Page 65 of 166
6
Segurança para crianças
63
Airbag passageiro OFF
Cadeiras para crianças recomendadas
pela CITROËN
A CITROËN propõe uma gama completa de cadeiras para crianças referenciadas que se fixamp
com o cinto de segurança de três pontos
:
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
L1"RÖMER Baby-Safe Plus"
Instala-se de costas para a estrada.
Grupos 2 e 3: de 15 a 36 kg
L3
"RECARO Start"
L4"KLIPPAN Optima"A par tir dos 6 anos (cerca
de 22 kg) apenas éutilizada a elevação.
L5"RÖMER KIDFIX"
Pode ser presa às fixações ISOFIX do veículo.
A criança é
fixa pelo cinto de segurança.
Page 66 of 166

Segurança para crianças
64
Localização das cadeiras para crianças fi xas com os cintos de
segurança
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças fixas através do cinto desegurança e homologadas como universal (a) em função do peso da criança e do lugar por ela ocupado no veículo.
Peso da criança/idade a título indicativo
LugarInferior a 13 kg(grupos 0 (b)
e 0+)até ≈ 1 ano
De 9 a 18 kg(grupo 1)De 1 ~ 3 anos
De 15 a 25 kg(grupo 2)De 3 ~ 6 anos
De 22 a 36 kg(grupo 3)
De 6 ~ 10 anos
Banco do passa
geiro dianteiro(c)L1RÖMER Duo PlusISOFIX (fixa comcinto de segurança)XX
Lugares traseiros laterais UUUU
(a)
Cadeira para crianças universal: cadeira para crianças que pode ser instalada em todos os veículos com cinto de segurança. (b)Grupo 0: do nascimento aos 10 kg. As cadeiras tipo "ovo" e "berço" não podem ser instaladas no lugar do passageiro dianteiro.(c)
Consulte a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a criança neste lugar. U:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças fixa com um cinto de segurança e homologada como "universal", "de costas para a estrada" e/ou "de frente para estrada".X:
lugar não adaptado à instalação de uma cadeira para crianças do grupo de peso indicado.
Page 67 of 166

6!
Segurança para crianças
65
O seu veículo foi homologado segundo a nova regulamentação ISOFIX. As cadeiras representadas em seguida encontram-se equipadas com fixações ISOFIX regulamentares:
Fixações "ISOFIX"
Trata-se de três argolas para cada assento:
- duas argolas Asituadas entre as costas eo assento do banco do veículo, assinaladas
por um pino.Este sistema de fixação IS
OFIX assegura-
lhe uma montagem fiável, sólida e rápida, da cadeira para crianças no seu veículo.
As cadeiras para crianças ISOFIXencontram-se equipadas com dois fechos que são integrados nas duas argolas A.
Alguns veículos dispõem igualmente de uma correia superiorque é fixa à argola rB .
Para fixar esta correia, retire o encosto decabeça do banco do veículo. Fixe, em seguida,o gancho na argola Be, em seguida, estique acorreia superior.
Uma instalação mal efectuada de umacadeira para crianças num veículo compromete a protecção da criança em caso de colisão.
Para conhecer as cadeiras para crianças
ISOFIX que se instalam no seu veículo,consulte a tabela recapitulativa para a
localização das cadeiras para crianças ISOFIX. - uma ar
gola B
para a fixação da correia superior denominada de TOP TETHER,situada na mala.
Page 68 of 166
i
Segurança para crianças
66
Cadeira para crianças ISOFIX recomendada pela CITROËN e
homologada para o seu veículo
O RÖMER Duo Plus ISOFIX
(classe de tamanho B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se de frente para a estrada.
Está equipada com uma correia superior para fixar na argola superior ISOFIX,
denominada de TOP TETHER.
Três inclinações da estrutura: posições sentada, repouso e deitada.
Esta cadeira para crianças pode igualmente ser utilizada nos lugares não equipados com fixações ISOFIX.
Nesses casos é obrigatoriamente fixa ao veículo através do cinto de segurança de três pontos.Siga as indicações de montagem da cadeira para crianças inscritas no manual de instalação fornecido pelo fabricante da mesma.
Page 69 of 166

6
Segurança para crianças
67
Tabela recapitulativa para a localização das cadeiras para
crianças ISOFIX
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX nos lugaresequipados com fixações ISOFIX no veículo.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira para crianças, determinada por uma letra entre A
e G, encontra-se indicada na cadeira para crianças junto ao logótipo ISOFIX.
IUF:lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I sofix Universal, "De frente para a estrada", fixa com a correia superior. X:lugar não adaptado à instalação de uma cadeira ISOFIX da classe de tamanho indicada.
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10 kg (grupo 0)Até cerca de6 meses
Inferior a 10 kg (grupo 0)Inferior a 13 kg(grupo 0+)Até cerca de 1 ano
De 9 a 18 kg (grupo 1)De 1 a cerca de 3 anos
Tipo de cadeira para crianças ISOFIXOvo*"de costas para aestrada""de costas para a estrada""de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIXFGCDECDABB1
Cadeiras para crianças ISOFIX universais e
semi-universais que podem ser instaladas nos lugares traseiros lateraisXXXXXIUF
*
As cadeiras tipo ovo e os berços não podem ser instalados no lugar do passageiro dianteiro.
Page 70 of 166

!
Segurança para crianças
68
Uma instalação incorrecta de uma cadeira paracrianças compromete a protecção da mesma em caso de colisão. Para a instalação de uma cadeira para crianças com o cinto de segurança, verifique que este se encontra esticado sobre a cadeira e que amantém correctamente fixa ao banco do seuveículo. Deve colocar os cintos de segurança ou as correias dos bancos para crianças limitandoao máximo as folgas em relação ao corpo dacriança, mesmo para cur tos trajectos. Para uma instalação optimizada de uma cadeira para crianças "de frente para aestrada", verifique se as costas se encontramcorrectamente apoiadas às costas do banco do veículo e que o apoio de cabeça não incomoda. Se for necessário retirar o apoio de cabeça, assegure-se de que fica bem arrumado ou fixopara evitar que o mesmo se transforme emprojéctil no caso de uma travagem brusca. As crianças com menos de 10 anos não devem ser transpor tadas "de frente para a estrada" no lugar do passageiro dianteiro, excepto quandoos lugares traseiros já estiverem ocupados por outras crianças ou se os bancos traseirosestiverem inutilizáveis ou não existirem.
Neutralize o airbag do passageiro *
assim que uma cadeira para crianças "de costas para a estrada" for instalada no lugar dianteiro.Caso contrário, a criançaarriscar-se-á a ficar gravemente ferida ou mesmo mor taaquando do accionamento do airbag.
Conselhos para as cadeiras para crianças
Instalação de uma elevação
A par te torácica do cinto de segurançadeve estar posicionada sobre o ombro da
criança sem lhe tocar o pescoço.Verificar se a parte abdominal do cinto desegurança passa bem sobre as coxas da criança.
A CITROËN recomenda a utilização deuma elevação com encosto, equipado com uma guia para o cinto ao nível do ombro. Por razões de segurança nunca deixe:- uma ou várias crianças sozinhas e semvigilância no interior de um veículo, - uma criança ou um animal num veículo exposto ao sol, com as janelas fechadas,- as chaves ao alcance das crianças nointerior do veículo. Para impedir a abertura acidental daspor tas, utilize o dispositivo "Segurança decrianças".
Assegure-se de que só abre um terço dasuper fície dos vidros traseiros. Para proteger as crianças mais jovens dosraios solares, utilize cor tinas laterais nosvidros traseiros.
*
Consoante o destino e a legislação em vigor no seu país.
Segurança para crianças
Dispositivo mecânico para impedir a aber tura dapor ta traseira através do seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cada porta
traseira.
Tr a n c a m e n t o
)Baixe o comando A
para a posição 1.
Destrancamento
)Eleve o comando Apara a posição 2.
Page 71 of 166
7
i
Segurança
69
Luzes de mudança
de direcção
Dispositivo de selecção das luzes de mudança
de direcção esquerda ou direita para assinalar
uma mudança de direcção do veículo.
)Esquerda: baixe até ao fim o comando de iluminação passando o ponto de resistência. )Direita: eleve até ao fim o comando de
iluminação passando o ponto de resistência.
Luzes de perigo
Sistema de aviso visual através das luzes de
mudança de direcção para prevenir os outros
utentes da estrada no caso de avaria, reboqueou de acidente de um veículo. ) Premindo este botão, todas as luzes de
mudança de direcção piscam.
Podem
funcionar com a ignição desligada.
Avisador sonoro
Sistema de aler ta sonoro para prevenir os outros utentes da estrada relativamente a um
perigo iminente. ) Pressione a parte central do volante.
Utilize apenas e moderadamente oavisador sonoro nos seguintes casos:
- perigo imediato,
- ultrapassagem de um ciclista ou peão,
- aproximação de um local semvisibilidade.
Page 72 of 166

!
Segurança
70
Sistemas de assistência à travagem
Sistema de anti-bloqueio
das rodas e distribuidor
electrónico de travagem
Sistemas associados para aumentar a estabilidade e a maneabilidade do seu veículoaquando da travagem, em par ticular em pisos
degradados ou escorregadios.
Conjunto de sistemas complementares
para ajudar a travar com toda a segurançae de maneira optimizada nas situações deemergência:
- o sistema antibloqueio das rodas (ABS),
- o distribuidor electrónico de travagem
(REF),
- a ajuda à travagem de emergência (AFU).
Chamada de emergência
ou de assistência
Este dispositivo permite efectuar uma chamada
de emergência ou de assistência para osser viços de socorro ou para a plataformaCITROËN dedicada.
Para obter mais detalhes sobre a utilização
deste equipamento, consultar o capítulo "Áudio
e telemática".
Em caso de travagem de emergência,prima com força sem diminuir a pressão.
Activação
O sistema de anti-bloqueio intervém
automaticamente quando existe o risco de bloqueio das rodas.
O funcionamento normal do sistema ABS pode manifestar-se através de ligeiras vibrações nopedal do travão.