Page 25 of 88

3. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “RESET” para acertar
os minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” e depois
solte-a para colocar o relógio em
funcionamento.
Visor da temperatura ambiente
Premir a tecla “SELECT” durante pelo
menos dois segundos faz mudar o visor
do relógio para o visor da temperatura
ambiente. Este visor mostra a temperatu-
ra ambiente de –10 °C a 50 °C em incre-
mentos de 1 °C. A temperatura exibida
pode variar da temperatura ambiente real.
Premir a tecla “SELECT” durante pelo
menos dois segundos faz mudar o visor
da temperatura ambiente para o visor do
relógio.NOTA
Se a temperatura ambiente descer
para um valor inferior a –10 °C, não
será dada a indicação de uma tem-
peratura inferior a –10 °C.
Se a temperatura ambiente subir
para um valor superior a 50 °C, não
será exibida uma temperatura supe-
rior a 50 °C.
A exactidão da leitura da temperatu-
ra pode ser afectada quando condu-
zir vagarosamente [aproximadamen-
te abaixo dos 20 km/h (12.5 mi/h)] ou
quando estiver parado nos sinais de
trânsito, passagens de nível, etc.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 25
Page 26 of 88

PAU12348
Interruptores do guiador
Esquerda
1. Interruptor de ultrapassagem “PASS”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
4. Interruptor da buzina “ ”
Direita
1. Interruptor de perigo “ ”
2. Interruptor de arranque “ ”
PAU12350
Interruptor de ultrapassagem “PASS”
Prima este interruptor para acender e
apagar o farol dianteiro.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança
de direcção para a esquerda, empurre
este interruptor para “ ”. Assim que
libertado, o interruptor volta para a
posição central. Para desligar o sinal de
mudança de direcção, prima o interruptor
depois deste ter voltado para a posição
central.
PAU12500
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12721
Interruptor de arranque “ ”
Com o descanso lateral para cima, prima
este interruptor enquanto acciona otravão dianteiro ou traseiro para colocar o
motor em funcionamento com o motor de
arranque. Consulte a página 5-1 para
obter instruções relativas ao arranque,
antes de colocar o motor em funciona-
mento.
PAU41700
A luz de advertência de problema no
motor acende-se quando a chave é roda-
da para “ON” e o interruptor de arranque
é premido, mas isto não indica qualquer
avaria.
PAU12733
Interruptor de perigo “ ”
Com a chave na posição “ON” ou “ ”,
utilize este interruptor para acender as
luzes de perigo (intermitência simultânea
de todos os sinais de mudança de
direcção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um
perigo para o trânsito.
PCA10061
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo com o
motor desligado, caso contrário a
bateria pode descarregar.
PRECAUÇÃO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 26
Page 27 of 88
PAU12900
Alavanca do travão dianteiro
1. Alavanca do travão dianteiro
A alavanca do travão dianteiro encontra-
se no punho direito do guiador. Para
accionar o travão dianteiro, puxe esta ala-
vanca em direcção ao punho do guiador.
PAU12950
Alavanca do travão traseiro
1. Alavanca do travão traseiro
A alavanca do travão traseiro encontra-se
no punho esquerdo do guiador. Para
accionar o travão traseiro, puxe esta ala-
vanca em direcção ao punho do guiador.
PAUS1661
Tampa do depósito de
combustível
Abertura da tampa do depósito de
combustível
1. Abra a cobertura da tampa do depó-
sito de combustível, empurrando a
parte dianteira da mesma para den-
tro.
1. Tampa do depósito de combustível
2. Cobertura da tampa do depósito de com-
bustível
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio. A fechadura abrir-se-á e a
tampa do depósito de combustível
pode ser removida.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 27
Page 28 of 88

1. Tampa do depósito de combustível
Fecho da tampa do depósito de
combustível
1. Assegure-se de que a marca de con-
cordância está virada para a frente e
coloque a tampa do depósito na
posição original.
1. Marcas de concordância
2. Rode a chave no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio e retire-
a.
3. Feche a cobertura do depósito de
combustível.
PWA11091
Certifique-se de que a tampa do depó-
sito de combustível fica devidamente
fechada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incêndio.
PAU13212
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no
depósito.
PWA10881
A gasolina e os vapores de gasolina
são extremamente inflamáveis. Para
evitar incêndios e explosões, bem
como reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento, siga estas
instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o
motor e não permita que ninguém se
sente no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver
a fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes
de ignição, como as luzes piloto de
esquentadores e de máquinas de
secar roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Pare de abastecer
quando o combustível chegar à par-
te inferior do tubo de enchimento.
Visto que o combustível expande
quando aquece, este pode sair do
depósito de combustível devido ao
calor do motor ou do sol.
AVISO
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 28
Page 29 of 88

1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível máximo
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou
plásticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
PWA15151
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao
lidar com gasolina. Nunca puxe a gaso-
lina com a boca. Se engolir gasolina,
inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave
com sabão e água. Se saltar gasolina
para o seu vestuário, mude de roupa.
PAU33520
PCA11400
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo
provocará danos graves nas peças
internas do motor como, por exemplo,
nas válvulas, anéis do pistão, sistema
de escape, etc.
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um
índice de octano obtido pelo método
“Research” de 91 ou mais. Se ouvir um
som de batimento (ou sibilante), utilize
gasolina de uma marca diferente ou com
um índice de octano superior. A utilização
de combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá os
custos de manutenção.
PAU13445
Conversores catalíticos
Este veículo está equipado com conver-
sores catalíticos no sistema de escape.
PWA10862
O sistema de escape fica quente
depois da utilização. Para evitar risco
de incêndio ou queimaduras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que
ardam facilmente;
estacione o veículo num local
onde não haja probabilidade de
peões ou crianças tocarem no sis-
tema de escape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efec-
tuar qualquer trabalho de manu-
tenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
AVISO
PRECAUÇÃO
Combustível recomendado:APENAS GASOLINA SEM
CHUMBO NORMAL
Capacidade do depósito de
combustível:
11,8 L (3,12 US gal, 2,60 Imp.gal)
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 29
Page 30 of 88

PCA10701
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo
causará danos irreparáveis no conver-
sor catalítico.
PAUT1040
Suporte de fixação
1. Suporte de fixação
Para evitar roubos, o suporte de fixação
pode ser utilizado para acorrentar a scoo-
ter a um objecto fixo, tal como um lam-
pião ou uma cerca.
Para prender a scooter com uma corrente
ou um cadeado, coloque a scooter no
descanso central, passe a corrente ou o
cabo através do suporte de fixação e em
torno do objecto fixo e, por fim, feche a
corrente ou o cadeado.
PWAT1020
Assegure-se de que retira a corrente
ou o cabo antes de começar a andar,
caso contrário, a scooter poderá tom-
bar, provocando danos ou ferimentos.
PAU13932
Assento
Para abrir o assento
1. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
2. Introduza a chave no interruptor prin-
cipal e depois rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
para “OPEN”.
1. Aberto
NOTA
Não empurre para dentro enquanto rodar
a chave.
3. Incline o assento para cima.AVISO
PRECAUÇÃO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 30
Page 31 of 88

1. Posição de assento aberto
Para fechar o assento
1. Incline o assento para baixo e pres-
sione o mesmo para o encaixar.
2. Retire a chave do interruptor princi-
pal caso pretenda deixar a scooter
não vigiada.
NOTA
Certifique-se de que o assento está devi-
damente fixo antes de conduzir o veículo.
PAUS1621
Compartimentos de
armazenagem
Compartimento de armazenagem
dianteiro
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está bloqueado, intro-
duza a chave na fechadura, rode-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio e, depois, segure na fechadura
enquanto prime a tecla.
Para abrir o compartimento de armazena-
gem quando este está desbloqueado,
basta segurar na fechadura enquanto pri-
me a tecla.
1. Aberto
2. Tecla
3. Tampa
Para bloquear o compartimento de arma-zenagem, empurre a tampa para a
posição original, introduza a chave na
fechadura, rode-a no sentido dos pontei-
ros do relógio e, depois, retire-a.
1. Fecho
2. Tampa
PWA10961
Não exceda o limite de carga de 1
kg (2 lb) no compartimento de
armazenagem.
Não exceda a carga máxima de
186 kg (410 lb) no veículo.
Compartimento de armazenagem
traseiro
O compartimento de armazenagem tra-
seiro encontra-se por baixo do assento.
(Consulte a página 3-15).
AVISO
1
2
21
3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 31
Page 32 of 88

Quando guardar o Manual do proprietário
ou outros documentos no compartimento
de armazenagem, não se esqueça de os
colocar num saco de plástico para que
não se molhem. Quando lavar o veículo,
tenha cuidado para não deixar entrar
água no compartimento de armazena-
gem.
No compartimento de armazenagem
podem ser guardados dois capacetes.
1. Compartimento de armazenagem traseiro
PWA10961
Não exceda o limite de carga de 5
kg (11 lb) no compartimento de
armazenagem.
Não exceda a carga máxima de
186 kg (410 lb) no veículo.
PCA10080
Mantenha os seguintes pontos em
mente quando utilizar o compartimento
de armazenagem.
Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor
quando exposto ao sol, não guar-
de dentro dele nada que seja sus-
ceptível ao calor.
Para evitar que a humidade se
espalhe através do compartimento
de armazenagem, guarde os arti-
gos molhados em sacos de plásti-
co antes de os guardar no com-
partimento.
Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando a scooter está a ser lava-
da, coloque os artigos que preten-
de guardar no compartimento em
sacos de plástico.
Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
PWA11171
Não exceda os seguintes limites de
carga:
Compartimento de armazenagem
dianteiro: 1 kg (2 lb)
Compartimento de armazenagem
traseiro: 5 kg (11 lb)
Carga máxima para o veículo: 186
kg (410 lb)
AVISOPRECAUÇÃO
AVISO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 32