Page 57 of 82

Manutenzione ed assistenza
50
(3) Se i morsetti della batteria sono sporchi o
corrosi, pulirli con una spazzola metalli-
ca.
(4) Caricare completamente la batteria.
(5) Applicare il grasso marino Yamaha oppu-
re il grasso Yamaha A sui morsetti della
batteria e conservare la batteria in luogo
fresco ed asciutto.
(6) Controllare la batteria almeno ogni 2
mesi e caricarla completamente, se ne-
cessario. ATTENZIONE: Tenere sem-
pre la batteria carica. Conservare una
batteria scarica può causare danni
permanenti alla batteria stessa.
[HCJ00101]
Per controllare le condizioni della batteria, ve-
rificare la densità del liquido o misurare la ten-
sione su ciascun morsetto. Caricare la
batteria se la tensione è inferiore a 12 Volt.
Si consiglia di far controllare la densità del li-
quido e di far caricare la batteria da un con-
cessionario Yamaha. Se si esegue la
manutenzione della batteria da soli, ricordarsi
di leggere e di rispettare le istruzioni fornite in-
sieme al tester per batterie ed al caricabatte-
ria usati.
HJU33701Pulizia della moto d’acqua
Pulire la moto d’acqua prima di rimessarla per
un lungo periodo di tempo.
(1) Lavare con acqua dolce lo scafo, il manu-
brio e l’idrogetto.
(2) Sciacquare con acqua dolce il motore ed
il vano motore. Scaricare completamente
l’acqua ed asciugare l’umidità residua
con panni puliti e asciutti. ATTENZIONE:
Non utilizzare un getto d’acqua ad alta
pressione per risciacquare il motore e
il vano motore, altrimenti il motore po-trebbe danneggiarsi seriamente.
[HCJ00111]
(3) Spruzzare l’esterno del motore con un
inibitore della ruggine e lubrificante.
(4) Passare sullo scafo una cera non abrasi-
va.
(5) Passare un prodotto protettivo per il vinile
su tutti i componenti di vinile e di gomma,
come le guarnizioni del vano motore. Non
usare un prodotto protettivo per il vinile
sulla pedana di guida, in quanto la rende-
rebbe sdrucciolevole.
Densità del liquido (per riferimento):
1.28 a 20 °C (68 °F)
UF2F71H0.book Page 50 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 58 of 82

Manutenzione ed assistenza
51
HJU33762
Manutenzione e regolazioni
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche manterranno la vostra moto d’ac-
qua nelle condizioni più sicure ed efficienti
possibili. La sicurezza è un obbligo per il pro-
prietario della moto d’acqua. Si deve eseguire
una manutenzione corretta per mantenere le
emissioni dello scarico ed i livelli di rumorosità
entro i limiti di legge. I punti più importanti di
ispezione, regolazione e ingrassaggio della
moto d’acqua sono illustrati nelle pagine che
seguono.
Rivolgersi ad un concessionario Yamaha per
parti di ricambio originali Yamaha ed acces-
sori opzionali progettati per la vostra moto
d’acqua.
Ricordarsi che la garanzia limitata non copre i
guasti derivati dall’installazione di parti o ac-
cessori non equivalenti alle parti originali
Yamaha dal punto di vista qualitativo.
La manutenzione, sostituzione o riparazio-
ne dei dispositivi e del sistema di controllo
delle emissioni possono venire eseguite
da qualsiasi officina o meccanico esperti
di motori marini con accensione a scintil-
la. Tuttavia, le riparazioni in garanzia devo-
no venire eseguite da un rivenditore
autorizzato Yamaha marine.
AVVERTENZA
HWJ00311
Ricordarsi di spegnere il motore quando si
esegue la manutenzione, salvo istruzioni
contrarie. Se non si ha dimestichezza
nell’effettuare operazioni di manutenzione
del mezzo, rivolgersi a un concessionario
Yamaha o a un altro meccanico qualifica-
to.
HJU33781Manuale del proprietario/conducente
e kit di utensili in dotazione
Tutte le volte che si utilizza la moto d’acqua,
si consiglia di portare con sé il Manuale del
proprietario/conducente ed il kit di utensili in
dotazione. Per comodità dell’utente, la moto
d’acqua è dotata di una borsa portaoggetti per
il manuale ed il kit di utensili in dotazione.
Per proteggere questi oggetti dall’acqua, sa-
rebbe opportuno riporli in una busta imperme-
abile.
Le indicazioni sull’assistenza presenti in que-
sto manuale hanno lo scopo di fornire all’uten-
te le informazioni necessarie per l’esecuzione
della manutenzione preventiva e di piccole ri-
parazioni. Gli utensili contenuti nel kit in dota-
zione sono sufficienti a questo scopo, tuttavia
1Borsa portaoggetti
UF2F71H0.book Page 51 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 59 of 82
Manutenzione ed assistenza
52
può rendersi necessaria anche una chiave di-
namometrica per stringere dadi e bulloni.
1Borsa porta-utensili
2Cacciavite
3Chiave a tubo 14/21 mm
4Pinze
5Chiave fissa doppia
6Chiave a tubo 10/12 mm
7Adattatore della manichetta di lavaggio
8Candela (una compresa per ciascun cilin-
dro)
UF2F71H0.book Page 52 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 60 of 82

Manutenzione ed assistenza
53
HJU33821Tabella di manutenzione periodica
La tabella che segue fornisce direttive generali per la manutenzione preventiva. Tuttavia può
rendersi necessario eseguire più frequentemente le operazioni di manutenzione, a seconda
delle condizioni di utilizzo della moto d’acqua.
Questo simbolo“” indica gli interventi di manutenzione che l’utente può eseguire da solo.
Questo simbolo“” indica gli interventi che devono essere eseguiti da un concessionario
Yamaha.
Vo c eUtilizzo della moto
d’acquaIniziale In seguito ogni
Pagi-
na 10 ore 50 ore 100 ore 100 ore 200 ore
6 mesi 12 mesi 12 mesi 24 mesi
CandeleControllare, pulire, re-
golare59
Punti di lubrifica-
zioneLubrificare 60
Scatola del cusci-
nettoLubrificare 60
Impianto di ali-
mentazioneControllare 55
Filtro del carbu-
ranteControllare, pulire,
sostituire55
Serbatoio del car-
buranteControllare, pulire 55
CarburatoreControllare, regolare 62
Ve l o c ità di trainoControllare, regolare 63
Albero farfalle del
carburatoreControllare—
Condotti acqua di
raffreddamentoLavare
*48
Filtro di sentinaPulire—
GiranteControllare—
Angolazione
dell’ugello direzio-
naleControllare, regolare 55
Albero di rotazio-
ne del manubrioControllare—
Attrito dello sterzoControllare, regolare 56
Cavo acceleratoreControllare, regolare 58
Cavo comando
starterControllare, regolare 61
BatteriaControllare, caricare 61
UF2F71H0.book Page 53 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 61 of 82
Manutenzione ed assistenza
54
* Questa operazione deve essere effettuata dopo ogni utilizzo.
Giunto elasticoControllare—
Attacco del moto-
reControllare—
Dadi e bulloniControllare— Vo c eUtilizzo della moto
d’acquaIniziale In seguito ogni
Pagi-
na 10 ore 50 ore 100 ore 100 ore 200 ore
6 mesi 12 mesi 12 mesi 24 mesi
UF2F71H0.book Page 54 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 62 of 82

Manutenzione ed assistenza
55
HJU34202Controllo dell’impianto di
alimentazione
AVVERTENZA
HWJ00381
Le perdite di carburante possono provo-
care incendi o esplosioni.
Verificare regolarmente l’assenza di per-
dite di carburante.
Se si constatano perdite di carburante,
fare riparare il circuito del carburante da
un meccanico qualificato. Riparazioni
improprie possono rendere insicuro
l’utilizzo della moto d’acqua.
Controllare che non ci siano perdite, fessura-
zioni o anomalie nell’impianto di alimentazio-
ne. Se si riscontrano problemi, consultare un
concessionario Yamaha.
Controllare:
Perdite nel carburatore
Danneggiamenti al tappo del bocchettone
del serbatoio del carburante e alla sua
guarnizione
Presenza di acqua o sporco nel serbatoio
del carburante
Danneggiamenti, fessurazioni o perdite nel
serbatoio del carburante
Danneggiamenti, fessurazioni o perdite ai
tubi flessibili del carburante ed ai giunti
Perdite nel filtro carburante
Perdite nel rubinetto del carburante
Perdite nella valvola di intercettazione sul
tubo di sfiato
HJU34221Filtro carburante
Controllare il filtro carburante. Se si riscontra-
no acqua o sporco nel filtro carburante, farlo
sostituire da un concessionario Yamaha.
HJU34230Serbatoio del carburante
Verificare che nel serbatoio del carburante
non ci siano perdite o acqua. Se si constata la
presenza di acqua nell’impianto di alimenta-
zione, o se occorre pulire il serbatoio del car-
burante, fare eseguire i dovuti interventi di
assistenza da un concessionario Yamaha.
HJU34321Controllo dell’angolazione dell’ugello
direzionale
Verificare che il manubrio e l’ugello direziona-
le si muovano agevolmente.
Girare il manubrio fino al fine corsa destro e
sinistro e verificare se la differenza di distanza
1Filtro del carburante
1Serbatoio del carburante
UF2F71H0.book Page 55 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 63 of 82
Manutenzione ed assistenza
56
A e B tra l’ugello direzionale e l’ugello rientri
nei limiti prescritti.
Se lo sterzo è duro o registrato in modo non
corretto, incaricare un concessionario
Yamaha dei dovuti interventi di assistenza.
HJU34332Regolazione dell’attrito dello sterzo
Si può regolare l’attrito dello sterzo in funzione
delle preferenze del conducente.Per regolare l’attrito:
(1) Alzare il piantone dello sterzo e suppor-
tarlo con il perno di fermo.
(2) Rimuovere le quattro viti e poi togliere il
coprimanubrio.
(3) Girare il manubrio in modo che la mano-
pola sinistra del manubrio sia rivolta ver-
so il basso. Differenza di A e B:
massimo 5 mm (0.20 in)
1Piantone dello sterzo
2Perno di fermo
1Dado di registro
2Controdado
UF2F71H0.book Page 56 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM
Page 64 of 82

Manutenzione ed assistenza
57
(4) Allentare il controdado.
(5) Serrare o allentare il dado di registro fino
a ottenere l’attrito desiderato.
(6) Bloccare il dado di registro con una chia-
ve mentre si stringe il controdado con
un’altra chiave.
(7) Installare il coprimanubrio e le quattro viti.
HJU31285Regolazione dell’angolazione
dell’ugello direzionale
Si può regolare l’angolazione dell’ugello dire-
zionale in funzione delle preferenze del con-
ducente in conformità alla seguente
procedura.
Per cambiare la posizione del perno di rota-
zione del cavo dello sterzo:
(1) Togliere le due viti, e poi togliere la coper-
tura del piantone dello sterzo.
(2) Sfilare indietro la boccola esterna del
giunto del cavo dello sterzo, e poi scolle-gare il giunto dal perno di rotazione del
cavo dello sterzo.
(3) Togliere il perno di rotazione del cavo del-
lo sterzo.
(4) Selezionare l’angolazione dell’ugello, in-
stallare il perno di rotazione del cavo del-
lo sterzo con la rosetta di sicurezza nella
posizione desiderata (P1 o P2) sul pian-
tone sterzo, e poi stringerlo alla coppia
secondo specifica. Coppia di serraggio del controdado:
29.0 Nm (2.96 kgf-m, 21.4 ft-lb)
1Copertura del piantone dello sterzo
1Giunto del cavo dello sterzo
1Perno di rotazione del cavo dello sterzo
2Piantone sterzo
UF2F71H0.book Page 57 Thursday, April 10, 2008 5:52 PM