Page 57 of 88

SAUB1100
Ajuste de la posición del pedal
de cambio
1. Distancia entre el pedal de cambio y laestribera
La parte superior del pedal de cambio
debe situarse aproximadamente a 65 mm
(2,56 in) por debajo de la parte superior de
la estribera, como se muestra. Comprue-
be periódicamente la posición del pedal
de cambio y, si es necesario, hágala ajus-
tar en un concesionario Yamaha.
SAU22272
Ajuste del interruptor de la luz
de freno trasero
1. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz delfreno trasero
2. Interruptor de la luz de freno
La luz de freno trasero, que se activa con
el pedal de freno, debe encenderse justo
antes de que la frenada tenga efecto. Si
es necesario, ajuste el interruptor de la luz
de freno trasero del modo siguiente.
Gire la tuerca de ajuste del interruptor de
la luz del freno trasero mientras sostiene
el interruptor en su sitio. Para que la luz
de freno se encienda antes, gire la tuerca
de ajuste en la dirección (a). Para que la
luz de freno se encienda más tarde, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (b).
SAU22390
Comprobación de las pastillas
de freno delantero y trasero
Debe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SAU22430
Pastillas de freno delantero
1. Ranura indicadora de desgaste de la pasti- lla de freno
Cada pastilla de freno delantero dispone
de ranuras indicadoras de desgaste que
le permiten comprobar el desgaste de las
pastillas de freno sin necesidad de des-
montarlo. Para comprobar el desgaste de
la pastilla de freno, observe las ranuras
indicadoras de desgaste. Si una pastilla
de freno se ha desgastado hasta el punto
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-21
6
5WX-F8199-S3 11/11/08 06:31 Página 57
Page 58 of 88

en que las ranuras indicadoras de des-
gaste han desaparecido casi por comple-
to, solicite a un concesionario Yamaha
que cambie el conjunto de las pastillas de
freno.
SAU22480
Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno trasero dispone de
una ranura indicadora de desgaste que le
permite comprobar éste sin necesidad de
desmontar el freno. Compruebe el des-
gaste de la pastilla de freno del modo
siguiente.
1. Extraiga el perno de la pinza del fre-
no y luego incline la pinza hacia ade-
lante para observar la ranura indica-
dora de desgaste. Si una pastilla de
freno se ha desgastado hasta el pun-
to en que la ranura indicadora de
desgaste ha desaparecido casi por
completo, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de
las pastillas de freno.
1. Perno de la pinza de freno
1. Ranura indicadora de desgaste de la pasti-
lla de freno
2. Coloque el perno de la pinza de fre-
no y apriételo con el par especifica-
do.
SAU22580
Comprobación del líquido de
freno
Freno delantero
1. Marca de nivel mínimo
Freno trasero
1. Nivel mínimo
Par de apriete:
Perno de la pinza de freno:
30 Nm (3,0 m•kgf, 21,7 ft•lbf)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-22
6
5WX-F8199-S3 7/11/08 17:58 Página 58
Page 59 of 88

Si el líquido de freno es insuficiente, pue-
de entrar aire en el sistema y, como con-
secuencia de ello, los frenos pueden per-
der su eficacia.
Antes de utilizar el vehículo, verifique que
el líquido de freno se encuentre por enci-
ma de la marca de nivel mínimo y añada
líquido según sea necesario. Un nivel bajo
de líquido de freno puede ser indicativo
del desgaste de las pastillas y/o de una
fuga en el sistema de frenos. Si el nivel de
líquido de freno está bajo, compruebe si
las pastillas están desgastadas y si el sis-
tema de frenos presenta alguna fuga.
Observe las precauciones siguientes:
●Cuando compruebe el nivel de líqui-
do, verifique que la parte superior del
depósito del líquido de freno esté
nivelada.
●Utilice únicamente un líquido de fre-
no de la calidad recomendada, ya
que de lo contrario las juntas de
goma se pueden deteriorar, provo-
cando fugas y reduciendo la eficacia
de los frenos.
●Añada el mismo tipo de líquido de
freno. La mezcla de líquidos diferen-
tes puede provocar una reacción
química perjudicial y reducir la efica-
cia de los frenos.
●Evite que penetre agua en el depósi-
to cuando añada líquido. El agua
reducirá significativamente el punto
de ebullición del líquido y puede pro-
vocar una obstrucción por vapor.
●El líquido de freno puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico. Elimine siempre inmediata-
mente el líquido que se haya derra-
mado.
●A medida que las pastillas de freno
se desgastan, es normal que el nivel
de líquido de freno disminuya de for-
ma gradual. No obstante, si el nivel
de líquido de freno disminuye de for-
ma repentina solicite a un concesio-
nario Yamaha que averigüe la causa.
SAU22731
Cambio del líquido de frenos
Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de frenos según los
intervalos que se especifican en la NOTA
que sigue al cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, se deben
cambiar las juntas de aceite de las bom-
bas y las pinzas de freno, así como los
tubos de freno, según los intervalos indi-
cados a continuación o siempre que
estén dañados o presenten fugas.
●Juntas de aceite: Cambiar cada dos
años.
●Tubos de freno: Cambiar cada cuatro
años.
Líquido de freno recomendado:
DOT 4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-23
6
5WX-F8199-S3 7/11/08 17:58 Página 59
Page 60 of 88

SAU22760
Juego de la cadena de transmi-
sión
Debe comprobar el juego de la cadena de
transmisión antes de cada utilización y
ajustarlo si es preciso.
SAU22783
Para comprobar el juego de la cadena
de transmisión
1. Juego de la cadena de transmisión
1. Coloque la motocicleta sobre el
caballete lateral.
NOTA
Cuando compruebe y ajuste el juego de la
cadena de transmisión, no debe haber
ningún peso sobre la motocicleta.
2. Ponga la transmisión en la posición
de punto muerto.3. Mueva la rueda trasera empujando la
motocicleta hasta encontrar la parte
más tensa de la cadena de transmi-
sión y, seguidamente, mida el juego
de ésta como se muestra.
4. Si el juego de la cadena de transmi-
sión es incorrecto, ajústelo del modo
siguiente.
NOTA
Cuando compruebe el juego de la cadena
de transmisión, cerciórese de que el ten-
sor de la cadena no toque la cadena de
transmisión.
SAU22921
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisión
1. Extraiga el pasador de la tuerca del
eje y luego afloje ésta.
2. Afloje la contratuerca del tensor de la
cadena en cada extremo del bascu-
lante.
3. Para tensar la cadena de transmi-
sión, gire el perno de ajuste de la hol-
gura en cada extremo del basculante
en la dirección (a). Para aflojar lacadena de transmisión, gire el perno
de ajuste en cada extremo del bas-
culante en la dirección (b) y, seguida-
mente, empuje la rueda trasera hacia
adelante. ATENCIÓN: Una holgura
incorrecta de la cadena de trans-
misión sobrecargará el motor y
otros componentes vitales de la
motocicleta y puede provocar que
la cadena se salga o se rompa.
Para evitarlo, mantenga la holgura
de la cadena de transmisión den-
tro de los límites especificados.
[SCA10571]
NOTA
Con la ayuda de las marcas de alineación
a cada lado del basculante, verifique que
ambos tensores de cadena queden en la
misma posición para la correcta alinea-
ción de la rueda.
Juego de la cadena de
transmisión:
20,0–25,0 mm (0,79–0,98 in)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-24
6
5WX-F8199-S3 7/11/08 17:58 Página 60
Page 61 of 88

1. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
2. Contratuerca del tensor de la cadena
3. Marcas de alineación
4. Apriete las contratuercas y luego la
tuerca del eje con el par especifica-
do.
5. Introduzca un nuevo pasador en la
tuerca del eje y luego doble sus
extremos como se muestra. ADVER-
TENCIA! Utilice siempre un pasa-
dor nuevo para la tuerca del eje.
[SWA10701]
1. Pasador
2. Tuerca del eje
3. Contratuerca del tensor de la cadena
4. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
5. Marcas de alineación
NOTA
Verifique que dos muescas de la tuerca
del eje queden alineadas con el orificio del
eje de la rueda; de lo contrario, siga apre-
tando la tuerca del eje hasta que se aline-
en.
SAU23023
Limpieza y engrase de la cade-
na de transmisión
La cadena de transmisión debe limpiarse
y engrasarse según los intervalos especi-
ficados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase, ya que de lo contra-
rio se desgastará rápidamente, especial-
mente si hay mucha humedad o polvo en
el ambiente. Realice el mantenimiento de
la cadena de transmisión del modo
siguiente.
SCA10581
La cadena de transmisión debe engra-
sarse después de lavar la motocicleta o
utilizarla con lluvia.
1. Para evitar que las juntas tóricas se
estropeen, no limpie la cadena de
transmisión con limpiadores de
vapor, de alta presión o disolventes
inadecuados. ATENCIÓN:Para evi-
tar que las juntas tóricas se estro-
peen, no limpie la cadena de trans-
misión con limpiadores de vapor,
de alta presión o disolventes ina-
decuados.
[SCA11121]
2. Seque la cadena de transmisión.
ATENCIÓN
Par de apriete:
Tuerca del eje:
90 Nm (9,0 m•kgf, 65,1 ft•lbf)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
5WX-F8199-S3 7/11/08 17:58 Página 61
Page 62 of 88

3. No utilice para la cadena de transmi-
sión aceite de motor ni ningún otro
lubricante, ya que pueden contener
substancias que podrían dañar las
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utili-
ce para la cadena de transmisión
aceite de motor ni ningún otro
lubricante, ya que pueden conte-
ner sustancias potencialmente
dañinas para las juntas tóricas.
[SCA11111]SAU23101
Comprobación y engrase de los
cables
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ADVERTENCIA!
Los daños del forro externo pueden
interferir en el funcionamiento correcto
del cable y provocar su corrosión inter-
na. Cambie los cables dañados lo antes
posible para evitar situaciones no
seguras.
[SWA10721]SAU23111
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable
Antes de cada utilización se debe com-
probar el funcionamiento del puño del
acelerador. Además, se debe engrasar el
cable según los intervalos especificados
en el cuadro de mantenimiento periódico.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
6
5WX-F8199-S3 7/11/08 17:58 Página 62
Page 63 of 88
SAU23120
Ajuste de la bomba Autolube
La bomba Autolube es un componente
vital y sofisticado del motor y debe ser
ajustada por un concesionario Yamaha
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
SAU44271
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe
antes el funcionamiento de los pedales de
freno y cambio y engrase los pivotes de
los pedales si es necesario.
SAU23142
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Maneta de freno
Maneta de embrague
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de
litio
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
5WX-F8199-S3 7/11/08 17:58 Página 63
Page 64 of 88

Cada vez que conduzca, debe antes veri-
ficar el funcionamiento de las manetas de
freno y embrague y engrasar los pivotes
de las manetas si es necesario.SAU23202
Comprobación y engrase del
caballete lateral
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y
engrasar el pivote y las superficies de
contacto metal-metal si es necesario.
SWA10731
Si el caballete lateral no sube y baja
con suavidad, hágalo revisar o reparar
en un concesionario Yamaha. De lo
contrario, puede tocar el suelo y distra-
er al conductor, con el consiguiente
riesgo de que este pierda el control.
SAU23272
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifi-
cados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero,
empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para comprobar
si se comprime y se extiende con
suavidad.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
ADVERTENCIA
Lubricantes recomendados:
Maneta de freno:
Grasa de silicona
Maneta de embrague:
Grasa lubricante con jabón de
litio
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
5WX-F8199-S3 7/11/08 17:58 Página 64