Page 25 of 102

Informações de segurança
18
PJU30991
Utilização responsável do
veículo
O prazer de utilização do veículo e o desfrutar
dos espaços naturais devem ser responsa-
velmente partilhados com os outros utilizado-
res. O prazer de desfrutar do veículo inclui
também a responsabilidade de tratar as ou-
tras pessoas, os terrenos, as águas, as plan-
tas e os animais com respeito e civismo.
Sempre que o operador utilizar o veículo, in-
dependentemente do seu local de utilização,
deve considerar-se sempre como um hóspe-
de das outras pessoas. Não esquecer que,
por exemplo, o ruído emitido pelo veículo
pode ser muito agradável para os ouvidos do
seu proprietário, mas apenas ruído desagra-
dável para os outros. E que a esteira de água
provocada pelo veículo pode produzir ondas
que os outros não apreciam.
Evitar a utilização do veículo junto de habita-
ções na linha da costa e áreas de nidificação
ou legalmente protegidas e manter uma dis-
tância respeitosa em relação a pescadores,
outras embarcações, banhistas e praias den-
samente ocupadas. Se a navegação nestas
zonas for inevitável, conduzir a baixa veloci-
dade e respeitar todas as regras de circula-
ção.
É necessário efectuar uma manutenção ade-
quada para garantir que os gases de escape
e os níveis de ruído do veículo aquático per-
manecem dentro dos limites determinados. O
operador é responsável pela realização da
manutenção recomendada neste manual do
proprietário/operador.
Não esquecer que a poluição pode ser nociva
para o ambiente. Não abastecer o veículo
com combustível ou óleo em locais em que o
risco de derrame possa prejudicar o meio am-
biente. Retirar o veículo da água e afastá-loda linha da costa antes do abastecimento de
combustível. Eliminar a água e eventuais re-
síduos de combustível ou óleo do comparti-
mento do motor de acordo com os
regulamentos locais em vigor. Manter as zo-
nas circundantes aprazíveis para as pessoas
e a vida selvagem que partilham as vias de
navegação: não fazer lixo.
A utilização do veículo de forma responsável,
com respeito e civismo para com os outros,
ajuda também a preservar as vias de navega-
ção e a possibilidade de serem desfrutadas
para variadas actividades de lazer e recreio.
UF2R70P0.book Page 18 Friday, November 7, 2008 1:14 PM
Page 26 of 102
Características e funções
19
PJU31010
Localização dos componentes principais
Visto pela frente
3
4
5
6
10
9
7
8
1
2
1Ta m pão do reservatório de combustível
2Capot
3Guiador
4Banco traseiro
5Banco dianteiro
6Espaço para os pés
7Olhal da proa
8Saída piloto da água de refrigeração
9Alcatrate
10Flutuadores
UF2R70P0.book Page 19 Friday, November 7, 2008 1:14 PM
Page 27 of 102
Características e funções
20
Visto por trás
23
8
7
4 1
6
5
10
9
1Plataforma de embarque
2Saída piloto eléctrica do porão
3Pega de embarque
4Tubeira do jacto
5Deflector de marcha à ré
6Tampa do conjunto bomba-tubeira
7Bujões de drenagem da popa
8Olhais da popa
9Sensor de velocidade
10Grelha de admissão
UF2R70P0.book Page 20 Friday, November 7, 2008 1:14 PM
Page 28 of 102
Características e funções
21
Sistema de controlo
1234
6
7 5
10
11121314 9 8
1Selector do Sistema de Controlo do Cai-
mento (QSTS)
2Alavanca de bloqueio do selector do siste-
ma QSTS
3Interruptor de arranque
4Interruptor de paragem de emergência
5Chave de segurança
6Interruptor de paragem do motor
7Cabo de paragem de emergência
8Unidade de indicadores analógicos duplos
9Retrovisores
10Po r ta -l u va s
11Transmissor do controlo remoto
12Suporte de bebidas
13Alavanca do selector do sentido de marcha
14Comando do acelerador
UF2R70P0.book Page 21 Friday, November 7, 2008 1:14 PM
Page 29 of 102
Características e funções
22
Compartimento do motor
123
46 5
910
8
7
1Cobertura do motor
2Caixa do filtro de ar
3Purgador de água
4Reservatório de combustível
5Bateria
6Adaptador da mangueira de lavagem
7Caixa de ligações eléctricas
8Cachimbo das velas de ignição
9Ta m pão do óleo do motor
10Vareta de nível
UF2R70P0.book Page 22 Friday, November 7, 2008 1:14 PM
Page 30 of 102
Características e funções
23
PJU31022
Operação de controlos e de
outras funções
PJU31041Bancos
Para remover o banco traseiro:
Puxar o trinco do banco traseiro para cima e
retirar o banco.
Para instalar o banco traseiro:
Introduzir as patilhas da parte da frente do
banco nas calhas do convés, pressionando
de seguida a parte de trás do banco para en-caixá-lo. Verificar se o banco está firmemente
instalado antes de operar o veículo aquático.
Para remover o banco dianteiro:
(1) Remover o banco traseiro.
(2) Puxar o trinco do banco dianteiro para
cima e retirar o banco.
Para instalar o banco dianteiro:
(1) Introduzir as patilhas da parte da frente
do banco nas calhas do convés, pressio-
1Trinco do banco
1
1Trinco do banco
1
UF2R70P0.book Page 23 Friday, November 7, 2008 1:14 PM
Page 31 of 102

Características e funções
24
nando de seguida a parte de trás do ban-
co para encaixá-lo.
(2) Instalar o banco traseiro. Verificar se os
bancos estão firmemente instalados an-
tes de operar o veículo aquático.
PJU31063Capot
Para abrir o capot, empurrar o respectivo trin-
co e levantar o capot.Para fechar o capot, empurrar para baixo a
parte traseira do capot até ficar bem fechado.
Verificar se o capot se encontra bem fechado
antes de operar o veículo.
PJU36691Tampão do reservatório de
combustível
O tampão do reservatório de combustível en-
contra-se por baixo do capot.
Para retirar o tampão do depósito de combus-
tível, abrir o capot e rodar o tampão no senti-
do contrário ao dos ponteiros do relógio. (Ver
os procedimentos de abertura e fecho do ca-
pot na página 24.)
Para instalar o tampão do reservatório de
combustível, rodá-lo no sentido dos ponteiros
do relógio até que pare. Verificar se o tampão
do reservatório de combustível e o capot se
encontram bem fechados antes de operar o
veículo.
1Trinco do capot
1
1Ta m pão do reservatório de combustível
1
UF2R70P0.book Page 24 Friday, November 7, 2008 1:14 PM
Page 32 of 102

Características e funções
25
PJU36621Transmissor do controlo remoto
O Sistema de Segurança Yamaha e as defini-
ções do modo de baixas rotações são selec-
cionados utilizando o transmissor do controlo
remoto. (Consultar “Sistema de Segurança
Yamaha” na página 32 para obter informa-
ções sobre a utilização do transmissor do
controlo remoto.)
As programações do Sistema de Segurança
Yamaha e do modo de baixas rotações só po-
dem ser seleccionadas utilizando o transmis-
sor do controlo remoto.
Guardar o transmissor do controlo remoto em
local seguro para não o perder. Quando se
utilizar o veículo aquático, deve guardar-se o
transmissor no suporte do transmissor exis-
tente no porta-luvas.ADVERTÊNCIA
PCJ00751
O transmissor do controlo remoto não é
completamente estanque. Não submer-
gir o transmissor nem operá-lo debaixo
de água. Caso o transmissor seja sub-
mergido, secá-lo com um pano macio e
seco e, em seguida, verificar se está a
funcionar correctamente. Se o transmis-
sor não estiver a funcionar correcta-
mente, contactar um Concessionário
Yamaha.
Manter o transmissor do controlo remo-
to afastado de altas temperaturas e não
colocá-lo sob a luz directa do sol.
Não deixar cair o transmissor do contro-
lo remoto, não o submeter a choques
fortes nem colocar objectos pesados
sobre o mesmo.
Para limpar o transmissor do controlo
remoto, utilizar um pano macio e seco.
Não utilizar detergente, álcool ou outros
químicos.
Não tentar desmontar o transmissor do
controlo remoto sem a ajuda de um téc-
nico especializado. Caso contrário, o
transmissor pode não funcionar correc-
tamente. Se o transmissor precisar de
uma pilha nova, contactar um Concessi-
onário Yamaha.
OBSERVAÇÃO:
Com o motor em funcionamento, não são
recebidos sinais do transmissor do controlo
remoto.
Em caso de perda acidental do transmissor
do controlo remoto, contactar um Conces-
sionário Yamaha.
1Suporte do transmissor
1
UF2R70P0.book Page 25 Friday, November 7, 2008 1:14 PM