Page 25 of 86
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU12880
Pedale del cambio Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato in combinazione
con la leva della frizione quando si cambia-
no le marce della trasmissione sempre in
presa a 5 marce installata su questo moto-
ciclo.NOTA:Usare la punta o il tacco della scarpa per
passare ad una marcia superiore, e la puntaper passare ad una marcia inferiore.
HAU12890
Leva del freno La leva del freno si trova sulla manopola de-
stra del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola.
HAU12941
Pedale del freno Il pedale del freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale del freno.
1. Pedale cambio
1. Leva freno
1. Pedale freno
U11CH1H0.book Page 11 Monday, September 3, 2007 4:24 PM
Page 26 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
HAU13090
Tappo del serbatoio del carbu-
rante Per aprire il tappo del serbatoio del car-
burante
Aprire il coperchietto della serratura del tap-
po del serbatoio del carburante, inserire la
chiave nella serratura e farle fare un ottavo
di giro in senso orario. La serratura si apre
e si può togliere il tappo del serbatoio del
carburante.
Per chiudere il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo in posizione con la
chiave nella serratura.2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, sfilarla e chiudere il coperchietto
della serratura.
NOTA:Non si può chiudere il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella serra-
tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave
se il tappo non è serrato e chiuso a chiavecorrettamente.
AVVERTENZA
HWA11090
Verificare che il tappo del serbatoio del
carburante sia chiuso correttamente pri-ma di mettersi in marcia.
HAU13220
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Quando
si effettua il rifornimento, inserire la pistola
del distributore nel bocchettone del serbato-
io del carburante e riempirlo fino al fondo
del bocchettone, come illustrato nella figura.
AVVERTENZA
HWA10880
Non riempire eccessivamente il ser-
batoio, altrimenti il carburante po-
trebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante sulmotore caldo.
1. Coperchietto della serratura del serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Livello carburante
U11CH1H0.book Page 12 Monday, September 3, 2007 4:24 PM
Page 27 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
ATTENZIONE:
HCA10070
Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburante
versato, in quanto può deteriorare le su-perfici verniciate o di plastica.
HAU33500
ATTENZIONE:
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvoleed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllatodi 91 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa o benzina su-
per senza piombo. L’uso della benzina sen-
za piombo prolunga la durata delle candele
e riduce i costi di manutenzione.
HAU13412
Tubetto sfiato serbatoio carbu-
rante Prima di utilizzare il motociclo:
Controllare il collegamento del tubetto
sfiato serbatoio carburante.
Verificare che il tubetto sfiato serbatoio
carburante non presenti fessure o
danneggiamenti, e sostituirlo se è dan-
neggiato.
Controllare che il tubetto sfiato serba-
toio carburante non sia otturato e pulir-
lo se necessario. Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOM-
BO
Capacità del serbatoio del carburan-
te:
19.0 L (5.02 US gal) (4.18 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende il simbolo del li-
vello del carburante):
3.7 L (0.98 US gal) (0.81 Imp.gal)
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
U11CH1H0.book Page 13 Monday, September 3, 2007 4:24 PM
Page 28 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU13431
Convertitore catalitico Questo modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10860
L’impianto dello scarico scotta dopo il
funzionamento del mezzo. Verificare che
l’impianto dello scarico si sia raffreddato
prima di eseguire lavori di manutenzionesu di esso.ATTENZIONE:
HCA10700
Si devono rispettare le seguenti precau-
zioni di sicurezza per prevenire il rischio
di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. L’utilizzo di benzina con piombo
provocherebbe danni irreparabili al
convertitore catalitico.
Non parcheggiare mai il veicolo vi-
cino a possibili rischi di incendio,
come erba o altri materiali facilmen-
te combustibili.
Non far girare il motore troppo alungo al minimo.
HAU42750
Sella pilota Per togliere la sella pilota
1. Inserire la chiave nella serratura sella
e poi girarla in senso antiorario.
2. Alzare il lato anteriore della sella verso
l’alto, e poi estrarre la sella.
Per installare la sella pilota
1. Inserire la sporgenza sul lato posterio-
re della sella nel supporto sella come
illustrato in figura.2. Premere verso il basso il lato anteriore
della sella per bloccarla in posizione.
3. Sfilare la chiave.
NOTA:Verificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di utilizzare il mezzo.
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
U11CH1H0.book Page 14 Monday, September 3, 2007 4:24 PM
Page 29 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU14320
Portacasco Il portacasco si trova sotto la sella del pilota.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Togliere la sella del guidatore. (Vedere
pagina 3-14.)
2. Agganciare il casco al portacasco e
poi installare saldamente la sella.
AVVERTENZA
HWA10160
Non guidare mai con un casco aggancia-
to al portacasco: il casco potrebbe urta-
re altri oggetti, causando la perdita di
controllo del mezzo, il che può risultarein un incidente.Per sganciare il casco dal portacasco
Togliere la sella del pilota, togliere il casco
dal portacasco e poi installare la sella.
HAU42540
Regolazione dell’assieme am-
mortizzatore Questo assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla, che consente di regolare la
precarica molla secondo le preferenze per-
sonali del pilota.
Consigliamo di affidare la regolazione della
precarica molla ad un concessionario
Yamaha.ATTENZIONE:
HCA10100
Non tentare mai di girare il meccanismo
di registro oltre i valori massimi o mini-mi.
1. Portacasco
1. Gruppo dell’ammortizzatore
2. Indicatore di posizione
3. Ghiera di regolazione precarica molla
U11CH1H0.book Page 15 Monday, September 3, 2007 4:24 PM
Page 30 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
NOTA:
Se si sceglie di eseguire personalmen-
te la regolazione, usare la chiave spe-
ciale compresa nel kit attrezzi
supplementare, che è stato consegna-
to separatamente all’acquisto del vei-
colo.
Allineare la regolazione corretta sulla
ghiera di regolazione con l’indicatoredi posizione sull’ammortizzatore.AVVERTENZA
HWA10220
Questo ammortizzatore contiene azoto
gassoso fortemente compresso. Per ma-
neggiare correttamente l’ammortizzato-
re, si devono leggere e comprendere le
seguenti informazioni prima di interveni-
re su di esso. Il produttore non può esse-
re ritenuto responsabile di danni alle
cose o lesioni provocati da un maneggio
scorretto.
Non manomettere o tentare di apri-
re il cilindro del gas.
Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di calore,
potrebbe esplodere a causa dell’ec-
cessiva pressione del gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si
provocherebbe un calo delle pre-
stazioni di smorzamento.
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un conces-sionario Yamaha.
HAU15301
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTA:L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione cir-
cuito accensione, che interrompe
l’accensione in determinate situazioni (ve-
dere più avanti per spiegazioni sul sistemad’interruzione circuito accensione).
AVVERTENZA
HWA10240
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se non può
essere alzato correttamente (oppure se
non rimane alzato), altrimenti il cavallet-
to laterale potrebbe toccare il terreno e
distrarre il pilota, con conseguente pos-
sibilità di perdere il controllo del mezzo.
Il sistema d’interruzione circuito accen-
sione Yamaha è stato progettato per far
adempiere al pilota la responsabilità di
alzare il cavalletto laterale prima di met-
tere in movimento il mezzo. Pertanto si
prega di controllare questo sistema re- Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
4
Massimo (rigida):
9
U11CH1H0.book Page 16 Monday, September 3, 2007 4:24 PM
Page 31 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
golarmente come descritto di seguito e
di farlo riparare da un concessionarioYamaha se non funziona correttamente.
HAU44890
Impianto d’interruzione del cir-
cuito di accensione L’impianto d’interruzione del circuito di ac-
censione (comprendente l’interruttore del
cavalletto laterale, l’interruttore della frizio-
ne e l’interruttore del folle) ha le seguenti
funzioni:
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato, con
la leva frizione non tirata.
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma
con il cavalletto laterale ancora abbas-
sato.
Spegnere il motore a marcia innestata
e con il cavalletto laterale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to dell’impianto d’interruzione del circuito di
accensione in conformità alla seguente pro-
cedura:AVVERTENZA
HWA10250
Se si nota una disfunzione, fare control-
lare il sistema da un concessionarioYamaha prima di utilizzare il mezzo.
U11CH1H0.book Page 17 Monday, September 3, 2007 4:24 PM
Page 32 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere il cambio in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Ingranare una marcia con il cambio.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.L’interruttore del folle potrebbe essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore della frizione potrebbe essere
guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NO
U11CH1H0.book Page 18 Monday, September 3, 2007 4:24 PM