INTERRUPTEURS
DE COMMANDE Fig. 65
Ils se trouvent au-dessus des
diffuseurs centraux de l’air.
Ils ne fonctionnent que lorsque la clé
de contact est sur la position MAR.
À l’activation d’une fonction, le
témoin correspondant s’allume sur
le combiné de bord.
Pour la désactiver, appuyer à
nouveau sur le bouton.
(
r
fig. 65
F0X0041m
Feu antibrouillard arrière
Interrupteur A : pour allumer ces
feux, il faut que les feux de
croisement et/ou les feux
antibrouillard avant soient allumés.
Les feux antibrouillard arrière
s’éteignent lorsque l’on tourne la clé
de contact sur STOP.
Au prochain démarrage, si ces feux
sont encore nécessaires, il faut les
rallumer.
Feux antibrouillard
Interrupteur B : pour allumer ces
feux, il faut que les feux extérieurs
soient allumés (non les feux de
route). Les feux antibrouillard avant
s’éteignent lorsque l’on tourne la clé
de contact sur STOP.
Au prochain démarrage, si ces feux
sont encore nécessaires, il faut les
rallumer.Feux de profondeur
Interrupteur C. Pour allumer ces
feux, il faut que les feux de route
soient allumés. Les feux de
profondeur s’éteignent lorsque l’on
tourne la clé de contact sur STOP.
Au prochain démarrage, si ces feux
sont encore nécessaires, il faut les
rallumer.
74
fig. 76
F0X0056m
fig. 77
F0X0057m
LÈVE-GLACES
Électriques Fig. 76
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
La moulure de la porte côté
conducteur renferme l’espace
nécessaire pour deux interrupteurs
qui commandent, clé de contact sur
MAR :
A - vitre gauche ;
B - vitre droite.
La poignée intérieure de la porte
côté passager est munie d’un
interrupteur pour la commande de
la vitre passager.
Appuyer sur les interrupteurs pour
abaisser les vitres. Tirer pour les
lever.
Une mauvaise
utilisation des lève-
glaces électriques peur s’avérer
dangereuse. Avant et pendant
l’actionnement, toujours
vérifier que les passagers ne
risquent pas de se blesser,
directement, à cause des vitres
en mouvement ou
indirectement, à cause d’objets
personnels transportés ou
heurtés. En quittant le
véhicule, toujours retirer la clé
de contact pour éviter que les
lève-glaces électriques, par un
actionnement intempestif,
puissent constituer un danger
pour les passagers encore à
bord.
ATTENTIONManuels Fig. 77
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Agir sur les poignées A de
commande pour abaisser/lever la
vitre correspondante.
80
fig. 78
F0X0058m
fig. 79
F0X0060m
fig. 80
F0X0061m
TOIT OUVRANT
Certaines versions avec cabine
longue peuvent être équipées d’un
toit ouvrant basculant qui offre en
plus la possibilité d’être entièrement
retiré en fonction des besoins de
ventilation à l’intérieur de la cabine.
Fonction de basculement
Tourner la bague de la Fig. 78 dans
le sens indiqué pour permettre
l’ouverture du toit ouvrant dans la
position souhaitée.
Le dispositif a atteint sa position
d’ouverture maximum lorsque la
bague se trouve en position
verticale.Dépose de la vitre du toit
ouvrant
Les points suivants décrivent la
procédure de dépose de la vitre du
toit ouvrant. Il faudra effectuer cette
opération très prudemment pour
éviter de laisser tomber la vitre et
les conséquences qui en
découleraient :
– déplacer le toit ouvrant jusqu’à la
position d’ouverture maximum ;
– relâcher l’arrêtoir de couleur
rouge Fig. 79, en exerçant une légère
pression sur celui-ci comme indiqué
(cette opération devra être exécutée
en utilisant l’extrémité du tournevis
compris dans la trousse à outils
située sous le siège du passager) ;– en opérant depuis le coffre à
bagages, déposer la vitre du toit
ouvrant et le dégager de son
logement avant en la tirant vers
l’arrière ;
– insérer la vitre du toit ouvrant en
utilisant la bague de basculement
située à proximité du coffre à
bagages, dans l’espace présent entre
la vitre arrière et le filet de
protection ; ensuite la faire coulisser
entre les deux glissières comme
illustré en Fig. 80 ;
– bloquer la vitre du toit ouvrant au
filet de protection en utilisant la
courroie en caoutchouc A de série ;
81
Pendant l’opération de
descente du hayon, ne
pas interposer les mains :
risque de pincement et/ou de
blessure.
ATTENTION
Pour utiliser au maximum le
compartiment de chargement, il est
possible de déposer le hayon
(nous conseillons de vous faire aider
par un autre adulte) ; procéder
comme suit :
– démonter les dispositifs de
retenue A - Fig. 82 (un de chaque
côté) des tirants latéraux ;
A
fig. 82
F0X0063m
fig. 83
F0X0064m
– placer le hayon à 45° ;
– déposer le hayon en tirant dans le
sens indiqué par la flèche Fig. 83.
Attention aux mains
tant lors de la dépose
du hayon que pendant sa
repose. Risque de pincement
et/ou de blessure.
ATTENTION
Avant de reprendre la
route, s’assurer :
– d’avoir correctement
remonté les tirants latéraux
de sécurité
– d’avoir correctement réinséré
le hayon dans son logement ;
– essayer d’ouvrir et de fermer
(avec la clé aussi) le hayon.
ATTENTION
Un montage erroné du
hayon constitue un
danger pour soi-même et pour
les autres.
ATTENTION
Respecter les lois en
vigueur en matière de
transport de chargement.
Ne JAMAIS utiliser le
compartiment de chargement
pour transporter des
personnes.
ATTENTION
83
Si vous souhaitez
transporter du
carburant dans un jerrycan de
réserve, respectez la
réglementation en utilisant
uniquement un jerrycan
homologué fixé aux œillets
d’ancrage de la charge. Malgré
cette précaution, le risque
d’incendie augmente en cas
d’accident.
ATTENTIONAVERTISSEMENTS
1) Le hayon supporte des charges
statiques (véhicule à l’arrêt)
pouvant atteindre 300 kg ; si vous
y appuyez des charges plus
lourdes, vous risquez
d’endommager les charnières.
2) Il est indispensable de fixer
solidement le chargement aux
crochets prévus à cet effet à
l’aide de câbles pour empêcher
tout glissement longitudinal, tout
déplacement transversal ou toute
secousse (voir paragraphe
« Conseils de chargement » au
chapitre « Utilisation correcte du
véhicule »).
3) Si vous transportez un
chargement plutôt lourd, il
convient, si vous circulez de nuit,
de contrôler et de régler la
hauteur du faisceau lumineux des
feux de croisement.
Si un crochet d’attelage
est monté, ne pas ouvrir
totalement le hayon ;
risque de l’endommager.
BÂCHE DE
COUVERTURE DU
COMPARTIMENT DE
CHARGEMENT
Certaines versions sont équipées
d’une bâche qui permet de protéger
les objets transportés dans le
compartiment de chargement.
Pour pouvoir l’enrouler :
– tourner l’arrêtoir mécanique
A - Fig. 84 en agissant dans le sens
indiqué par la flèche et en
dégageant le dispositif de blocage B ;
– ouvrir les dispositifs de fermeture
A - Fig. 85 puis desserrer les
sangles B ;
fig. 84
F0X0065m
84
PLATES-FORMES
ARRIÈRE ET LATÉRALES
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour faciliter l’accès au
compartiment de chargement, le
véhicule est équipé de deux
plates-formes arrière Fig. 96.
Pour faciliter l’accès à l’intérieur de
l’habitacle, la version Adventure est
munie de plates-formes latérales.
PHARES
ORIENTATION DU
FAISCEAU LUMINEUX
L’orientation correcte des phares
est très importante pour le confort
et la sécurité du conducteur et des
autres usagers de la route.
Pour garantir les meilleures
conditions de visibilité lorsqu’on
roule feux allumés, l’assiette des
phares du véhicule doit être
correcte. Pour le contrôle et le
réglage éventuel s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
CORRECTEUR
D’ASSIETTE DES PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur
MAR et feux de croisement allumés.
Un véhicule chargé penche vers
l’arrière, ce qui entraîne le
rehaussement du faisceau lumineux.
Dans ce cas, il est nécessaire de
corriger l’orientation.Réglage de l’assiette des phares
Fig. 97
Pour le réglage, en fonction des
versions, utiliser les boutons dédiés
situés sur la platine de commandes à
gauche du volant Fig. 97. L’écran du
combiné de bord affiche la position
correspondante au réglage sélectionné.
Position 0 - une ou deux personnes
sur les sièges avant.
Position 1 - quatre personnes.
Position 2 - quatre personnes +
charge dans le
compartiment arrière.
Position 3 - conducteur + charge
maximale autorisée,
entièrement placée dans
le compartiment de
charge arrière.
fig. 97
F0X0078m
fig. 96
F0X0077m
89
parce qu’ils ne pourraient offrir
aucune protection supplémentaire
par rapport aux ceintures de
sécurité ; leur activation serait donc
inopportune.
Dans ces cas, la non activation
n’indique pas le dysfonctionnement
du système.
Ne pas appliquer
d’autocollants ou
d’autres objets sur le volant ou
sur le capot de l’airbag
passager. Ne pas placer des
objets sur la planche côté
passager (des téléphones
portables, par exemple) qui
pourraient gêner l’ouverture de
l’airbag passager ou être
projetés contre les occupants
et les blesser gravement.
ATTENTION
Leur volume au moment du
déploiement maximum occupe la
plus grande partie de l’espace entre
le volant et le conducteur et entre la
planche de bord et le passager.
En cas de chocs frontaux non
sévères (pour lesquels l’action de
retenue exercée par les ceintures de
sécurité est suffisante), les airbags ne
s’activent pas. Par conséquent, il est
toujours nécessaire d’utiliser les
ceintures de sécurité qui, en cas de
choc frontal, assurent dans tous les
cas le positionnement correct de
l’occupant.
fig. 99
F0X0055m
fig. 98
F0X0054m
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
CONDUCTEUR Fig. 98
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané contenu dans un
logement approprié situé au centre
du volant.
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
PASSAGER Fig. 99
(pour les versions/marchés, qui le
prévoient)
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané placé dans un logement
spécial dans la planche de bord, avec
un coussin ayant un volume plus
important par rapport à celui du
côté conducteur.
Les airbags frontaux côté
conducteur et côté passager ont été
étudiés et étalonnés pour protéger
au mieux les occupants des places
avant portant les ceintures de
sécurité.
93
La présence du système
E-Locker ne doit pas
inciter le conducteur à se
diriger et à passer par des
endroits et/ou des régions
inconnues en supposant qu’il
sera en mesure de surmonter
n’importe quel obstacle. Le
conducteur est donc toujours
responsable du contrôle du
véhicule et de la conduite.
ATTENTION
DANGER GRAVE :
S’il fallait, suite à une
éventuelle situation d’urgence,
soulever une roue avant : avant
d’effectuer cette intervention,
s’assurer que le système
E-Locker est désactivé.
ATTENTION
Le système est équipé de
désactivation manuelle ou
automatique.
Désactivation manuelle
Appuyer à nouveau sur le bouton
ELD.
Désactivation automatique
Elle se produit lorsque le véhicule
dépasse une vitesse de 20 km/h.
Lorsque cette vitesse approche
(15 km/h environ) :
– le système émet une série de
3 bip
– le témoin ELD sur le combiné de
bord clignote plus rapidement.Au moment de la désactivation
(manuelle ou automatique) :
– le système émet un signal sonore
(bip court)
– le témoin ELD s’éteint sur le
combiné de bord
– l’écran affiche le message dédié
(ELD OFF pendant 5 secondes).
En cas d’anomalie
– le témoin ELD s’allume fixement
sur le combiné de bord et l’écran
affiche un message dédié.
ATTENTION Si vous essayez
d’activer le système E-Locker
lorsque le véhicule roule et/ou sans
enfoncer la pédale de frein, la
commande est refusée et le système
n’est donc pas activé ; le témoin ELD
s’allume simultanément pendant
quelques secondes sur le combiné
de bord.
99