Page 217 of 274

216
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
INTERIÉR
Pravidelne kontrolujte, či sa pod koberčekmi nenachádza
nazbieraná voda (spôsobené odkvapkávaním vody z topá-
nok, dáždnikov, atď.), ktorá by mohla spôsobiť oxidovanie
plechu. Okná
Na umývanie okien používajte špeciálne saponáty. Použí-
vajte čisté utierky, aby ste ich nepoškriabali alebo nezme-
nili ich priehľadnosť.
UPOZORNENIE Nepoškoďte elektrické odpory umiest-
nené vo vnútri zadného okna, jemne ho pretrite v smere
odporov.
Priestor motora
Na konci každého zimného obdobia umyte priestor mo-
tora, dávajte pritom pozor, aby Ste priamo nezasiahli prú-
dom vody elektronické centrály a centrálu relé a poistiek
na ľavej strane priestoru motora (smer chodu). S touto
činnosťou sa obráťte na špecializované servisy.
UPOZORNENIE Umývanie musí byť uskutočnené, keď
je studený motor a kľúče sú v spínacej skrinke v polohe
STOP. Po skončení umývania skontrolujte, či rôzne ochra-
ny (napríklad gumové uzávery alebo rôzne kryty) nie sú
posunuté alebo poškodené.
Predné reflektory
UPOZORNENIE Pri umývaní plastových rozptyľovacích tie-
nidiel predných svetlometov nepoužívajte aromatické sub-
stancie (napríklad benzín) alebo ketóny (napríklad acetón).
Nikdy nepoužívajte horľavé látky, ako je
napríklad petrolejový éter alebo technic-
ký benzín na čistenie vnútorných častí vozidla.
Elektrické výboje, ktoré sa tvoria trením počas čis-
tenia, by mohli byť príčinou požiaru.
UPOZORNENIE
Vo vozidle nedržte nádoby s aerosólom: ne-
bezpečenstvo výbuchu. Nádoby obsahujú-
ce aerosóly nesmú byť vystavené teplotám nad
50 °C. Vo vnútri vozidla vystaveného slnku môže
teplota túto hranicu výrazne prekročiť.
UPOZORNENIE
191-218 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 16:31 Pagina 216
Page 218 of 274

217
VOLANT/KRÚŽOK NA PÁKE
PREVODOVKY/RUČNÁ BRZDA
POTIAHNUTÁ PRAVOU KOŽOU
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Na čistenie týchto komponentov používajte výlučne vo-
du a neutrálny saponát. Nikdy nepoužívaj alkohol alebo vý-
robky na báze alkoholu.
Pre použitím konkrétnych čistiacich prostriedkov interié-
ru sa pozorným prečítaním ubezpečte, že pokyny uvede-
né na etikete produktu neuvádzajú obsah alkoholu a/alebo
látok na báze alkoholu.
Ak by počas čistenia čelného skla špeciálnymi výrobkami
na okná došlo k náhodnému spadnutiu kvapiek týchto vý-
robkov na volant/rukoväť riadiacej páky/ručnej brzdy,
je nutné ich okamžite odstrániť a následne umyť postih-
nutú časť vodou a neutrálnym saponátom.
UPOZORNENIE V prípade použitia blokovania riadenia
na volante, sa odporúča maximálna opatrnosť pri jeho na-
stavovaní, vyhnete sa tak ošúchaniu kože poťahu. SEDADLÁ A LÁTKOVÉ ČASTI
Odstráňte prach pomocou mäkkej kefky alebo vysávačom.
Pre lepšie vyčistenie poťahov zo zamatu odporúčame na-
vlhčiť kefku.
Pretrite sedadlá špongiou namočenou do roztoku vody
a neutrálneho saponátu.
PLASTOVÉ ČASTI
Odporúčame bežným spôsobom vyčistiť vnútorné platové
časti, použite utierku namočenú do roztoku vody a ne-
utrálneho neabrazívneho saponátu. Na odstránenie mast-
ných alebo odolných škvŕn použite špeciálne výrobky na
čistenie plastov, ktoré neobsahujú rozpúšťadlá a ktoré ne-
menia farebný vzhľad plastových súčastí.
UPOZORNENIE Na čistenie skla prístrojovej dosky ne-
používajte alkohol alebo benzín.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
191-218 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 16:31 Pagina 217
Page 219 of 274
táto stránka bola zámerne ponechaná prázdna
191-218 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 16:31 Pagina 218
Page 220 of 274

219
F0V0115mobr. 189
H Maximálna povolená hmotnosť na druhej náprave
(zadnej).
I Typ motora.
L Kód verzie karosérie.
M Číslo pre rezervy.
N Správna hodnota koeficientu dymovitosti.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
TECHNICKÉ ÚDAJE
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE
Odporúčame, aby ste si všimli identifikačné štítky. Identi-
fikačné údaje vyrazené a uvedené na štítkoch sú nasledu-
júce:
❒Súhrnná tabuľka identifikačných údajov.
❒Označenie podvozku.
❒Identifikačný štítok s označením laku karosérie.
❒Označenie motora.
SÚHRNNÁ TABUĽKA IDENTIFIKAČNÝCH
ÚDAJOV obr. 189
Je umiestnená na prednej priečnej výstuhe priestoru mo-
tora a uvádza nasledujúce údaje:
B Číslo homologizácie.
C Identifikačný kód typu vozidla.
D Progresívne číslo výroby podvozku.
E Maximálna povolená hmotnosť plne naloženého
vozidla.
F Maximálna povolená hmotnosť plne naloženého vo-
zidla plus vlečná súprava.
G Maximálna povolená hmotnosť na prvej náprave
(prednej).
219-260 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 15:48 Pagina 219
Page 221 of 274
220
F0V0118mobr. 190F0V0117mobr. 192
F0V0116mobr. 191
OZNAČENIE MOTORA
Je vyrazené na valcovom bloku a uvádza vzostupné výrob-
né číslo. IDENTIFIKAČNÁ TABUĽKA LAKU
KAROSÉRIE obr.190
Je aplikovaný zvnútra kapoty motora a obsahuje nasledovné
údaje:
A Výrobca laku.
B Názov farby.
C Kód farby Fiat.
D Kód farby pri opravách alebo prelakovaní.
OZNAČENIE PODVOZKU obr. 191-192
Umiestnené sú nasledovne:
– na ploche kabíny, blízko predného pravého sedadla;
aby ste sa priblížili, musíte otvoriť kryt A-obr. 191;
– na spodnej časti čelného skla B-obr. 192.
Označenie obsahuje:
❒typ vozidla;
❒poradové výrobné číslo podvozku.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
219-260 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 15:48 Pagina 220
Page 222 of 274
221
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Vysvetlivky: 263 A XA1A00
MODEL
KAROSÉRIA / MIESTA
MOTOR
OSI MOTORA / OSI RIADENIA
PREVOD
MODEL
KÓDY MOTORA – VERZIE KAROSÉRIE
Kód motora
1.4843A1000
1.3 Multijet199A3000 (bez DPF)263A2000 (s DPF)
1.6 Multijet198A3000 (105 k)
263A3000 (100 k)
2.0 Multijet263A1000
Nasleduje príklad, ktorý vysvetľuje jeden kód verzie karosérie s príslušným popisom, ktorý zostáva platný pre všetky kódy
verzie karosérie:
219-260 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 15:48 Pagina 221
Page 223 of 274
222
KAROSÉRIA/MIESTA
AM1PANORÁMA – 5/7 miest
ZN1DODÁVKA – 2 miesta
WN1DODÁVKA – 2 miesta, zväčšená nosnosť/COMBI 5 miest
YN1DODÁVKA – 2 miesta
MOTORY
XA1.4
95 CVEuro 4/Euro 5
XB1.3 Multijet
90 CVEuro 4 bez DPF
XC1.3 Multijet
90 CVEuro 4 s DPF – Euro 5
XD1.6 Multijet
105 CVEuro 4 – Euro 4 s DPF – Euro 5
XE1.6 Multijet
100 CVEuro 4 – Euro 4 s DPF – Euro 5
XF2.0 Multijet
135 CVEuro 5
OSI MOTORA/OSI RIADENIA
1
PREVOD
AMechanická prevodovka (5 stupňová)
BMechanická prevodovka (6 stupňová)
1MTA
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEŇNOSď
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
219-260 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 15:48 Pagina 222
Page 224 of 274

223
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
1.3 Multijet
bez DPF
199A3000
Diesel
4 v rade
69,6×82
1248
17,6:1
66
90
4000
200
20,4
1750
–
Motorová nafta
(Špecifikácia
EN590)
1.4
843A1000
Otto
4 v rade
72×84
1368
11:1
70
95
6000
127
12,95
4500
NGK DCPR7E-N
Benzín 95 RON
1.6
Multijet
198A3000/
263A3000
Diesel
4 v rade
79,5×80,5
1598
16,5:1
77/74
105/100
4000
290
29,6
1500
–
Motorová nafta
(Špecifikácia
EN590)
2.0
Multijet
263A1000
Diesel
4 v rade
83×90,5
1956
16,5:1
99
135
3500
320
32,6
1500
–
Motorová nafta
(Špecifikácia
EN590)
1.3 Multijet
s DPF
263A2000
Diesel
4 v rade
69,6×82
1248
16,8:1
66
90
4000
200
20,4
1500
–
Motorová nafta
(Špecifikácia
EN590)
MOTOR
VŠEOBECNÉ
INFORMÁCIE
Kó d t y p u
Cyklus
Počet a umiestnenie valcov
Priemer
a dráha piestov mm
Celkový zdvihový
objem valcov cm3
Kompresný pomer
Maximálny výkon (CEE) kW
k
príslušný
režim ot/min
Maximálny točivý
moment (CEE): Nm
kgm
príslušný režim ot/min
Zapaľovacie sviečky
Palivo
219-260 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 15:48 Pagina 223