Page 17 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
matriculation et les veilleuses s’allument, et
le moteur peut être mis en marche. La clé
ne peut être retirée.N.B.Les phares s’allument automatiquement
dès la mise en marche du moteur et restent
allumés jusqu’à ce que la clé soit tournée
sur “OFF”.
FAU10661
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA10061
Ne jamais tourner la clé de contact à la
position “OFF” ou “LOCK” tant que le
véhicule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela pour-
rait entraîner la perte de contrôle du vé-
hicule et être la cause d’un accident.
FAU10691
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.Blocage de la direction
1. Tourner le guidon à fond vers la gau-
che ou la droite.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-
tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la
position “LOCK” tout en la maintenant
enfoncée.
3. Retirer la clé.Déblocage de la direction
Introduire la clé dans la serrure du contac-
teur à clé, appuyer sur la clé et la tourner sur
“OFF” tout en la maintenant enfoncée.
FAU39460
(stationnement)
La direction est bloquée ; les feux arrière,
l’éclairage de la plaque d’immatriculation et
les veilleuses sont allumés. Les feux de dé-
tresse et les clignotants peuvent être allu-
més, mais tous les autres circuits électri-
ques sont coupés. La clé peut être retirée.
La direction doit être bloquée avant que la
clé puisse être tournée à la position“”.
1. Appuyer.
2. Tourner.
1. Appuyer.
2. Tourner.
U1DAF0F0.book Page 3 Thursday, January 14, 2010 6:53 PM
Page 18 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
ATTENTION
FCA11020
Ne pas utiliser la position de stationne-
ment trop longtemps, car la batterie
pourrait se décharger.
FAU11004
Témoins et témoins d’alerte
FAU11030
Témoin des clignotants“” et“”
Quand le contacteur des clignotants est
poussé vers la gauche ou vers la droite, le
témoin correspondant clignote.
FAU11060
Témoin du point mort“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11080
Témoin de feu de route“”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11123
Témoin d’alerte du niveau d’huile“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau d’huile moteur est bas.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.N.B.Dans une côte ou lors d’une accélération ou
décélération brusques, le témoin d’alerte
pourrait se mettre à trembloter, même si le
niveau d’huile est correct. Ceci n’indique
donc pas une panne.
1. Témoin des clignotants gauches“”
2. Témoin des clignotants droits“”
3. Indicateurs panne moteur“”/YCC-S
“SHIFT” et témoin d’alerte
4. Témoin du système antiblocage des freins
(ABS)“”
5. Témoin du point mort“”
6. Témoin de feu de route“”
7. Témoin d’alerte du niveau d’huile“”
8. Témoin de l’immobilisateur antivol
ABS
U1DAF0F0.book Page 4 Thursday, January 14, 2010 6:53 PM
Page 19 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
FAU40518
Indicateurs panne moteur“”/YCC-S
“SHIFT” et témoin d’alerte
Indicateur panne moteur“” et témoind’alerteCet indicateur s’affiche et le témoin d’alerte
s’allume ou clignote lorsqu’un problème est
détecté dans le circuit électrique contrôlant
le moteur. Dans ce cas, il convient de faire
vérifier le système embarqué de diagnostic
de pannes par un concessionnaire
Yamaha. (Les explications au sujet du sys-
tème embarqué de diagnostic de pannes se
trouvent à la page 3-13.)Indicateur YCC-S “SHIFT” et témoin
d’alerteCet indicateur s’affiche et le témoin d’alerte
s’allume en cas de défaillance du système
YCC-S. Dans ce cas :
Le YCC-S est désactivé et il est impos-
sible de changer de rapport.
L’embrayage pourrait ne pas se déso-
lidariser, ce qui pourrait provoquer des
soubresauts au moment de l’arrêt.
Arrêter le véhicule dès que possible et le
stationner à l’abri de la circulation. Faire
contrôler le système YCC-S par un conces-
sionnaire Yamaha.
N.B.Afin de pouvoir déplacer le véhicule après
son arrêt lorsque le passage des vitesses
est impossible à effectuer à l’aide du sélec-
teur au guidon ou du sélecteur au pied, pro-
céder comme suit :
Dresser le véhicule sur sa béquille centrale,
puis tout en faisant tourner la roue arrière,
repousser le pivot et la tige du sélecteur au
pied vers l’avant jusqu’à ce que la boîte de
vitesse soit au point mort.Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique des indicateurs et du témoin
d’alerte en tournant la clé sur “ON”. Les in-
dicateurs et le témoin d’alerte devraient s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
1. Indicateur panne moteur“” et témoin
d’alerte
1. Indicateur YCC-S “SHIFT” et témoin d’alerte
1. Pivot de tige de sélecteur au pied
2. Tige de sélecteur au pied
U1DAF0F0.book Page 5 Thursday, January 14, 2010 6:53 PM
Page 20 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
Si un indicateur ou le témoin d’alerte ne s’al-
lument pas lorsque la clé de contact est
tournée sur “ON” ou si un indicateur ou le
témoin ne s’éteignent pas par la suite, il
convient de faire contrôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.
FAU39502
Témoin d’alerte du système ABS“”
Si ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
pendant la conduite, cela peut signaler un
problème au niveau du système ABS. Dans
ce cas, faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha dès que possible.
(Voir page 3-18.)
AVERTISSEMENT
FWA10081
Si le témoin d’alerte du système ABS
s’allume ou clignote pendant la con-
duite, le système ABS se désactive et le
freinage retourne au système conven-
tionnel. Veiller, par conséquent, à ne pas
bloquer les roues en cas de freinage
brusque. Quand le témoin d’alerte s’al-
lume ou clignote pendant la conduite,
faire contrôler les freins le plus rapide-
ment possible par un concessionnaire
Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU38624
Témoin de l’immobilisateur antivol
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Le témoin de l’immobilisateur antivol se met
à clignoter 30 secondes après que la clé de
contact a été tournée sur “OFF”, signalant
ainsi l’armement de l’immobilisateur antivol.
Le témoin s’éteint après 24 heures, mais
l’immobilisateur antivol reste toutefois
armé.Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l’immobilisateur. (Les explications au sujet
du système embarqué de diagnostic de
pannes se trouvent à la page 3-13.)
ABS
U1DAF0F0.book Page 6 Thursday, January 14, 2010 6:53 PM
Page 21 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU11601
Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compteur de vitesse ba-
laie une fois le cadran, puis retourne à zéro.
FAU11872
Compte-tours Le compte-tours électrique permet de con-
trôler la vitesse de rotation du moteur et de
maintenir celle-ci dans la plage de puis-
sance idéale.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compte-tours balaie une
fois le cadran, puis retourne à zéro.ATTENTION
FCA10031
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 9000 tr/mn et au-delà
FAU40538
Écran multifonction
AVERTISSEMENT
FWA14431
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
multifonction alors que le véhicule est à
l’arrêt. Un réglage effectué pendant la
conduite risque de distraire et augmente
ainsi les risques d’accidents.L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue sur la réserve)
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3.Écran multifonction
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
1.Écran multifonction
2. Bouton de sélection
3. Bouton de remise à zéro
U1DAF0F0.book Page 7 Thursday, January 14, 2010 6:53 PM
Page 22 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
un afficheur du rapport engagé
un afficheur de la température atmos-
phérique
un afficheur de la consommation de
carburant (fonctions de consommation
instantanée et moyenne)
un système embarqué de diagnostic
de pannes
N.B.Veiller à tourner la clé à la position “ON”
avant d’utiliser les boutons de sélection et
de remise à zéro.
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton de sélection pour
modifier l’affichage des compteurs (comp-
teur kilométrique “ODO” et totalisateurs
journaliers “Trip 1” et “Trip 2”) dans l’ordre
suivant :
ODO → Trip 1 → Trip 2 → ODON.B.Après la sélection de “Trip 1” et de “Trip 2”,
l’écran clignote pendant cinq secondes.Lorsqu’il reste à peu près 5.5 L (1.45 US
gal, 1.21 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, l’écran passe automatiquement en
mode d’affichage de la réserve “Trip F” et
affiche la distance parcourue à partir de cetinstant. Dans ce cas, l’affichage des comp-
teurs (compteur kilométrique et totalisa-
teurs) se modifie comme suit à la pression
sur le bouton de sélection :
Trip F → ODO → Trip 1 → Trip 2 → Trip F
N.B.Après la sélection de “Trip 1”, de “Trip 2” ou
de “Trip F”, l’écran clignote pendant cinq se-
condes.Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de sé-
lection, puis appuyer une nouvelle fois sur
ce bouton pendant au moins une seconde
alors que l’écran clignote. Si, une fois le
plein de carburant effectué, la remise à zéro
du totalisateur de la réserve n’est pas effec-
tuée manuellement, elle s’effectue automa-
tiquement, et l’affichage retourne au mode
affiché précédemment après que le véhi-
cule a parcouru une distance d’environ 5
km (3 mi).
1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la réserve
2. Bouton de sélection
3. Bouton de remise à zéro
U1DAF0F0.book Page 8 Thursday, January 14, 2010 6:53 PM
Page 23 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
Montre
Réglage de la montre1. Appuyer à la fois sur le bouton de sé-
lection et le bouton de remise à zéro
pendant au moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant
sur le bouton de remise à zéro.
3. Appuyer sur le bouton de sélection.
L’affichage des minutes se met à cli-
gnoter.
4. Régler les minutes en appuyant sur le
bouton de remise à zéro.
5. Appuyer sur le bouton de sélection,
puis le relâcher pour que la montre se
mette en marche.Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant s’étei-
gnent dans la direction de “E” (vide) au fur
et à mesure que le niveau diminue. Lorsque
le dernier segment se met à clignoter, il con-
vient de refaire le plein dès que possible.
Quand la clé de contact est tournée à la po-
sition “ON”, tous les segments de l’écran
multifonction s’affichent brièvement en
guise de test du circuit électrique.
N.B.L’afficheur du niveau de carburant est
équipé d’un système embarqué de dia-
gnostic de pannes. Si un problème est dé-
tecté dans le circuit électrique, tous les seg-
ments de l’afficheur se mettent à clignoter.Dans ce cas, il convient de faire vérifier le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement. La température
du liquide de refroidissement varie en fonc-
tion des températures atmosphériques et
de la charge du moteur. Si le segment du
haut clignote, arrêter le véhicule, puis cou-
per le moteur et le laisser refroidir. (Voir
page 6-36.)
Quand la clé de contact est tournée à la po-
sition “ON”, tous les segments de l’écran
multifonction s’affichent brièvement en
guise de test du circuit électrique.
1. Montre
2. Bouton de sélection
3. Bouton de remise à zéro
1. Afficheur du niveau de carburant
1. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
U1DAF0F0.book Page 9 Thursday, January 14, 2010 6:53 PM
Page 24 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
ATTENTION
FCA10021
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélectionné.
Il n’affiche toutefois pas le point mort. Dans
ce cas, le témoin de point mort s’allume.
L’écran clignote afin de signaler au pilote
qu’il est nécessaire de rétrograder en vue
de limiter les risques d’endommagement de
l’embrayage YCC-S. Le cas échéant, rétro-
grader jusqu’à ce que l’affichage cesse de
clignoter.Température ambiante, consommation
instantanée et consommation moyenne
de carburant (excepté pour le R-U)
Appuyer sur le bouton de réinitialisation
pour modifier l’affichage de la température
atmosphérique “Air”, de la consommation
de carburant instantanée “km/L” ou “L/100
km” et de la consommation de carburant
moyenne “AV_ _._ km/L” ou “AV_ _._ L/100
km” et dans l’ordre suivant :
Air → km/L ou L/100 km → AV_ _._ km/L ou
AV_ _._ L/100 km → AirAfficheur de la température atmosphérique
L’afficheur indique la température atmos-
phérique de –9 °C à 50 °C par incréments
de 1 °C. La température affichée peut varier
quelque peu de la température atmosphéri-
que réelle.N.B.
Lorsque la température atmosphéri-
que descend en dessous de –9 °C,
l’écran n’affiche plus que “–9 °C”.
Lorsque la température atmosphéri-
que dépasse 50 °C, l’écran n’affiche
plus que “50 °C”.
Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à vi-
tesse réduite (moins de 20 km/h envi-
ron) ou lors des arrêts aux feux de si-
gnalisation, passages à niveau, etc.
1. Afficheur du rapport engagé
2. Témoin du point mort“”
1. Température atmosphérique/consommation
instantanée de carburant/consommation
moyenne de carburant
2. Bouton de sélection
3. Bouton de remise à zéro
1. Température atmosphérique
U1DAF0F0.book Page 10 Thursday, January 14, 2010 6:53 PM