70 R14 88H 205/65 R15 94H
EXTRA LOAD EXTRA LOAD
ET40 = carrossage de la roue
(écart entre plan d’appui
du disque/jante et ligne
médiane de la jante de
roue).
173