Page 250 of 826
249
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Annulation et restauration de la régulation à vitesse constante
Si vous tirez le levier vers
vous, vous annulez la régula-
tion à vitesse constante.
Le réglage de vitesse est aussi
annulé si l’on appuie sur la
pédale de frein.
Si vous poussez le levier vers
le haut, vous réactivez la
régulation à vitesse cons-
tante.
■ Modification de la distance de véhicule à véhicule
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la distance de
véhicule à véhicule est modifiée
comme suit:
Longue
Moyenne
Courte
La distance de véhicule à véhi-
cule est automatiquement
réglée en mode longue lorsque
le contacteur “ENGINE START
STOP” est placé en mode
IGNITION ON.
Si un véhicule vous précède, le
repère de ce véhicule sera aussi
affiché.
Repère du véhicule à l’avant
GX460_D.book Page 249 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 276 of 826
275
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Le moniteur de rétrovision peut être utilisé lorsque
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■Zone affichéeLa zone d’image couverte par le moniteur est
limitée. Les objets proches des coins du pare-
chocs ou situés sous le pare-chocs ne sont
pas visibles à l’écran.
La portion de la zone d’image affichée à
l’écran peut varier selon l’orientation du véhi-
cule et les conditions de conduite.
Coins du pare-chocs
GX460_D.book Page 275 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 284 of 826

283
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Le moniteur de vision à grand angle avant et le moniteur latéral peuvent être
actionnés lorsque
●Le contacteur “ENGINE START ST OP” est en mode IGNITION ON.
●La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h).
■Désactivation automatique du système
Dans les circonstances suivantes, le système se désactive automatiquement.
●Si la vitesse du véhicule dépasse environ 7 mph (12 km/h).
●Si le sélecteur de vitesses est en position P ou R.
■Lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus
L’écran du moniteur latéral peut s’afficher même si les rétroviseurs extérieurs sont
rabattus. Dans ce cas, l’image affichée sera légèrement différente de celle présen-
tée lorsque les rétroviseurs extérieurs sont déployés.
Si le moniteur latéral est affiché et que les rétroviseurs extérieurs sont rabattus,
vous ne pouvez pas voir la zone située près de l’extrémité avant du véhicule, car la
base des rétroviseurs extérieurs bloque la visée de la caméra.
GX460_D.book Page 283 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 321 of 826

320
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Lorsque vous pouvez utiliser la manette de commande quatre roues motrices
●Le contacteur “ENGINE START ST OP” est en mode IGNITION ON.
●Le sélecteur de vitesses est en position N.
●Le véhicule est complètement immobilisé.
■Lampe témoin de basse vitesse en quatre roues motrices
●La lampe témoin clignote lorsque vous fait es passer le sélecteur de vitesses de
la position H4 à L4.
●Si la lampe témoin de basse vitesse en quatre roues motrices continue à cligno-
ter lorsque vous faites passer la manette de commande quatre roues motrices
en position H4 ou L4, immobilisez le véhicule, faites passer le sélecteur de
vitesses en position N, puis faites de nouveau fonctionner la manette.
●Si le sélecteur de vitesses est déplacé avant que la lampe témoin de basse
vitesse en quatre roues motrices ne s’allume/ne s’éteigne, il se peut que le mode
de transfert ne soit pas complètement passé d’un mode à l’autre. Le mode de
transfert libère les arbres d’entraînement avant et arrière du groupe propulseur
et permet de déplacer le véhicule sans tenir compte de la position de change-
ment de vitesse. (À ce moment-là, le témoin clignote et l’avertisseur sonore
retentit.)
Par conséquent, le véhicule peut rouler librement même si le sélecteur de vites-
ses est en position P. Ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous
ou toute autre personne. Vous devez terminer le changement de mode de
transfert et confirmer que la lampe témoin est éteinte (H4) ou allumée (L4).
●Si la température du liquide de refroidi ssement du moteur est trop basse, il se
peut que le système de commande quatre roues motrices ne soit pas en mesure
de changer de rapport. Actionnez de nouveau le contacteur lorsque le moteur
est plus chaud.
Si la lampe témoin continue à clignoter malgré tout, faites vérifier le véhicule dès
que possible par votre concessionnaire Lexus. Il peut s’agir d’une défaillance du
système de quatre roues motrices.
GX460_D.book Page 320 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 322 of 826

321
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Lorsque vous pouvez actionner le contacteur de verrouillage/déverrouillage du
différentiel central
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■Lampe témoin de verrouillage du différentiel central
●Cette lampe témoin clignote lorsque vous verrouillez/déverrouillez le différen-
tiel central.
●Si la lampe témoin de verrouillage du di fférentiel central clignote et que l’aver-
tisseur sonore retentit lorsque le différentiel central est verrouillé, interrompez
le dérapage ou le patinage, puis ap puyez de nouveau sur le contacteur.
Si la lampe témoin continue à clignoter malgré tout, faites vérifier le véhicule dès
que possible par votre concessionnaire Lexus. Il peut s’agir d’une défaillance du
système de quatre roues motrices.
■Verrouillage/déverrouillage du différentiel central
●Lorsque la manette de commande quatre roues motrices est en position L4 et
que le différentiel central est verrouillé, le VSC est automatiquement désactivé.
(Les lampes témoins de verrouillage du différentiel central et du VSC OFF
s’allument.)
●Si l’opération n’est pas terminée, la lampe témoin de verrouillage du différentiel
central clignote. Si elle ne s’éteint pas lors du déverrouillage du différentiel cen-
tral, roulez en ligne droite tout en accélérant ou en ralentissant, ou roulez en
marche arrière.
●Évitez les virages brusques lorsque le différentiel central est verrouillé. Si vous
tourniez brusquement, la différence de vitesse entre les roues avant et arrière
durant le virage pourrait avoir un effet similaire à un freinage, rendant ainsi la
conduite difficile.
GX460_D.book Page 321 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 329 of 826

328
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Conseils d’utilisation
Le système sera actif lorsque le sélecteur de vitesses est en une position autre que
P, mais pour en optimiser le rendement, il vaut mieux qu’il soit en position 2 ou 1 du
mode S.
■Si la manette de commande quatre roues motrices est en position H4
Le système ne fonctionne pas.
■Lorsque le dispositif de commande d’assi stance en descente fonctionne en per-
manence
Ceci pourrait entraîner une surchauffe de l’actionneur de frein. Dans ce cas, le dis-
positif de commande d’assistance en descente cessera de fonctionner, un avertis-
seur sonore retentira, le voyant du système DAC s’éteindra après avoir clignoté et
la mention TRAC OFF s’affichera sur l’écran multifonctions. Évitez d’utiliser le sys-
tème tant que son voyant restera allumé et que le message sera affiché. (Vous pou-
vez conduire le véhicule de manière normale pendant ce temps.)
■Sons et vibrations engendrés par le système DAC
●Vous pouvez entendre un bruit proven ant du compartiment moteur lors du
démarrage du moteur ou dès que le véhicule est en mouvement. Ce bruit
n’indique pas une défaillance du système DAC.
●Les situations suivantes peuvent se produire lorsque le système DAC est en
fonction. Aucune d’entre elles n’indique une défaillance.
• Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant.
• Une fois le véhicule immobilisé, on peut entendre un bruit de moteur.
■Dysfonctionnement du système
●Le voyant DAC ne s’allume pas lorsqu e le contacteur “ENGINE START STOP”
est placé en mode IGNITION ON.
●Le voyant “DAC” ne s’allume pas lors qu’on appuie sur le contacteur “DAC”.
●La lampe témoin de dérapage s’allume.
Dans les cas ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
GX460_D.book Page 328 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 405 of 826

404
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
GX460_D (OM60F29D)
Contacteur du désembueur de lunette arrière
■Les désembueurs peuvent être actionnés lorsque
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■Les désembueurs des rétroviseurs extérieurs
Le fait d’activer le désembueur de lunette arrière active également les désem-
bueurs des rétroviseurs.
ATTENTION
■Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés
Ne touchez pas à la surface extérieure des rétroviseurs, car elle pourrait être très
chaude et vous brûler.
Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’élimi-
ner les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation Active/désactive les désem-
bueurs de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs.
Les désembueurs se désactive-
ront automatiquement une fois
leur durée de fonctionnement
écoulée. La durée de fonction-
nement varie selon la tempéra-
ture ambiante et la vitesse du
véhicule.
GX460_D.book Page 404 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 406 of 826
405
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
Dégivreur d’essuie-glace
■Le dégivreur d’essuie-glace peut être actionné lorsque
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
ATTENTION
■Lorsque le dégivreur d’essuie-glace est activé
Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des montants avant
car ils pourraient être très chauds et vous brûler.
On utilise cette fonction pour empêche r la formation de glace sur le pare-
brise et les balais d’essuie-glace.
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Manuel du propriét aire du système de navigation”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation Active/désactive le dégivreur
d’essuie-glace
Le dégivreur d’essuie-glace se
désactivera automatiquement
au bout d’environ 15 minutes.
GX460_D.book Page 405 Friday, October 9, 2009 8:55 AM