Page 25 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
2
34
5
6
7
8
9
ATTENZIONE
HCA11590
Se il display indica un codice di guasto,
far controllare il veicolo il più presto
possibile per evitare danneggiamenti del
motore.
HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su questo
modello un allarme antifurto da un conces-
sionario Yamaha. Contattare un concessio-
nario Yamaha per maggiori informazioni.
HAU12347
Interruttori manubrio
Sinistra
1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “PASS”
2. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
1
2
3
4
Page 26 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Destra
HAU12360
Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “PASS”
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare il faro.
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ” per
la luce abbagliante e su “ ” per la luce
anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima di
accendere il motore. Porre questo interrut-
tore su “ ” per spegnere il motore in caso
di emergenza, come per esempio se il vei-
colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è
bloccato.
HAU12721
Interruttore avviamento “ ”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione ilmotore con il dispositivo d’avviamento. Pri-
ma di accendere il motore, vedere pagina
5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU42340
La spia guasto motore e la spia ABS si ac-
cendono quando si gira la chiave su “ON” e
si preme l’interruttore avviamento, ma que-
sto non indica una disfunzione.
HAU12733
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutte le luci indicatori di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro ve-
icolo in zone di traffico pericoloso.
ATTENZIONE
HCA10061
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
2. Interruttore luci d’emergenza “ ”
3. Interruttore avviamento “ ”
1
23
Page 27 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
2
34
5
6
7
8
9
HAU44910
Leva freno anteriore
La leva freno anteriore si trova sulla mano-
pola destra. Per azionare il freno anteriore,
tirare la leva verso la manopola.
La leva freno anteriore è equipaggiata con
un quadrante di regolazione della posizio-
ne. Per regolare la distanza tra la leva freno
anteriore e la manopola, girare il quadrante
di regolazione mentre si allontana la leva
freno anteriore dalla manopola. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “ ” sulla leva freno anteriore.
HAU44921
Leva freno posteriore
La leva freno posteriore si trova sulla mano-
pola sinistra. Per azionare il freno posterio-
re, tirare la leva verso la manopola.
La leva freno posteriore è equipaggiata con
un quadrante di regolazione della posizio-
ne. Per regolare la distanza tra la leva freno
posteriore e la manopola, girare il quadran-
te di regolazione mentre si allontana la leva
freno posteriore dalla manopola. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “ ” sulla leva freno posteriore.
HAU12962
Leva di blocco freno posteriore
Questo veicolo è equipaggiato con una leva
di blocco freno posteriore per impedire alla
ruota posteriore di muoversi quando è arre-
stata in corrispondenza della segnaletica
stradale, negli incroci con binari, ecc.
Per bloccare la ruota posteriore
Spingere la leva di blocco freno posteriore
fino a quando non si innesta in posizione.
Per sbloccare la ruota posteriore
Spingere indietro la leva di blocco freno po-
steriore nella posizione originaria.
NOTA
●
Ricordarsi di controllare che la ruota
posteriore non si muova quando la
1. Leva freno anteriore
2. Quadrante di regolazione posizione leva
freno
3. Riferimento “ ”
4. Distanza tra la leva del freno e la
manopola sul manubrio
1
3
4 2
1. Leva freno posteriore
2. Quadrante di regolazione posizione leva
freno
3. Riferimento “ ”
4. Distanza tra la leva del freno e la
manopola sul manubrio
1
3
42
1. Leva di blocco freno posteriore
1
Page 28 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
leva di blocco freno posteriore è attiva-
ta.
●
Per garantire il bloccaggio sicuro della
ruota posteriore, applicare la leva del
freno posteriore prima di spostare a si-
nistra la leva di blocco freno posterio-
re.
AVVERTENZA
HWA12361
Non spostare mai la leva di blocco del
freno posteriore verso sinistra mentre il
veicolo è in movimento, altrimenti si po-
trebbe perdere il controllo o causare un
incidente. Accertarsi che il veicolo si sia
arrestato prima di spostare la leva di
blocco del freno posteriore verso sini-
stra.
HAU12993
ABS (per modelli con ABS)
L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipenden-
temente sul freno anteriore e su quello po-
steriore. Durante le frenate d’emergenza,
l’ABS controlla in modo sicuro il blocco delle
ruote su superfici stradali variabili e con
condizioni climatiche diverse, aumentando
al massimo l’adesione e le prestazioni dei
pneumatici e garantendo un’azione frenan-
te dolce. L’ABS viene monitorizzata
dall’ECU (unità di controllo elettronico), che
ricorre alla frenatura manuale in caso di di-
sfunzioni.
AVVERTENZA
HWA10090
●
L’ABS fornisce le migliori presta-
zioni sulle distanze di frenata lun-
ghe.
●
Su determinati mantelli stradali (ru-
vidi o ghiaiosi), la distanza di frena-
ta può essere maggiore con l’ABS,
che senza. Quindi rispettare una di-
stanza sufficiente dal veicolo che
precede per essere adeguati alla
sua velocità di marcia.
NOTA
●
L’ABS esegue un’autodiagnosi per po-chi secondi ogni volta che il veicolo ri-
parte per la prima volta dopo che il
blocchetto accensione è stato acceso.
Durante questo controllo, si può senti-
re un rumore di “scatto” dal lato ante-
riore del veicolo, e se una delle leve
dei freni è tirata anche di poco, si può
sentire una vibrazione sulla leva, ma
questi sintomi non indicano una di-
sfunzione.
●
Quando l’ABS è attiva, i freni si co-
mandano nel modo usuale. Si posso-
no sentire delle pulsazioni sulle leve
freno, ma questo non significa che ci
siano delle disfunzioni.
●
Questa ABS ha una modalità di prova
che consente al proprietario di provare
la sensazione di pulsazioni sulle leve
freno quando l’ABS è attiva. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha per eseguire
questa prova.
ATTENZIONE
HCA16120
Tenete qualsiasi tipo di magneti (com-
presi gli utensili di recupero magnetici, i
cacciaviti magnetici, ecc.) lontani dai
mozzi della ruota anteriore e posteriore,
altrimenti i rotori magnetici installati nei
Page 29 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
2
34
5
6
7
8
9
mozzi ruote potrebbero danneggiarsi,
provocando il funzionamento improprio
del sistema ABS.
HAU13175
Tappo serbatoio carburante
Per togliere il tappo serbatoio carburan-
te
1. Aprire il coperchio tirando in alto la le-
va.
2. Inserire la chiave nella serratura e gi-
rarla in senso orario. La serratura si
apre e si può togliere il tappo serbatoio
carburante.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Allineare i riferimenti d’accoppiamen-
to, inserire il tappo serbatoio carburan-
te nell’apertura del serbatoio e poi
premere il tappo verso il basso.
1. Mozzo ruota anteriore
1. Mozzo ruota posteriore
11
1. Leva di apertura
2. Coperchio
1
2
1. Tappo serbatoio carburante
1. Riferimenti di accoppiamento
1
1
Page 30 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio.
AVVERTENZA
HWA11261
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia installato correttamente e bloc-
cato in posizione prima di utilizzare lo
scooter. Le perdite di carburante costi-
tuiscono un rischio d’incendio.
HAU13212
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10881
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Smettere di riempire quando il
carburante raggiunge il fondo del boc-
chettone riempimento. Considerando
che il carburante si espande quando si
riscalda, il calore del motore o del sole
potrebbe fare traboccare il carburante
dal serbatoio carburante.3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to.
ATTENZIONE:
Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o di plastica.
[HCA10071]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15151
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del
carburante
2. Livello carburante
21
Page 31 of 94

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
2
34
5
6
7
8
9
la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU33520
ATTENZIONE
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa o benzina su-
per senza piombo. L’uso della benzina sen-
za piombo prolunga la durata delle candele
e riduce i costi di manutenzione.
HAU13432
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10861
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
●
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
●
Parcheggiare il motociclo in un
punto in cui non ci sia pericolo che
pedoni o bambini tocchino l’im-
pianto di scarico bollente.
●
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
●
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumu-
li di calore.
ATTENZIONE
HCA10701
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
HAU13932
Sella
Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac-
censione e girarla in senso antiorario
nella posizione di “OPEN”.
NOTA
Non premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella.
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del
carburante:
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
1. Aprire.
1
Page 32 of 94
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
so il basso per bloccarla in posizione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac-
censione se si lascia incustodito lo
scooter.
NOTA
Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
HAU14270
Regolazione del poggiaschiena
del pilota
Si può regolare il poggiaschiena del pilota
nelle tre diverse posizioni illustrate nella fi-
gura.
Regolare il poggiaschiena come segue.
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-16.)
2. Togliere i bulloni del poggiaschiena.3. Far scorrere il poggiaschiena in avanti
o indietro nella posizione desiderata.
4. Installare e serrare fermamente i bullo-
ni del poggiaschiena.
5. Chiudere la sella.
1. Poggiaschiena pilota
1
1. Poggiaschiena pilota
2. Bullone
2
1