Page 57 of 98

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-12
2
3
4
5
67
8
9
NOTA
Ignore os passos 5–7 se não desejar subs-
tituir o elemento do filtro de óleo.
5. Retire a cobertura do elemento do fil-
tro de óleo, retirando as respectivas
cavilhas.6. Retire e substitua o elemento do filtro
do óleo e os anéis de vedação em O.
7. Instale a cobertura do elemento do fil-
tro de óleo, colocando as cavilhas eapertando-as de seguida, em confor-
midade com o binário especificado.
NOTA
Certifique-se de que os anéis de vedação
em O estão bem encaixados.
8. Instale as cavilhas de drenagem de
óleo do motor e as respectivas novas
anilhas e, depois, aperte as cavilhas
em conformidade com o binários es-
pecificados.
9. Reabasteça com a quantidade especi-
ficada de óleo do motor recomendado
e, depois, instale e aperte a tampa de
enchimento de óleo.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor B
2. Anilha
2
1
1. Cobertura do elemento do filtro de óleo
2. Cavilha
1. Elemento do filtro de óleo
2. Anel de vedação em O
1
1
21
2
Binário de aperto:
Cavilha da cobertura do elemento do
filtro de óleo:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Binários de aperto:
Cavilha A de drenagem do óleo do
motor:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Cavilha B de drenagem do óleo do
motor:
30 Nm (3.0 m·kgf, 21.7 ft·lbf)
✼✥✯✣✷✷✣ ✤✥
Page 58 of 98

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA
Depois do motor e do sistema de escape te-
rem arrefecido, certifique-se de que limpa o
óleo eventualmente derramado sobre
quaisquer componentes.
PRECAUÇÃO
PCA11620
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a
especificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
10. Coloque o motor em funcionamento edeixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
11. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
PAU20070
Refrigerante
O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU38583
Verificação do nível de líquido refrige-
rante
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.
NOTA
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura do
motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultar
numa falsa leitura.
2. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.
NOTA
O refrigerante deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do elemento do fil-
tro de óleo:
3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Com substituição do elemento do fil-
tro de óleo:
3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
✼✥✯✣✷✷✣ ✤✦
Page 59 of 98

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-14
2
3
4
5
67
8
9
Para TDM900
Para TDM900A
3. Se o líquido refrigerante estiver namarca de nível mínimo ou abaixo
desta, retire o painel B para TDM900
ou painel A para TDM900A (Consulte
a página 6-8.), retire a tampa do re-
servatório e acrescente líquido refri-
gerante até atingir a marca do nível
máximo e, depois, instale a tampa
do reservatório e o painel.
AVISO!
Retire apenas a tampa do reserva-
tório de refrigerante. Nunca tente
retirar a tampa do radiador en-
quanto o motor estiver quen-
te.
[PWA15161]
PRECAUÇÃO:
Caso não
tenha líquido refrigerante, utilize
água destilada ou água macia.
Não utilize água dura nem água
salgada pois danificam o motor.
Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substi-
tua-a por líquido refrigerante logo
que possível, caso contrário o sis-
tema de refrigeração não ficará
protegido contra congelação e
corrosão. Se tiver sido acrescen-
tada água ao líquido refrigerante,
solicite a um concessionário Ya-
maha que verifique o teor de anti-
congelante do líquido refrigerante
logo que possível, caso contrário
a eficácia do líquido refrigerante
será reduzida.
[PCA10472]
Para TDM900
Para TDM900A
1. Reservatório de refrigerante
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1. Marca do nível máximo
2. Reservatório de refrigerante
3. Marca do nível mínimo
1 2
33 1
2
1. Tampa do reservatório de refrigerante
1. Tampa do reservatório de refrigerante
Capacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
1
✼✥✯✣✷✷✣ ✤✧
Page 60 of 98

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU27055
Substituição do elemento do
filtro de ar
O elemento do filtro de ar deve ser substitu-
ído nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Substitua o elemento do filtro de ar mais fre-
quentemente se a condução for feita em
áreas invulgarmente húmidas ou poeiren-
tas.
1. Retire o assento. (Consulte a
página 3-16.)
2. Retire as carenagens A e B, assim
como os painéis A e B. (Consulte a
página 6-8.)
3. Retire as cavilhas do depósito de com-
bustível.
NOTA
Para TDM900, ignore os passos 4 e 12.
4. Retire o suporte do reservatório de lí-
quido do travão traseiro retirando o pa-
rafuso.
Para TDM900A
5. Levante e afaste o depósito de com-
bustível da caixa do filtro do ar, mas
não separe os tubos de combustível.
AVISO! Certifique-se de que o de-
pósito de combustível está bem
apoiado. Não incline nem puxe de-
masiado o depósito de combustí-
vel, caso contrário os tubos de
combustível podem ficar soltos, o
que pode provocar derrame de
combustível e risco de incên-
dio.
[PWA10411]
6. Retire a tampa da caixa do filtro de ar,
retirando os respectivos parafusos.
1. Cavilha
1
1. Cavilha1
1. Reservatório de líquido do travão traseiro
2. Suporte do reservatório de líquido do
travão traseiro
3. Cavilha
12
3
✼✥✯✣✷✷✣ ✤
Page 61 of 98

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-16
2
3
4
5
67
8
9
7. Puxe o elemento do filtro de ar para fo-
ra.
8. Introduza um elemento do filtro de ar
na respectiva caixa.
PRECAUÇÃO:
Certifique-se de que o elemento dofiltro de ar está devidamente fixo na
caixa do filtro de ar. O motor nunca
deve ser colocado em funciona-
mento sem o elemento do filtro de
ar instalado, caso contrário o(s)
pistão(ões) e/ou cilindro(s) poderão
desgastar-se excessivamen-
te.
[PCA10481]
9. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
colocando os respectivos parafusos.
10. Coloque o depósito de combustível na
respectiva posição original. Assegu-
re-se de que os tubos de combustível
estão devidamente ligados e dirigidos,
e de que não estão trilhados. Certifi-
que-se de que coloca o tubo de respi-
ração do depósito de combustível e o
tubo de descarga na posição original.
AVISO! Antes de instalar o depósito
de combustível, certifique-se de
que os tubos de combustível não se
encontram danificados. Se algum
tubo de combustível estiver danifi-
cado, não coloque o motor em fun-
cionamento e solicite a um
concessionário Yamaha que o
substitua, caso contrário poderá
ocorrer derrame de combustível, o
que constitui um risco de incên-
dio.
[PWA11331]
11. Instale as cavilhas do depósito de
combustível.
12. Instale o suporte do reservatório de lí-
quido do travão traseiro instalando o
parafuso.
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
1. Elemento do filtro de ar
1 2
2 21
1. Tubo de respiração/descarga do depósito
de combustível
2. Tubo de combustível
1. Posição original (marca de pintura)
12
1
✼✥✯✣✷✷✣ ✤✩
Page 62 of 98
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13. Instale os painéis e carenagens.
14. Instale o assento.
PAU34301
Ajuste da velocidade de ralenti
do motor
A velocidade de ralenti do motor deverá ser
verificada e, caso necessário, ajustada
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Para fazer este ajuste, o motor deve estar
quente.
Verifique a velocidade de ralenti do motor e,
se necessário, regule-a em conformidade
com as especificações rodando o parafuso
ajustador do ralenti. Para aumentar a velo-
cidade de ralenti do motor, rode o parafuso
na direcção (a). Para reduzir a velocidade
de ralenti do motor, rode o parafuso na di-
recção (b).
NOTA
Se a velocidade de ralenti do motor não pu-
der ser obtida tal como descrito anterior-
mente, solicite a um concessionário
Yamaha que faça o respectivo ajuste.
1. Parafuso ajustador do ralenti
Velocidade de ralenti do motor:
1100–1200 rpm
1(a)
(b)
✼✥✯✣✷✷✣ ✤✪
Page 63 of 98

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-18
2
3
4
5
67
8
9
PAU21383
Verificação da folga do cabo do
acelerador
A folga do cabo do acelerador deverá medir
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) na borda interior
do punho do acelerador. Verifique periodi-
camente a folga do cabo do acelerador e,
se necessário, solicite a um concessionário
Yamaha que a ajuste.
PAU21401
Folga das válvulas
A folga das válvulas muda com a utilização,
resultando numa mistura inadequada de ar/
combustível e/ou ruído no motor. Para evi-
tar que isto ocorra, a folga das válvulas de-
verá ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
PAU33042
Pneus
Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu motoci-
clo, tenha atenção aos seguintes pontos
relativos aos pneus especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
AVISO
PWA10501
A utilização deste veículo com a pressão
dos pneus incorrecta pode causar feri-
mentos graves ou morte devido à perda
de controlo.
A pressão de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.
1. Folga do cabo do acelerador
1
✼✥✯✣✷✷✣ ✤✫
Page 64 of 98

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVISO
PWA10511
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarregado
pode provocar um acidente.Inspecção dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifica-
do, se o pneu tiver um prego ou fragmentos
de vidro, ou se o flanco estiver rachado, so-
licite a um concessionário Yamaha que
substitua o pneu imediatamente.
NOTA
Os limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
AVISO
PWA10470
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus
excessivamente gastos. Para
além de ser ilegal, utilizar o veí-
culo com pneus excessivamente
gastos diminui a estabilidade de
condução e pode levar a perda
de controlo.
A tarefa de substituição de todas as
peças relacionadas com as rodas e
os travões, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários. Pressão de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
0–90 kg (0–198 lb):
Frente:
225 kPa (2.25 kgf/cm
2
, 33 psi)
Trás:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2
, 36 psi)
TDM900 90–201 kg (198–443 lb)
TDM900A 90–198 kg (198–437 lb):
Frente:
225 kPa (2.25 kgf/cm
2
, 33 psi)
Trás:
290 kPa (2.90 kgf/cm
2
, 42 psi)
Condução a alta velocidade:
Frente:
225 kPa (2.25 kgf/cm
2
, 33 psi)
Trás:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2
, 36 psi)
Carga máxima*:
TDM900 201 kg (443 lb)
TDM900A 198 kg (437 lb)
* Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios
1. Profundidade do piso do pneu
2. Flanco do pneu
Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1.6 mm (0.06 in)
21
✼✥✯✣✷✷✣ ✤✬