Page 17 of 156
2-2
2
FBU17670Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes
reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule.
Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser
à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.U4S262F0.book Page 2 Tuesday, June 10, 2008 9:07 AM
Page 18 of 156
2-3
2
U4S262F0.book Page 3 Tuesday, June 10, 2008 9:07 AM
Page 19 of 156
2-4
2
MODEL: YFM350FWAN
MAX. POWER: 15.9 kWMASS IN RUNNING ORDER: 275 kg
4S2-F155A-10
7
8
109U4S262F0.book Page 4 Tuesday, June 10, 2008 9:07 AM
Page 20 of 156
3-1
3
FBU17680
DESCRIPTION
FBU17690Vue gauche
FBU17700Vue droite
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de
combiné ressort-amortisseur avant
2. Robinet de carburant
3. Vis de butée de papillon des gaz
4. Fusibles
5. Batterie
6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du
combiné ressort-amortisseur arrière
7. Lanceur à rappel
8. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
9. Cartouche du filtre à huile
10.Tube de vidange du conduit de refroidissement de la
courroie trapézoïdale
1. Pare-étincelles
2. Compartiment de rangement et trousse de réparation
3. Boîtier de filtre à air
4. Bougie
5. Contacteur de feu stop sur frein arrière
6. Pédale de frein
7. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
U4S262F0.book Page 1 Tuesday, June 10, 2008 9:07 AM
Page 21 of 156
3-2
3
FBU17712Commandes et instruments
N.B.Les illustrations de ce manuel peuvent légèrementdifférer du modèle réel.
1. Levier de frein arrière
2. Commodos
3. Starter
4. Verrou de stationnement du frein de stationnement
5. Contacteur d’avertisseur
6. Sélecteur de marche
7. Compteur de vitesse
8. Contacteur à clé
9. Bouchon du réservoir de carburant
10.Commutateur de commande de transmission quatre
roues motrices/blocage du différentiel
11.Levier des gaz
12.Levier de frein avantU4S262F0.book Page 2 Tuesday, June 10, 2008 9:07 AM
Page 22 of 156
4-1
4
FBU17732
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU17770Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension. Les
phares, l’éclairage des instruments et le feu arrière
s’allument quand le commutateur général d’éclai-
rage est activé, et le moteur peut être mis en mar-
che. La clé ne peut être retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
U4S262F0.book Page 1 Tuesday, June 10, 2008 9:07 AM
Page 23 of 156

4-2
4
FBU17813Témoins et témoin d’alerte FBU28331Témoin de marche arrière “REVERSE”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.
Ce témoin clignote en outre :lorsque l’interrupteur d’annulation est enfoncé,lorsque le moteur est emballé pendant 10 se-
condes minimum.
N.B.Si le témoin clignote dans tout autre cas ou si le
compteur de vitesse n’affiche pas la vitesse lors de
la conduite, faire contrôler le circuit du capteur devitesse par un concessionnaire Yamaha.FBU17870Témoin du point mort “NEUTRAL”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.FBU26931Témoin d’alerte de la température d’huile“”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur. Dans ce cas, il convient de couper le
moteur dès que possible et de le laisser refroidir.
Le contrôle du circuit électrique du témoin d’alerte
s’effectue à la mise en marche du moteur, c.-à-d.
après avoir placé le coupe-circuit du moteur
sur“”, tourné la clé de contact sur “ON” et ap-
puyé sur le bouton du démarreur.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
appuie sur le bouton du démarreur, puis ne s’éteint
pas une fois le bouton relâché, faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
1. Témoin de marche arrière “REVERSE”
2. Témoin du point mort “NEUTRAL”
3. Témoin d’alerte de la température d’huile“”
4. Témoin de commande de blocage du différentiel“”
5. Témoin de commande de transmission quatre roues
motrices“”U4S262F0.book Page 2 Tuesday, June 10, 2008 9:07 AM
Page 24 of 156

4-3
4Si le témoin reste allumé, laisser refroidir le mo-
teur. Si le témoin d’alerte reste allumé alors que le
moteur est froid, faire contrôler le circuit électrique
par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTIONFCB00010La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. En
cas de surcharge, il convient de réduire la
charge conformément aux caractéristiques
données.Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne
avant de mettre le moteur en marche. L’utili-
sation prolongée du véhicule lorsque ce té-
moin d’alerte est allumé risque d’endomma-ger le moteur.FBU17952Témoin de commande de transmission quatre
roues motrices“”
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur du
mode de traction quatre roues motrices est réglé à
la position “4WD”.
N.B.En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, le témoin ne s’allume cependant pastoujours tant que le véhicule est à l’arrêt.FBU28341Témoin de commande de blocage du
différentiel“”
Ce témoin et le témoin de commande de transmis-
sion quatre roues motrices“” s’allument lorsque
le commutateur de blocage du différentiel est réglé
à la position “LOCK”.FBU18020Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de con-
duite. Ce compteur de vitesse est équipé d’un
compteur kilométrique et d’un totalisateur journa-
lier. Le totalisateur journalier peut être remis à zéro
à l’aide de la molette. Le totalisateur journalier per-
met d’estimer la distance que le véhicule peut par-
courir avec un plein de carburant avant de passer
à la réserve. Cette information permettra de plani-
fier les arrêts de ravitaillement en carburant.
U4S262F0.book Page 3 Tuesday, June 10, 2008 9:07 AM