Page 33 of 134
 
4-12 
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
 
Repose de la selle 
Insérer les saillies à l’avant de la selle dans les
supports de la selle, puis appuyer à l’arrière de la
selle.
N.B.:
 
S’assurer que la selle est remise en place correc- 
tement. 
FBU18990 
Réglage des combinés ressort-
amortisseur avant  
La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Tourner la bague de réglage dans le sens (a) pour
augmenter la précontrainte de ressort et donc dur-
cir la suspension, et dans le sens (b) afin de rédui-
re la précontrainte de ressort et d’assouplir la 
1.  Levier de verrouillage de la selle
1
 
1. Patte de fixation
2.  Support de selle
1
2 
     
        
        Page 34 of 134
 
4-13 
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
 
suspension.N.B.:
 
Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, 
disponible chez les concessionnaires Yamaha.AVERTISSEMENT 
FWB00400  
Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui 
pourrait être à l’origine d’un accident. 
1.  Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Clé spéciale
3.  Indicateur de position
(a)
(b)1
2
3
A
B
C
D
E
3
 
Réglage de la précontrainte de ressort :
Minimum (réglage souple) :
A
Standard :
B
Maximum (réglage dur) :
E 
     
        
        Page 35 of 134

 
5-1 
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
 
FBU19200 
CONTRÔLES AVANT UTILISATION 
FBU19222 
Points à contrôler avant chaque utilisation  
S’assurer de contrôler les points énumérés dans le tableau suivant avant d’utiliser le VTT.
AVERTISSEMENT
 
FWB00480  
Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisation afin de s’assurer de son bon état de marche. 
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien repris dans ce manuel. 
L’omission de ces contrôles accroît les risques d’accident ou d’endommagement du véhicule.
N.B.:
 
L’entretien de certains éléments doit être effectué par un concessionnaire Yamaha. Se reporter aux ta-
bleaux des entretiens périodiques à la page 8-3 afin de déterminer les entretiens devant être effectués par 
un concessionnaire Yamaha. 
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Carburant
 
 
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé. 
 
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta-
tion. Corriger si nécessaire.4-8, 5-4  
Huile moteur 
 
Contrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter
de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 
 
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire.5-4, 8-11 
     
        
        Page 36 of 134

 
5-2 
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
 
Frein avant 
 
Contrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. 
 
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces-
saire. 
 
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces-
saire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau spé-
cifié. 
 
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute
fuite. Corriger si nécessaire.5-4, 8-23, 8-24, 8-27  
Frein arrière 
 
Contrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. 
 
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces-
saire. 
 
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces-
saire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau spé-
cifié. 
 
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute
fuite. Corriger si nécessaire.5-4, 8-23, 8-24, 8-28  
Embrayage 
 
Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 
 
Lubrifier le câble si nécessaire. 
 
Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire.8-31  
Levier des gaz 
 
S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le
logement du levier si nécessaire. 
 
Contrôler le jeu de câble et le régler si nécessaire.5-5, 8-21  
Câbles de commande 
 
S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-35  
Chaîne de transmission 
 
Contrôler la tension de la chaîne et la régler si nécessaire. 
 
Contrôler l’état de la chaîne. Lubrifier si nécessaire.5-5, 8-32, 8-34  
Roues et pneus 
 
Contrôler l’état des roues et remplacer si endommagées. 
 
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rempla-
cer si nécessaire. 
 
Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire.5-5, 5-6, 5-7  
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES 
     
        
        Page 37 of 134
 
5-3 
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
 
Pédale de frein et sélec-
teur de vitesses 
 
S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-36  
Levier(s) de frein et
d’embrayage 
 
S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-35  
Visserie du châssis 
 
S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. 5-8  
Instruments, éclairage et
commandes 
 
Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 5-8  
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES 
     
        
        Page 38 of 134

 
5-4 
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
 
FBU19540 
Carburant  
S’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
(Voir page 4-8.)
AVERTISSEMENT
 
FWB00520  
 
Ne pas remplir le réservoir de carburant à
l’excès. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop
rempli, du carburant risque de s’échapper
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil. 
 
Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tube d’échappement, car il y a risque d’in-
cendie et de blessures graves. Essuyer im-
médiatement toute coulure de carburant. 
 
Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant qu’il est encore très
chaud. 
 
Veiller à ce que le bouchon du réservoir de 
carburant soit bien fermé. 
FBU19560 
Huile moteur  
S’assurer que l’huile moteur atteint le niveau spé-cifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir
page 8-11.) 
FBU19710 
Freins avant et arrière  
Levier et pédale de frein 
 
S’assurer que le levier de frein n’a pas de jeu.
S’il y a du jeu, faire contrôler le circuit de freinage
par un concessionnaire Yamaha. 
 
S’assurer que la hauteur de la pédale de frein
est correcte. (Voir page 8-28.) Si la hauteur de
pédale est incorrecte, la faire régler par un con-
cessionnaire Yamaha. 
 
Contrôler le fonctionnement du levier et de la pé-
dale. Ils doivent s’actionner sans à-coups et pré-
senter une sensation de fermeté. Si ce n’est pas
le cas, faire contrôler le circuit de freinage par un
concessionnaire Yamaha. 
Niveau du liquide de frein 
Contrôler le niveau du liquide de frein. Ajouter du
liquide si nécessaire. (Voir page 8-24.)
Liquide de frein recommandé :
DOT 4 
     
        
        Page 39 of 134

 
5-5 
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
 
Fuite de liquide de frein 
S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de liquide de frein
au niveau des raccords ou des réservoirs de liqui-
de de frein. Actionner les freins fermement pen-
dant une minute. Si une fuite est détectée, faire
contrôler le circuit de freinage par un concession-
naire Yamaha. 
Fonctionnement des freins 
Tester le bon fonctionnement des freins juste
après le démarrage et en roulant lentement. Si la
puissance de freinage est insuffisante, contrôler
l’usure des plaquettes de frein. (Voir page 8-23.)
AVERTISSEMENT
 
FWB00580  
Toujours contrôler le fonctionnement des
freins au départ de chaque randonnée. Ne pas
conduire le VTT après avoir constaté un pro-
blème de freinage, car les freins pourraient lâ-
cher et cela risque d’être à l’origine d’un
accident. Si le problème ne peut être résolu en
suivant les procédés repris dans ce manuel,
s’adresser à un concessionnaire Yamaha afin 
d’en déterminer la cause. 
FBU19761 
Levier des gaz  
Contrôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti dès qu’on le relâche.
Si nécessaire, faire rectifier le problème par un
concessionnaire Yamaha. 
FBU19770 
Chaîne de transmission  
Contrôler l’état général et la tension de la chaîne.
Graisser et régler la chaîne de transmission si né-
cessaire. (Voir page 8-32.) 
FBU19791 
Pneus 
AVERTISSEMENT
 
FWB00601  
La conduite d’un VTT équipé de pneus du type
incorrect ou dont la pression de gonflage est
inégale ou incorrecte pourrait entraîner une
perte de contrôle du véhicule et augmenterait
les risques d’accident.
Lire attentivement ce qui suit : 
 
Les pneus mentionnés ci-dessous ont été
approuvés par la Yamaha Motor Co., Ltd.
pour ce modèle. Il est déconseillé de monter 
     
        
        Page 40 of 134

 
5-6 
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
 
d’autre combinaison de pneus sur le VTT.
Avant :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT201
Taille :
AT20 x 7-10
Type :
Sans chambre (Tubeless)
Arrière :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT205A
Taille :
AT19 x 10-9
Type :
Sans chambre (Tubeless) 
 
Gonfler les pneus à la pression recomman-
dée :
Pression de gonflage recommandée :
Avant :
27.5 kPa (4.0 psi) (0.275 kgf/cm 
2 
)
Arrière :
27.5 kPa (4.0 psi) (0.275 kgf/cm 
2 
) 
 
Contrôler et régler la pression de gonflage
des pneus à froid. 
 
La pression de gonflage des pneus doit
être égale des deux côtés. 
 
Une pression insuffisante peut entraîner le
déjantement du pneu quand le véhicule
est utilisé dans des conditions extrêmes.
Pression de gonflage minimum :
Avant :
24.5 kPa (3.5 psi) (0.245 kgf/cm 
2 
)
Arrière :
24.5 kPa (3.5 psi) (0.245 kgf/cm 
2 
) 
 
Ne pas dépasser les pressions suivantes
lors du sertissage des talons de pneu.
Pression maximale lors du sertissage des
talons de pneu :
Avant :
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm 
2 
)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm 
2 
)
Une pression de gonflage trop forte peut
causer l’éclatement d’un pneu. Gonfler les
pneus très lentement et avec beaucoup de 
soin. 
FBU19820 
Mesure de la pression de gonflage  
Utiliser le manomètre basse pression pour pneus.
N.B.:
 
Le manomètre basse pression pour pneus fait par-