Page 73 of 116
![YAMAHA FX HO 2010 Notices Demploi (in French) Contrôles préalables
65
si le flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00451]
Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se situe
entre les repères de niveau minimum e YAMAHA FX HO 2010 Notices Demploi (in French) Contrôles préalables
65
si le flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00451]
Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se situe
entre les repères de niveau minimum e](/manual-img/51/49785/w960_49785-72.png)
Contrôles préalables
65
si le flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00451]
Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se situe
entre les repères de niveau minimum et maxi-
mum. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais
le scooter nautique si la batterie ne dis-
pose pas de la puissance suffisante pour
démarrer le moteur ou si elle présente des
signes de réduction de puissance. Une
perte de puissance de la batterie peut
vous mettre en état de détresse.
[FWJ01240]
Assurez-vous que la batterie est correcte-
ment maintenue en place.
FJU32613Vérification du système de direction
Tournez le guidon plusieurs fois vers la gau-
che et la droite pour vous assurer que sonfonctionnement est correct et libre sur toute la
plage et que le jeu libre n’est pas excessif.
Tournez le guidon le plus loin possible vers la
droite et la gauche pour vous assurer que la
tuyère de poussée bouge en même temps
que le guidon et qu’il n’y a pas de différence
1Reniflard
2Borne négative (–) de la batterie : fil noir
3Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
1Repère de niveau maximum
2Repère de niveau minimum
23
1
UF2H71F0.book Page 65 Tuesday, July 7, 2009 6:36 PM
Page 74 of 116

Contrôles préalables
66
lorsque la tuyère de poussée est complète-
ment tournée vers la droite ou vers la gauche.
FJU40362Vérification du système de réglage d’incli-
naison de la colonne de direction
Actionnez le système de réglage d’inclinaison
de la colonne de direction à plusieurs reprises
pour vous assurer que son fonctionnement
est correct sur toute la plage. Assurez-vous
également que le guidon est correctement enplace. (Cf. page 31 pour plus d’informations
sur les procédures de fonctionnement du sys-
tème de réglage d’inclinaison de la colonne
de direction.)
FJU32644Vérification du système de réglage rapide
de l’assiette (QSTS)
Actionnez le levier de verrouillage du sélec-
teur QSTS et ce dernier à plusieurs reprises
pour vous assurer que son fonctionnement
est correct sur toute la plage. Vérifiez égale-
ment que la tuyère de poussée bouge lorsque
le sélecteur QSTS est actionné et qu’il est cor-
rectement fixé. (Cf. page 35 pour plus d’infor-
Différence entre les positions complète-
ment tournées de la tuyère de poussée
(distances A et B) :
Maximum 5 mm (0.20 in)
UF2H71F0.book Page 66 Tuesday, July 7, 2009 6:36 PM
Page 75 of 116
Contrôles préalables
67
mations sur les procédures de fonctionne-
ment du système QSTS.)
FJU32634Vérification du système de marche arrière
AVERTISSEMENT
FWJ00031
Ne touchez pas l’inverseur au moment où
vous actionnez le levier d’inversion car
vous risqueriez de vous pincer.
Actionnez le levier d’inversion à plusieurs re-
prises pour vous assurer que son fonctionne-
ment est correct sur toute la plage. Vérifiezégalement que l’inverseur remonte ou des-
cend selon le fonctionnement du levier d’in-
version et qu’il est en contact avec les butées.
(Cf. page 34 pour plus d’informations sur le
fonctionnement du système de marche ar-
rière.)
FJU41220Vérification de la manette des gaz
Actionnez la manette des gaz à plusieurs re-
prises pour vous assurer que son fonctionne-
ment est correct sur toute la plage. Vérifiez
également qu’elle revient automatiquement
1Butée
1
UF2H71F0.book Page 67 Tuesday, July 7, 2009 6:36 PM
Page 76 of 116

Contrôles préalables
68
en position complètement fermée (ralenti)
lorsqu’elle est relâchée.
Faites face au guidon, la manette des gaz en
position complètement fermée (ralenti), et as-
surez-vous que le jeu libre de la manette des
gaz est suffisant.FJU40112Vérification du transmetteur de com-
mande à distance
Assurez-vous que le transmetteur de com-
mande à distance fonctionne correctement.
(Cf. page 28 pour plus d’informations sur les
procédures de réglage du système de sécu-
rité Yamaha et page 36 pour plus d’informa-
tions sur les procédures d’activation du mode
de bas régime.)
FJU32663Vérification du cordon du coupe-circuit du
moteur
Assurez-vous que le cordon du coupe-circuit
du moteur n’est pas endommagé. Si tel est le
cas, remplacez-le. AVERTISSEMENT! N’es-
sayez jamais de réparer le cordon du
coupe-circuit de sécurité ou de le nouer à
quoi que ce soit. Le cordon du coupe-cir-
cuit risquerait de ne pas se libérer si le pi-
lote tombe à l’eau, laissant le scooter nau-
tique évoluer, risquant de provoquer un
accident.
[FWJ01220]
FJU32674
Vérification des contacteurs
ATTENTION
FCJ01310
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 secon-
des sans ajouter de l’eau, sinon il pourrait
surchauffer.1Jeu de levier d’accélération
Jeu libre du levier d’accélération:
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
1
UF2H71F0.book Page 68 Tuesday, July 7, 2009 6:36 PM
Page 77 of 116

Contrôles préalables
69
Vérifiez le fonctionnement du contacteur de
démarrage et d’arrêt du moteur, ainsi que du
coupe-circuit de sécurité. (Cf. pages 29 à 29
pour plus d’informations sur le fonctionne-
ment de chaque contacteur.)
Pour vérifier le fonctionnement des
contacteurs :
(1) Si le mode de verrouillage est sélec-
tionné pour les réglages du système de
sécurité Yamaha, sélectionnez le mode
de déverrouillage. (Cf. page 28 pour plus
d’informations sur les procédures de ré-
glage du système de sécurité Yamaha.)
(2) Appuyez sur le contacteur de démarrage
pour vous assurer que le moteur dé-
marre.
(3) Dès que le moteur commence à tourner,
appuyez sur le contacteur d’arrêt du mo-
teur pour vérifier que le moteur s’arrête
immédiatement.
(4) Redémarrez le moteur, puis tirez sur le
cordon du coupe-circuit du moteur pour
détacher l’agrafe du coupe-circuit du mo-
teur afin de vérifier que le moteur s’arrête
immédiatement.
FJU40101Vérification des compartiments de range-
ment
Assurez-vous que les compartiments de ran-
gement ne présentent aucun dommage et
que l’eau s’est accumulée dans les comparti-
ments. (Cf. page 50 pour plus d’informations
sur les compartiments de rangement.)
FJU41071Vérification du réceptacle de l’extincteur
Assurez-vous que le réceptacle de l’extinc-
teur n’est pas endommagé et qu’il est correc-
tement en place. (Cf. page 53 pour plus d’in-
formations sur le réceptacle de l’extincteur.)
FJU32583Vérification de l’extincteur
Vérifiez qu’un extincteur rempli se trouve à
bord.
Référez-vous aux instructions du fabricant de
l’extincteur pour vérifier son état. Conservez
toujours l’extincteur dans le réceptacle prévu
à cet effet.
Veillez à toujours avoir un extincteur à bord.
L’extincteur ne fait pas partie de l’équipement
standard de ce scooter. Si vous n’en possé-
dez pas, prenez contact avec votre conces-
sionnaire Yamaha ou avec un vendeur d’ex-
tincteurs pour vous en procurer un répondant
aux spécifications adéquates.
FJU40121Vérification de l’équipement de sécurité
Vérifiez que l’équipement de sécurité con-
forme aux réglementations applicables se
trouve à bord.
1Coupe-circuit de sécurité
2Agrafe
3Contacteur de démarrage
4Contacteur d’arrêt du moteur
5Cordon du coupe-circuit du moteur
23 1
5 4
UF2H71F0.book Page 69 Tuesday, July 7, 2009 6:36 PM
Page 78 of 116

Contrôles préalables
70
FJU32352Vérification de la coque et du pont
Vérifiez que la coque et le pont ne présentent
aucun dommage ou autre problème.
FJU32656Vérification de l’entrée de la tuyère
Assurez-vous que l’entrée de la tuyère n’est
pas endommagée ni obstruée par des algues
ou des débris. Si l’entrée de la tuyère est obs-
truée, nettoyez-la. (Cf. page 101 pour plus
d’informations sur l’entrée de la tuyère.)
FJU32475Vérification des bouchons de vidange de
poupe
Desserrez les bouchons de vidange de
poupe, déposez-les, puis assurez-vous qu’ils
ne sont pas endommagés et qu’aucun corps
étranger ne se trouve dans les filets.
ATTENTION: Avant d’installer les bou-
chons de vidange de poupe, nettoyez
leurs filets afin d’éliminer tout corps étran-
ger, tel que la saleté ou le sable. Sinon, les
bouchons de vidange de poupe risquent
d’être endommagés et le compartiment
moteur inondé. Vérifiez que les bouchons
de vidange de poupe sont correctement
serrés avant de mettre le scooter nautique
à l’eau. Sinon, de l’eau risque d’inonder le
compartiment moteur et le scooter nauti-
que de s’immerger.
[FCJ00361]
Reposez correctement les bouchons de vi-
dange de poupe en les serrant au maximum.
FJU40131Vérification du capot
Appuyez sur le centre du capot et vérifiez qu’il
est fermé correctement.
FJU40144Vérifications postérieures à la mise à
l’eau
Procédez aux vérifications postérieures à la
mise à l’eau indiquées dans la liste des con-
1Bouchon de vidange de poupe
1
UF2H71F0.book Page 70 Tuesday, July 7, 2009 6:36 PM
Page 79 of 116

Contrôles préalables
71
trôles préalables lorsque le scooter nautique
se trouve dans l’eau et que le moteur tourne.
Pour exécuter les vérifications postérieures à
la mise à l’eau :
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau. (Cf.
page 73 pour plus d’informations sur la
mise à l’eau du scooter nautique.)
(2) Effectuez les vérifications et assurez-
vous du bon fonctionnement de tous les
éléments ainsi que de l’absence de tout
autre problème.
FJU40552Vérification de la sortie témoin d’eau de re-
froidissement
Vérifiez que l’eau est évacuée par la sortie té-
moin d’eau de refroidissement lorsque le mo-
teur tourne. (Cf. page 32 pour plus d’informa-
tions sur la sortie témoin d’eau de
refroidissement.)
FJU32713Vérification du centre d’affichage multi-
fonction
Assurez-vous que le centre d’affichage multi-
fonction fonctionne correctement. (Cf. page41 pour plus d’informations sur le fonctionne-
ment du centre d’affichage multifonction.)
FJU40171Vérification du ralenti du moteur
Démarrez le moteur et faites-le chauffer. Utili-
sez le compte-tours du centre d’affichage
multifonction pour veiller à ce que le ralenti du
moteur ne soit pas trop au-dessus ou en des-
sous de la plage spécifiée.
Ralenti du moteur :
1300 ±100 tr/min
UF2H71F0.book Page 71 Tuesday, July 7, 2009 6:36 PM
Page 80 of 116

Opération
72
FJU32902
Utilisation de votre scooter
nautique
AVERTISSEMENT
FWJ00510
Avant d’utiliser le scooter nautique, fami-
liarisez-vous avec toutes les commandes.
Consultez un concessionnaire Yamaha en
cas d’incompréhension relative à une
commande ou une fonction. La connais-
sance insuffisante des commandes peut
provoquer un accident ou vous empêcher
d’éviter un accident.
FJU32963Apprendre à connaître votre scooter
nautique
L’utilisation de votre scooter nautique requiert
des compétences que vous ne pourrez ac-
quérir que par une certaine période d’appren-
tissage. Prenez le temps d’approfondir les
techniques de base avant de tenter des
manœuvres plus délicates.
L’utilisation d’un scooter nautique peut être
une activité extrêmement agréable, qui vous
procurera de nombreuses heures de plaisir.
Toutefois, il est essentiel que vous vous fami-
liarisiez avec son fonctionnement pour ac-
quérir le niveau de compétence nécessaire
pour assurer une navigation en toute sécurité.
Avant d’utiliser ce scooter nautique, lisez le
présent Manuel de l’utilisateur, le guide de
conseils pratiques de pilotage, la fiche d’ins-
tructions de pilotage et toutes les étiquettes
d’avertissement et de mise en garde présen-
tes sur le scooter nautique. Accordez une at-
tention toute particulière aux informations de
sécurité présentées à partir de la page 11.
Ces informations devraient vous permettre de
mieux comprendre le scooter nautique et son
fonctionnement.N’oubliez pas : ce scooter nautique est conçu
pour le transport du pilote et de 2 passagers.
Ne dépassez jamais la charge maximale et ne
permettez jamais à plus de 3 personnes
d’embarquer en même temps dans le scooter
nautique (ou 2 personnes si un skieur nauti-
que est remorqué).
FJU33005Apprendre à utiliser le scooter
nautique
Avant d’utiliser le scooter, effectuez toujours
les contrôles préalables mentionnés à la page
61. Les quelques instants que vous passerez
à contrôler votre scooter sont un investisse-
ment précieux en termes de sécurité et de fia-
bilité.
Prenez connaissance de tous les règlements
locaux avant d’utiliser votre scooter.
Pilotez de manière défensive, à vitesse con-
trôlée, et conservez une distance de sécurité
par rapport aux personnes, objets et autres
véhicules nautiques. Pour vous exercer, choi-
sissez une zone bien dégagée, où la visibilité
est bonne et le trafic nautique peu important.
Utilisez le système d’apprentissage par
jumelage : ayez toujours quelqu’un à proxi-
mité de vous. Contrôlez en permanence la Charge maximale :
240 kg (530 lb)
La charge est le poids total du char-
gement, du pilote et des passagers.
UF2H71F0.book Page 72 Tuesday, July 7, 2009 6:36 PM