Page 41 of 94

5-1
2
3
4
56
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10271
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,
con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU45310
NOTA
Questo modello è equipaggiato con un sen-
sore dell’angolo di inclinazione per arresta-
re il motore in caso di ribaltamento. Per
avviare il motore dopo un ribaltamento, ri-
cordarsi di girare il blocchetto accensione
su “OFF” e poi su “ON”. Se non lo si fa, si
impedisce al motore di avviarsi nonostante
il motore inizi a girare quando si preme l’in-
terruttore avviamento.
HAU36512
Accensione del motore
ATTENZIONE
HCA10250
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-
daggio del motore prima di utilizzare il
mezzo per la prima volta.
Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-
censione dia il consenso all’avviamento, il
cavalletto laterale deve essere alzato.
Vedere pagina 3-21 per maggiori informa-
zioni.
1. Girare la chiave su “ON” e verificare
che l’interruttore arresto motore sia su
“”.
Le seguenti spie d’avvertimento, spia
di segnalazione ed indicatori dovreb-
bero accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi.
●
Spia guasto motore
●
Spia ABS (per modelli con ABS)
●
Spia immobilizer
●
Indicatore di sostituzione cinghia tra-
pezoidale
●
Indicatore cambio olio
ATTENZIONE
HCA15022
Se una spia d’avvertimento, una spia di
segnalazione o un indicatore non si spe-
gne, vedere le pagine 3-3, 3-8, 3-9 o 3-6
Page 42 of 94

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
per il controllo del circuito della corri-
spondente spia d’avvertimento, spia di
segnalazione o indicatore.
2. Chiudere completamente l’accelerato-
re.
3. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore avviamento ed azionando il fre-
no anteriore o posteriore.
ATTENZIONE:
Per allungare al mas-
simo la vita del motore, non accele-
rare bruscamente quando il motore
è freddo!
[HCA11041]
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
terruttore avviamento, attendere alcu-
ni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
tore per più di 10 secondi per ogni ten-
tativo.
HAU45091
Avvio del mezzo
1. Stringendo la leva freno posteriore con
la sinistra e tenendo la maniglia con la
destra, far scendere lo scooter dal ca-
valletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi
regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-
rare lentamente la manopola accelera-
tore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.
HAU16780
Accelerazione e decelerazione
La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola dell’ac-
celeratore. Per aumentare la velocità, girare
la manopola dell’acceleratore in direzione
(a). Per ridurre la velocità, girare la manopo-
la dell’acceleratore in direzione (b).
1. Maniglia
1
(a)(b)
Page 43 of 94

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
2
3
4
56
7
8
9
HAU16793
Frenatura
AVVERTENZA
HWA10300
●
Evitare frenate brusche o improvvi-
se (specialmente quando ci si incli-
na su di un lato), altrimenti lo
scooter potrebbe slittare o ribaltar-
si.
●
Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coperchi
dei tombini diventano estremamen-
te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-
re quando ci si avvicina a queste
zone ed attraversarle con cautela.
●
Ricordarsi che frenare su strade ba-
gnate è molto più difficile.
●
Guidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può esse-
re molto difficile.
1. Chiudere completamente l’accelerato-
re.
2. Azionare contemporaneamente il fre-
no anteriore e quello posteriore au-
mentando gradualmente la pressione.
Anteriore
Posteriore
HAU16820
Consigli per ridurre il consumo
del carburante
Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
●
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
●
Evitare regimi di rotazione elevati
quando non c’è carico sul motore.
●
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
Page 44 of 94

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU16841
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000
mi). Per questo motivo, leggere attenta-
mente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
mi). Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente creando i giochi di
funzionamento corretti. Durante questo pe-
riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
to gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAU36531
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 4000 giri/min.
ATTENZIONE:
Dopo
1000 km (600 mi) di funzionamento, si
deve cambiare l’olio motore e sostituire
la cartuccia o l’elemento filtro
olio.
[HCA11282]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 6000 giri/min.
1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.
ATTENZIONE
HCA10310
●
Mantenere il regime di rotazione del
motore al di fuori della zona rossa
del contagiri.
●
In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il mez-
zo da un concessionario Yamaha.
HAU17213
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore e
togliere la chiave dal blocchetto accensio-
ne.
AVVERTENZA
HWA10311
●
Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli e scottarsi.
●
Non parcheggiare su pendenze o
su terreno soffice, altrimenti il vei-
colo potrebbe ribaltarsi, aumentan-
do il rischio di perdite di carburante
e incendi.
●
Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che po-
trebbero prendere fuoco.
Page 45 of 94

6-1
2
3
4
5
67
8
9
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
HAU17281
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il veicolo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. La sicurezza è un obbligo del
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti
più importanti relativi ai controlli, alle regola-
zioni ed alla lubrificazione del veicolo sono
illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e di lubrificazione van-
no considerati solo come una guida
generale in condizioni di marcia normali.
Tuttavia, potrebbe essere necessario ridur-
re gli intervalli di manutenzione in funzione
delle condizioni climatiche, del terreno, del-
la posizione geografica e dell’impiego indi-
viduale.
AVVERTENZA
HWA10321
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA15121
Spegnere il motore quando si esegue la
manutenzione, a meno che non sia spe-
cificato diversamente.
●
Il motore in funzione ha parti in mo-
vimento in cui si possono impiglia-
re parti del corpo o abiti, e parti
elettriche che possono provocare
scosse o incendi.
●
Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelenamen-
ti da monossido di carbonio – con
possibilità di decesso. Vedere pagi-
na 1-1 per maggiori informazioni sul
monossido di carbonio.
AVVERTENZA
HWA10330
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per l’utilizzo su fondi stradali pa-
vimentati. Se lo scooter viene impiegato
su percorsi molto polverosi, fangosi o
bagnati, si deve pulire o sostituire più
spesso l’elemento del filtro dell’aria, al-
trimenti potrebbe verificarsi una rapida
usura del motore. Consultare un con-
cessionario Yamaha per gli intervalli di
manutenzione corretti.
HAU17391
Kit attrezzi
Il kit attrezzi si trova sotto la sella. (Vedere
pagina 3-16.)
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dotazione
hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecuzione
della manutenzione preventiva e di piccole
riparazioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati lavori di
manutenzione, siano necessari degli attrez-
zi supplementari, come una chiave dinamo-
metrica.
NOTA
Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determi-
nato lavoro, farlo eseguire dal concessiona-
rio Yamaha di fiducia.
1. Cavo portacasco
2. Kit di attrezzi in dotazione
12
Page 46 of 94

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU1770A
Manutenzione periodica e lubrificazione
NOTA
●
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che invece non si esegua una manutenzione basata sui chilometri, o
per il Regno Unito, una manutenzione basata sulle miglia.
●
Da 50000 km (30000 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km (6000 mi).
●
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilità tecnica.
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*
Circuito del carbu-
rante
●
Verificare che i tubi flessibili della
benzina non siano fessurati o
danneggiati.
√√√√√
2*
Candele
●
Controllare lo stato.
●
Pulire e ripristinare la distanza
elettrodi.
√√
●
Sostituire.
√√
3*
Valvole
●
Controllare il gioco valvole.
●
Regolare.Ogni 40000 km (24000 mi)
4
Elemento del filtro
dell’aria
●
Sostituire.
√√
5*
Elementi del filtro
dell’aria del carter
della cinghia trape-
zoidale
●
Pulire.
√√
●
Sostituire.
√√
6*
Freno anteriore
●
Controllare il funzionamento, il
livello del liquido e l’assenza di
perdite nel veicolo.
√√√√√√
●
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
Page 47 of 94

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-3
2
3
4
5
67
8
9
7*
Freno posteriore
●
Controllare il funzionamento, il
livello del liquido e l’assenza di
perdite nel veicolo.
√√√√√√
●
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
8
Blocco del freno
posteriore
●
Controllare il funzionamento.
●
Regolare.
√√√√√√
9*
Tubi flessibili del
freno
●
Controllare se vi sono fessura-
zioni o danneggiamenti.
√√√√√
●
Sostituire. Ogni 4 anni
10 *
Ruote
●
Controllare il disassamento e
danneggiamenti.
√√√√
11 *
Pneumatici
●
Controllare la profondità del batti-
strada e danneggiamenti.
●
Sostituire se necessario.
●
Controllare la pressione dell’aria.
●
Correggere se necessario.
√√√√√
12 *
Cuscinetti delle
ruote
●
Controllare che il cuscinetto non
sia allentato o danneggiato.
√√√√
13 *
Cuscinetti dello
sterzo
●
Controllare il gioco dei cuscinetti
e la durezza della sterzo.
√√√√√
●
Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.Ogni 20000 km (12000 mi)
14 *
Fissaggi della parte
ciclistica
●
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni
e le viti siano serrati corretta-
mente.
√√√√√
15
Perno di rotazione
della leva freno ante-
riore
●
Lubrificare con grasso al silicone.
√√√√√
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
Page 48 of 94

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
Perno di rotazione
leva freno posteriore
●
Lubrificare con grasso al silicone.
√√√√√
17
Cavalletto laterale,
cavalletto centrale
●
Controllare il funzionamento.
●
Lubrificare.
√√√√√
18 *
Interruttore del
cavalletto laterale
●
Controllare il funzionamento.
√√√√√√
19 *
Forcella
●
Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio.
√√√√
20 *
Gruppo dell’ammor-
tizzatore
●
Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio
nell’ammortizzatore.
√√√√
21 *
Iniezione carburante
●
Regolare il regime del minimo e
la sincronizzazione.
√√√√√√
22
Olio motore
●
Cambiare. (Vedere pagine 3-8 e
6-11.)
√
Quando l’indicatore cambio olio lampeggia
●
Controllare il livello dell’olio e
l’assenza di perdite di olio nel vei-
colo.Ogni 5000 km (3000 mi)
√
23
Cartuccia del filtro
dell’olio motore
●
Sostituire.
√√√
24 *
Impianto di raffred-
damento
●
Controllare il livello del liquido
refrigerante e l’assenza di perdite
di olio nel veicolo.
√√√√√
●
Cambiare. Ogni 3 anni
25
Olio della trasmis-
sione a catena
●
Controllare l’assenza di perdite di
olio nel veicolo.
●
Cambiare.
√√√√
26 *
Cinghia trapezoidale
●
Sostituire.Quando l’indicatore di sostituzione cinghia trapezoidale lampeggia [ogni 20000
km (12000 mi)]
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)