Page 25 of 78

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
Para libertar um capacete do respectivo
suporte
Abra o assento, retire o capacete do res-
pectivo suporte e volte a fechar o assento.
PAUT1712
Compartimentos de armazena-
gem Compartimento de armazenagem dian-
teiro
AV I S O
PWA11191
Não exceda o limite de carga de 1.5
kg (3.3 lb) no compartimento de ar-
mazenagem dianteiro.
Não exceda a carga máxima de 167
kg (368 lb) no veículo.
Compartimento de armazenagem trasei-
ro
O compartimento de armazenagem traseiro
encontra-se por baixo do assento. (Consul-
te a página 3-9.)PRECAUÇÃO
PCAT1030
Quando utilizar o compartimento de ar-
mazenagem, tenha em mente os seguin-
tes pontos:
Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor quan-
do exposto ao sol, não guarde nada
susceptível ao calor lá dentro.
Para evitar que a humidade se es-
palhe no compartimento de arma-
zenagem, coloque os itens
1. Compartimento de armazenagem dianteiro
1
1. Compartimento de armazenagem traseiro
1
U4P7P2P0.book Page 10 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 26 of 78
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
molhados em sacos de plástico an-
tes de os colocar no compartimen-
to.
Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando estiver a lavar a scooter,
guarde os itens que se encontram
no compartimento de armazena-
gem em sacos de plástico.
Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.AV I S O
PWAT1051
Não exceda o limite de carga de 5
kg (11 lb) no compartimento de ar-
mazenagem traseiro.
Não exceda a carga máxima de 167
kg (368 lb) no veículo.
PAU15112
Porta-bagagem
AV I S O
PWA10171
Não exceda o limite de carga de 5
kg (11 lb) no porta-bagagem.
Não exceda a carga máxima de 167
kg (368 lb) no veículo.
PAUT1072
Gancho para a bagagem
AV I S O
PWAT1031
Não exceda o limite de carga de 1.0
kg (2.2 lb) para o gancho para a ba-
gagem.
Não exceda a carga máxima de 167
kg (368 lb) no veículo.
1. Porta-bagagem
1
1. Gancho para a bagagem
1
U4P7P2P0.book Page 11 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 27 of 78

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
PAU15303
Descanso lateral O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTA
O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Consulte a página 3-12
para obter uma explicação sobre o sistema
de corte do circuito de ignição.)
AV I S O
PWA10240
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixo
e, caso não funcione devidamente, soli-
cite a reparação do mesmo a um conces-
sionário Yamaha.
PAUT1095
Sistema de corte do circuito de
ignição Verifique o funcionamento do interruptor do
descanso lateral de acordo com o procedi-
mento que se segue.
1. Descanso lateral
1
U4P7P2P0.book Page 12 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 28 of 78
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
Durante esta inspecção, o veículo deve ser
colocado no descanso central.
Caso se verifique uma avaria, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
sistema antes de conduzir o veículo.AVISO
Rode a chave para “ON”.
Mova o descanso lateral para cima.Prima o interruptor de arranque enquanto
acciona uma das alavancas do travão.
O motor começará a trabalhar.Mova o descanso lateral para baixo.
Se o motor deixar de trabalhar:O interruptor do descanso lateral está OK.
U4P7P2P0.book Page 13 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 29 of 78

PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-1
4
PAU15596
Inspeccione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra sempre
os procedimentos e intervalos de inspecção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AV I S O
PWA11151
Se o veículo não for inspeccionado ou mantido em condições, há mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detectar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos
deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspeccione o veículo.Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem.
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
CombustívelVerifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-7
Óleo do motorVerifique o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-11
Óleo da transmissão finalVerifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-12
Tr a vão dianteiroVerifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-19, 6-20
Tr a vão traseiroVerifique o funcionamento.
Se necessário, lubrifique o cabo.
Verifique a folga da alavanca.
Se necessário, ajuste-a.6-19, 6-20
U4P7P2P0.book Page 1 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 30 of 78

PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-2
4
Punho do aceleradorCertifique-se de que o funcionamento é suave.
Verifique a folga do cabo.
Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do cabo e
lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-16, 6-22
Cabos de controloCertifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique-a.6-22
Rodas e pneusVerifique se apresentam danos.
Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.6-16, 6-18
Alavancas do travãoCertifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.6-22
Descanso central, descanso
lateralCertifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pivôs.6-23
Fixadores do chassisCertifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devidamente
alinhados.
Se necessário, aperte-os.—
Instrumentos, luzes, signais
e interruptoresVerifique o funcionamento.
Se necessário, corrija.—
Interruptor do descanso late-
ral Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
Se o sistema não estiver a funcionar correctamente, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.3-12 ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
U4P7P2P0.book Page 2 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 31 of 78

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-1
5
PAU15951
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AV I S O
PWA10271
Se não se familiarizar com os controlos,
poderá perder o controlo do veículo, o
que pode causar um acidente ou feri-
mentos.
PAU45310
NOTAEste modelo está equipado com um sensor
de ângulo de inclinação para desligar o mo-
tor no caso de capotagem. Para ligar o mo-
tor após capotagem, não se esqueça de
rodar o interruptor principal para “OFF” e
depois para “ON”. Se não o fizer, o motor
não ligará, apesar de este dar sinal quando
é premido o interruptor de arranque.
PAU45422
Colocação do motor em funcio-
namento PRECAUÇÃO
PCA10250
Consulte a página 5-4 para obter instru-
ções relativas à rodagem do motor antes
de utilizar o veículo pela primeira vez.Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima.
Consulte a página 3-12 para obter mais in-
formações.
1. Rode a chave para “ON”.
2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto acciona o travão dianteiro
ou traseiro. PRECAUÇÃO: Para uma
maior duração do motor, nunca
acelere muito com o motor frio!
[PCA11041]Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 5 segundos por tenta-
tiva.
U4P7P2P0.book Page 1 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM
Page 32 of 78
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
PAU45091
Arranque 1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de direc-
ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
recção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na direc-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direcção (b).
1. Alavanca do travão traseiro
2. Interruptor de arranque
3. Alavanca do travão dianteiro
1
23
1. Barra de manobra
1
(b)
(a)
ZAUM0199
U4P7P2P0.book Page 2 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM