Page 351 of 826

350
2-5. Informations sur la conduite
GX460_D (OM60F29D)
Conduite hors routeLorsque vous conduisez votre véhicule hors route, observez les précau-
tions suivantes pour profiter du plaisir de conduire et éviter la fermeture
de secteurs aux véhicules tout-terrains:
● Ne roulez que dans les secteurs où les véhicules tout-terrains sont
autorisés.
● Respectez la propriété privée. Demandez la permission au proprié-
taire avant d’entrer sur une propriété privée.
● N’entrez pas dans les secteurs fermés . Respectez les grilles, les barriè-
res et les signaux limitant la circulation.
● Restez sur les routes reconnues. Lo rsque les routes sont mouillées, on
devrait modifier ses techniques de conduite ou reporter son déplace-
ment afin d’éviter de les endommager.
■Informations supplémentaires relatives à la conduite hors route
Pour les propriétaires des États-Unis (continent), d’Hawaï et de Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite hors route de
votre véhicule, consultez les organisations suivantes:
●Les services des parcs forestiers d’État et locaux, ainsi que les services de loisirs
●State Motor Vehicle Bureau
●Les clubs de véhicules de plaisance
●U.S. Forest Service and Bureau of Land Management
GX460_D.book Page 350 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 362 of 826

361
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
Conseils pour la conduite en hiver
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de
conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des condi-
tions atmosphériques qui prévalent.
■ Préparation pour l’hiver
●Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieu-
res.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier le niveau d’électr olyte de la batterie et sa gravité
spécifique par un technicien agréé.
● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes
antidérapantes pour les pneus arrière.
Assurez-vous que vos pneus sont tous de la même taille et de la même
marque, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
■ Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite:
●Ne forcez pas pour ouvrir une gl ace ou pour déplacer un essuie-
glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plutôt couler de
l’eau chaude sur la surface ge lée. Essuyez immédiatement l’eau
qui a coulé pour l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du sy stème de commande de la tempéra-
ture fonctionne correctement, enlevez la neige accumulée dans
les évents de l’entrée d’air situés devant le pare-brise.
● Enlevez toute la glace qui s’est formée sur le châssis du véhicule.
● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est accumu-
lée dans le passage des roues ou sur les freins, et le cas échéant,
enlevez-la.
GX460_D.book Page 361 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 366 of 826

365
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
Traction d’une remorque
Votre véhicule est conçu avant tout pour le transport des passagers et de
chargement. La traction d’une remorque nuira à la tenue de route, au ren-
dement, au freinage, à la durabilité et à la consommation de carburant.
Pour votre sécurité et celle des autres, ne surchargez pas le véhicule ou la
remorque.
Pour tirer une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement prudent et
conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la remorque et
des conditions ambiantes. La stabil ité du véhicule et le rendement des
freins dépendent de la stabilité de la remorque, du réglage des freins et de
leur rendement, ainsi que de l’attelage.
Les garanties de Lexus ne s’appl iquent pas aux dommages ou aux
défaillances causés par l’utilisation d’une remorque à des fins commercia-
les.
Adressez-vous à votre concessionnair e Lexus pour en savoir davan-
tage sur les accessoires supplémentaires requis, par exemple les
ensembles de remorquage, etc.
■ Limites de poids
Assurez-vous que le poids total de la remorque, le poids brut du
véhicule, le poids brut sur les es sieux et la charge de languette de
remorque respectent toutes les limites imposées.
GX460_D.book Page 365 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 368 of 826

367
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Charge de languette de remorque
●La charge recommandée sur la la nguette varie en fonction du
type de remorque, tel que décrit ci-après.
● Pour veiller à respecter les recommandations de valeurs indi-
quées ci-dessous, la remorque doit être chargée conformément
aux directives suivantes.
La charge de la remorque devrait être répartie de telle sorte que
la charge de la lang uette soit entre 9 à 11 % du poids total de la
remorque, sans dépasser 650 lb. (294 kg). (Charge de lan-
guette/Poids total de la remorque × 100 = 9 à 11 %)
Si le poids brut de la remorque dépasse 2000 lb. (900 kg), il est
nécessaire d’utiliser un disposit if de contrôle du tangage d’une
capacité suffisante.
Si le poids brut de la remorq ue dépasse 5000 lb. (2268 kg), il
est nécessaire d’utiliser un disp ositif répartiteur de charge d’une
capacité suffisante.
Si vous utilisez un dispositif répar titeur de charge lors du remor-
quage, gardez le véhicule de niveau avec la route.
On peut mesurer le poids total de la remorque et la charge de la
languette sur les balances à pla te-forme des pesées sur les auto-
routes, dans les entreprises de fourniture de matériaux de cons-
truction, dans les entreprises de transport routier, chez les
ferrailleurs, etc.
Poids total de la remorque
Charge de languette
GX460_D.book Page 367 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 369 of 826

368
2-5. Informations sur la conduite
GX460_D (OM60F29D)
Terminologie relative au remorquage
Terminologie relative au remorquageSignification
PBDV (Poids brut du véhicule)
Le poids brut maximal permis pour le véhi-
cule. Ce poids brut correspond au poids
total du véhicule. Si l’on tracte une remor-
que, il représente la somme du poids du
véhicule (y compris les occupants, les
bagages et tout autre équipement facultatif
installé sur le véhicule), en plus de la
charge de la languette de remorque.
PTME (Poids technique maximal
sous essieu)
Le poids brut maximal permis sur les
essieux.
Le poids brut maximal sur essieu corres-
pond à la charge sur chaque essieu (avant
et arrière).
PNBC (Poids nominal brut
combiné)
Le poids brut combiné maximal permis. Le
poids brut combiné représente la somme
du poids total du véhicule (y compris les
occupants, les bagages et tout autre équi-
pement facultatif installé sur le véhicule), en
plus du poids de la remorque (y compris la
charge dans la remorque).
Poids brut de la remorqueLa somme du poids de la remorque et du
poids de sa charge.
GX460_D.book Page 368 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 371 of 826
370
2-5. Informations sur la conduite
GX460_D (OM60F29D)
Choix d’une boule de remorqueUtilisez la boule de remorque convenant à votre utilisation.
Indice de charge de boule de
remorque
Correspond à la cote du poids brut
de la remorque ou dépasse cette
cote.
Diamètre de la boule
Correspond à la taille de l’unité de
couplage de la remorque. La taille
de boule de remorque requise est
imprimée sur la plupart des unités
de couplage.
Longueur de la tige
Dépasse d’au moins deux filets
sous la rondelle et l’écrou de blo-
cage.
Diamètre de la tige
Correspond au diamètre du trou
de la boule.
Branchement des feux de la remorque
Utilisez le faisceau de câblage
situé sous le châssis à l’arrière.
GX460_D.book Page 370 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 373 of 826

372
2-5. Informations sur la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Avant de procéder au remorquage
Vérifiez si toutes les conditions suivantes sont remplies:
●La pression des pneus du véhicule est adéquate. (→P. 76 0 )
●Les pneus de la remorque sont gonflés à la pression recommandée par son
fabricant.
●Tous les feux de la re morque fonctionnent.
●Tous les feux fonctionnent chaque fois que vous les branchez.
●La boule de la remorque est réglée à la hauteur adéquate pour l’unité de cou-
plage de la remorque.
●Votre véhicule reste à niveau lorsque vous attelez une remorque vide ou char-
gée. Ne conduisez pas si le véhicule n’est pas à niveau; vérifiez également si la
charge de la languette est adéquate, s’il y a surcharge, si la suspension est usée
et si d’autres causes peuvent être responsables de cet état.
●La charge de la remorque est correctement installée.
●Les rétroviseurs sont conformes à la réglementation fédérale, provinciale ou
locale. Si ce n’est pas le cas, installe z des rétroviseurs conformes aux normes de
remorquage.
GX460_D.book Page 372 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 379 of 826

378
2-5. Informations sur la conduite
GX460_D (OM60F29D)●
Évitez les départs saccadés ou les accélérations brusques.
● Évitez les coups de volant brusques et les virages serrés; ralentissez
avant d’entrer dans les courbes.
● Notez que, dans un virage, les roues de la remorque sont plus proches
de l’intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez cet effet en
effectuant un virage plus large qu’à la normale.
● Les vents latéraux et les routes cahoteuses nuisent à la tenue de route
du véhicule et de la remorque, ce qui cause un effet de tangage. Véri-
fiez régulièrement à l’arrière afin de vous préparer aux dépassements
par les poids lourds et les autobus, qui peuvent causer un tangage du
véhicule et de la remorque. En cas de tangage, agrippez fermement le
volant, réduisez immédiatement et graduellement votre vitesse et
maintenez le véhicule en ligne droite. N’augmentez jamais votre
vitesse. Si vous ne faites pas de manœuvre extrême avec le volant ou
les freins, votre véhicule et votre remorque se stabiliseront.
● Soyez prudent lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le dépasse-
ment requiert une très longue distan ce. Après avoir dépassé un véhi-
cule, n’oubliez pas la longueur de votre remorque et assurez-vous de
disposer d’un espace suffisant avant de changer de voie.
● Pour conserver l’efficacité du fr ein moteur et assurer un rendement
adéquat du système de charge électri que, n’utilisez pas la surmulti-
pliée. Le sélecteur de vitesses doit être en position 5 en mode S.
● En raison de la char ge supplémentaire de la remorque, le moteur de
votre véhicule pourrait surchauffer lorsqu’il fait chaud (à des tempéra-
tures supérieures à 85 °F [30 °C]) lorsque vous montez une côte lon-
gue ou abrupte. Si la jaug e de température de liquide de
refroidissement du moteur indique une surchauffe, arrêtez immédiate-
ment le climatiseur (si utilisé) et rangez le véhicule sur le bas-côté de la
route dans un endroit sûr. (
→P. 74 4 )
GX460_D.book Page 378 Friday, October 9, 2009 8:55 AM