177
2-2. Bloc d’instrumentation
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■
Si l’une des lampes témoins de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoins de sécurité, par exemple ABS ou celle du
coussin gonflable SRS, ne s’allume pas lorsque vous démarrez le moteur,
ceci pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer
votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles. Faites alors immédiatement vé\
rifier
votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Lampes témoins
Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances du
système indiqué. ( →P. 554)
*1:Ces lampes témoins s’allument quand le contacteur “ENGINE START STOP” est
placé en mode IGNITION ON (véhicules dotés du système Smart key) ou si le
contacteur du mot eur est placé en position “ON” (véhicules non dotés du système
Smart key) pour signaler qu’une vérification de système est en cours. Elles
s’éteindront après le démarrage du moteur ou au bout de quelques secondes. Si une
lampe témoin ne s’allume pas ou ne s’éteint pas, cela pourrait indiquer la défaillance
d’un système. Faites vérifier votre véhi cule par votre concessionnaire Toyota.
*2: La lampe témoin clignote pour indiquer que le système est en fonction.
*3: La lampe témoin s’allume pour signaler une défaillance.
(si le
véhicule en est doté)(É.-U.)(Canada)(si le
véhicule en est doté)
(É.-U.)(Canada)(É.-U.)
(si le
véhicule en
est doté)(si le
véhicule en
est doté)(si le
véhicule en
est doté)
*1*1*1*1*1*1
*1*1*1*1*1
*1*1*1*1, 3
OM73005D_VENZA_D.book Page 177 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
220
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
VENZA_D (OM73005D)
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les
systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux
différentes situations de conduite . Soyez cependant conscient qu’il
s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier
aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
■ ABS (freins antiblocage)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un
freinage sur une chaussée glissante.
■Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’ur\
gence.
■VSC amélioré (dispositif amélio ré de contrôle du dérapage)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant
soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante.
■TRAC (régulateur de traction)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues avant
(modèles 2RM) ou des quatre roues (modèles à traction intégrale)
lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante.
■Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
→P. 218
■ EPS (direction assistée électrique)
Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner
le volant.
OM73005D_VENZA_D.book Page 220 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
223
2-4. Utilisation des au
tres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC amélioré
Véhicules dotés du système Smart key
Si l’on place le contacteur “E NGINE START STOP” en mode OFF après
avoir désactivé les systèmes TRAC et VSC amélioré, ces derniers seront
automatiquement réactivés.
Véhicules non dotés du système Smart key
Si l’on place le contacteur du moteur en position “LOCK” après avoir
désactivé les systèmes TRAC et VSC amélioré, ces derniers seront
automatiquement réactivés.
■ Réactivation automatique du système TRAC
Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactivera si la vitesse du
véhicule augmente.
■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC amélioré
Si les systèmes TRAC et VSC amélioré sont désactivés, ils ne se
réactiveront pas, même si la vitesse du véhicule augmente.
■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, assistance au
freinage, TRAC et VSC amélioré
● Vous pouvez entendez un bruit provenant du compartiment moteur lors
du démarrage du moteur ou dès que le véhicule est en mouvement. Ce
bruit n’indique pas une défaillance de l’un des systèmes.
● Les situations suivantes peuvent se produire lorsque les systèmes
énumérés ci-dessus sont en fonction. Aucune d’entre elles n’\
indique une
défaillance.
• Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du
volant.
• Une fois le véhicule immobilisé, on peut entendre un bruit de moteur.
• Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions.
• Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse un peu.
OM73005D_VENZA_D.book Page 223 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
224 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
VENZA_D (OM73005D)
■Bruit de fonctionnement de l’EPS
Lorsque le volant est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être
audible.
Cela n’est pas le signe d’une anomalie.
■ Efficacité réduite de l’EPS
Si vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps,
l’efficacité est réduite pour éviter une surchauffe de l’EPS. Le volant peut
alors sembler plus lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évitez de tourner
trop fréquemment le volant ou immobilisez le véhicule et arrêtez le moteur.
Le système devrait revenir à la normale en moins de 10 minutes.
AT T E N T I O N
■L’ABS ne fonctionne pas efficacement si
● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées.
● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il
fait de l’aquaplanage.
■ Distance de freinage lorsque l’ABS est en fonction sur une route
mouillée ou glissante
L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance de freinage du véhicule.
Conservez toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui
vous précède dans les cas suivants.
● Si vous conduisez sur une chaussée en mauvais état, recouverte de
graviers ou de neige
● Si vous conduisez avec des chaînes
● Si vous roulez sur des dos d’âne
● Si vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface
inégale
■ Le système TRAC pourrait ne pas fonctionner adéquatement si
Même si le TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas garder
entièrement le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez
sur une chaussée glissante.
Ne conduisez pas le véhicule dans des conditions où vous risquez de
déraper et de perdre de la puissance.
OM73005D_VENZA_D.book Page 224 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
225
2-4. Utilisation des au
tres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■Lorsque les systèmes TRAC et VSC amélioré sont désactivés
Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux
conditions de la route. Comme ces systèmes visent à assurer la stabilité du
véhicule et la puissance de conduite, ne les désactivez pas sans motif
sérieux.
■ Lorsque le VSC amélioré est activé
Le témoin de dérapage clignote et un avertisseur sonore retentit. Conduisez
toujours prudemment.
Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez
particulièrement prudent lorsque le témoin clignote et qu’un avertisseur
sonore retentit.
■ Remplacement des pneus
Assurez-vous que les pneus sont tous de la même taille et de la même
marque, que leur bande de roulement est identique, tout comme leur
capacité totale de charge. Assurez-vous aussi que leur pression de gonflage
est réglée au niveau recommandé.
Les systèmes ABS et VSC amélioré ne fonctionneront pas adéquatement si
différents types de pneus sont installés sur le véhicule.
Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues,
communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
■ Gestion des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la
suspension compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la
conduite et pourra même en causer la défaillance.
■ Système quatre roues motrices à commande active de couple
● Le système à traction intégrale de ce véhicule vise à assurer sa stabilité
pendant la conduite sur des routes normales. Il n’est pas conçu pour être
utilisé dans des situations contraignantes, par exemple dans des rallyes.
● Soyez prudents lorsque vous roulez sur des routes glissantes.
OM73005D_VENZA_D.book Page 225 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
250 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_D (OM73005D)●
Lorsque vous garez le véhicule, pl acez toujours des cales sous les
roues du véhicule et de la remorque. Serrez fermement le frein de
stationnement et placez la transm ission sur “P”. Évitez de garer le
véhicule sur une pente, mais si vous ne pouvez faire autrement,
procédez comme suit:
Appuyez sur la pédale de frei n en maintenez-la enfoncée.
Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues du
véhicule et de la remorque.
Lorsque les cales sont en pl ace, relâchez doucement la
pédale de frein, jusqu’à ce que les cales absorbent la charge.
Serrez fermement le frein de stationnement.
Placez la transmission sur “P”, puis arrêtez le moteur.
● Lorsque vous redémarrez après avoir garé le véhicule sur une
pente:
La transmission étant en position “P”, démarrez le moteur.
Veillez à garder la pédale de frein enfoncée.
Passez la transmission en position “3”, “2”, “1” du mode “S”,
ou “R” (si vous effectuez une marche arrière).
Relâchez le frein de stationnement et la pédale de frein, puis
éloignez-vous lentement des cales de roues. Immobilisez le
véhicule et appuyez sur la pédale de frein.
Demandez à quelqu’un de récupérer les cales.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 250 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
335
3-3. Utilisation du
système audio Bluetooth
®
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_D (OM73005D)
■Lors du transfert de la propriété du véhicule
Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter qu’on accède sans
autorisation à vos données personnelles. ( →P. 415)
■ À propos de Bluetooth
®
■Modèles compatibles
● Spécifications Bluetooth
®:
Version 1.2 ou supérieure (Recommandé: Version 2.0+EDR ou
supérieure)
● Profils suivants:
• Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Version 1.0 ou
supérieure
• Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Version 1.0 ou supérieure
(Version 1.3 ou supérieure recommandée)
Les lecteurs portables doivent respecter les spécifications ci-dessus pour
être connectés au système audio Bluetooth
®. Veuillez noter cependant que
certaines fonctions pourraient être limitées selon le modèle du lecteur
portable.
■ Homologation du système audio Bluetooth
®
FCC ID: ACJ932C5ZZZ035
IC ID: 216J-C5ZZZ035
FABRIQUÉ AU MEXIQUE
Ce dispositif est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-
210. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce\
t
équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être
en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant
occasionner un fonctionnement indésirable. Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. inc.
OM73005D_VENZA_D.book Page 335 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
388 3-5. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
VENZA_D (OM73005D)
■À propos de Bluetooth®
■Modèles compatibles
Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1.0 et OPP (Object Push
Profile) Version 1.1.
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne
pouvez pas entrer le téléphone Bluetooth
® et choisir le service OPP
individuellement.
■ Certification du système mains libres
FCC ID: ACJ932C5ZZZ035
IC ID: 216J-C5ZZZ035
FABRIQUÉ AU MEXIQUE
Ce dispositif est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme
RSS-210. Son utilisation es t soumise aux deux conditions suivantes: (1)
Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il
doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles
pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
OM73005D_VENZA_D.book Page 388 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM