Page 65 of 76

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-2
7
ble (gasolina), desoxidantes o an-
tioxidantes, líquido de frenos,
anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lavado a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.
Scooters provistos de parabrisas:
No utilice limpiadores fuertes o es-
ponjas duras, ya que pueden deslu-
cir o rayar. Algunos productos de
limpieza para plásticos pueden de-
jar rayas sobre el parabrisas. Prue-
be el producto sobre un pequeña
parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja marcas.
Si se raya el parabrisas, utilice un
pulimento de calidad para plásticosdespués de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes ode botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los insec-
tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
bre la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.
Después de utilizarlo con lluvia, junto al mar
o en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o las salpicaduras de agua
salada en las calles durante el invierno re-
sultan sumamente corrosivas en combina-
ción con el agua; observe el procedimiento
siguiente cada vez que conduzca con lluvia,
junto al mar o en calles donde se haya es-
parcido sal.NOTA :
La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-da la primavera.
1. Lave el scooter con agua fría y un de-
tergente suave cuando el motor se
haya enfriado.ATENCION:
SCA10790
No utilice agua caliente, ya que incre-menta la acción corrosiva de la sal.2. Aplique un protector contra la corro-
sión en aerosol sobre todas las super-
ficies de metal, incluidas las
superficies cromadas y chapadas con
níquel, para prevenir la corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque el scooter con una gamuza o
un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
3. Se recomienda aplicar un protector
contra la corrosión en aerosol sobre
todas las superficies de metal, inclui-
das las superficies cromadas y chapa-
das con níquel, para prevenir la
corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
7. Deje que el scooter se seque por com-
pleto antes de guardarlo o cubrirlo.
U4P7S1S0.book Page 2 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 66 of 76

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-3
7
ADVERTENCIA
SWA10940
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de frenos de disco o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.
Antes de utilizar el scooter pruebe
los frenos y su comportamiento enlos cruces.
ATENCION:
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que puedendesgastar la pintura.
NOTA:Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que pue-de utilizar.
SAU36560
Almacenamiento Periodo corto
Guarde siempre el scooter en un lugar fres-
co y seco y, si es preciso, protéjala contra el
polvo con una funda porosa.ATENCION:
SCA10820
Si guarda el scooter en un lugar mal
ventilado o lo cubre con una lona
cuando todavía esté mojado, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productosquímicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante varios
meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada
estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.3. Observe los pasos siguientes para
proteger el cilindro, los aros del pistón,
etc. contra la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té
de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bu-
jía y seguidamente coloque esta
sobre la culata para que los elec-
trodos queden en contacto con
masa. (Ello limitará las chispas du-
rante el paso siguiente.)
d. Haga girar varias veces el motor
con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite.)
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
luego monte esta y su tapa.
ADVERTENCIA
SWA10950
Para evitar daños o lesiones por chis-
pas, conecte a masa los electrodos de labujía cuando haga girar el motor.
4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete cen-
tral/lateral.
U4P7S1S0.book Page 3 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 67 of 76
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-4
7
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de aire de los neumáticos y
luego levante el scooter de forma que
las dos ruedas queden por encima del
suelo. Alternativamente, gire un poco
las ruedas cada mes para evitar que
los neumáticos se degraden en un
punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pene-
tre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar fres-
co y seco y cárguela una vez al mes.
No guarde la batería en un lugar exce-
sivamente frío o caliente [menos de 0
°C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 6-24.NOTA:Efectúe todas las reparaciones necesariasantes de guardar el scooter.
U4P7S1S0.book Page 4 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 68 of 76

ESPECIFICACIONES
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:
1860 mm (73.2 in)
Anchura total:
670 mm (26.4 in)
Altura total:
1045 mm (41.1 in)
Altura del asiento:
730 mm (28.7 in)
Distancia entre ejes:
1250 mm (49.2 in)
Holgura mínima al suelo:
95 mm (3.74 in)
Radio de giro mínimo:
1800 mm (70.9 in)Peso:Con aceite y combustible:
110.0 kg (243 lb)Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
125.0 cm³
Calibre × Carrera:
51.5 × 60.0 mm (2.03 × 2.36 in)
Relación de compresión:
9.50 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:Tipo:
SAE 10W-30 o SAE 10W-40 o SAE 20W-
40 o SAE 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Cambio periódico de aceite:
1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)Aceite de la transmisión final:Tipo:
SAE 85W-140(GL5)
Cantidad:
0.13 L (0.14 US qt) (0.11 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceiteCombustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal)
Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Fabricante:
MIKUNI
Tipo / cantidad:
SEAC24-6/1Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrague:Tipo de embrague:
Automático centrífugo en secoTransmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje helicoidal
Relación de reducción primaria:
40/15 (2.667)
Sistema de reducción secundaria:
Engranaje recto
Relación de reducción secundaria:
38/13 (2.923)
Tipo de transmisión:
Correa trapezoidal automática
Operación:
Tipo automático centrífugoChasis:Tipo de bastidor:
Chasis de tubos de acero
Ángulo del eje delantero:
27.00 °
Base del ángulo de inclinación:
75.0 mm (2.95 in)
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U4P7S1S0.book Page 1 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 69 of 76

ESPECIFICACIONES
8-2
8
Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
100/90-10 56J
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/C-922Neumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
100/90-10 56J
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/C-940Carga:Carga máxima:
167 kg (368 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):Condiciones de carga:
0–83 kg (0–183 lb)
Delantero:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²)
Trasero:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
Condiciones de carga:
83–167 kg (183–368 lb)
Delantero:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²)
Trasero:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
J10 x 2.15Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
J10 x MT2.50Freno delantero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 3 o 4Freno trasero:Tipo:
Freno de tambor
Operación:
Operación con mano izquierdaSuspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
80.0 mm (3.15 in)Suspensión trasera:Tipo:
Basculante unitaria
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceiteTrayectoria de la rueda:
65.0 mm (2.56 in)
Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
TCI (digital)
Sistema estándar:
Magneto CABatería:Modelo:
GTX7A-BS/YTX7A-BS
Voltaje, capacidad:
12 V, 6.0 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla halógenaVoltaje, potencia de la bombilla ×
cantidad:Faro delantero:
12 V, 35 W/35.0 W × 1
Luz de freno y posterior:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 10.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 16.0 W × 2
Luz de instrumentos:
12 V, 3.4 W × 2
Testigo de luz de carretera:
12 V, 1.7 W × 1
Luz indicadora de intermitencia:
12 V, 1.7 W × 1
Luz de aviso de avería en el motor:
12 V, 1.7 W × 1
U4P7S1S0.book Page 2 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 70 of 76
ESPECIFICACIONES
8-3
8
Fusibles:Fusible principal:
15.0 A
U4P7S1S0.book Page 3 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 71 of 76

INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
9-1
9
SAU26351
Números de identificación Anote el número de identificación de la lla-
ve, el número de identificación del vehículo
y los datos de la etiqueta del modelo en los
espacios previstos más abajo para utilizar-
los como referencia cuando solicite repues-
tos a un concesionario Yamaha o en caso
de robo del vehículo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA
LLAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU26381
Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave está
grabado en la etiqueta de la llave. Anote
este número en el espacio previsto y utilíce-
lo como referencia cuando solicite una nue-
va llave.
SAU26410
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo
está grabado en el bastidor.NOTA :
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar el vehículo y puede utili-
zarse para registrarla ante las autoridadesde su localidad a efectos de matriculación.
1. Número de identificación de la llave
1
1. Número de identificación del vehículo
1
U4P7S1S0.book Page 1 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 72 of 76
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
9-2
9
SAU26500
Etiqueta del modelo
La etiqueta del modelo está fijada en el in-
terior del compartimento porta objetos tra-
sero. (Véase la página 3-9.) Anote los datos
que figuran en esta etiqueta en el espacio
previsto. Necesitará estos datos cuando so-
licite repuestos a un concesionario
Yamaha.1. Etiqueta del modelo
1
U4P7S1S0.book Page 2 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM