Page 17 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
accidente. Asegúrese de que el vehículo
esté parado antes de girar la llave a lasposiciones “OFF” o “LOCK”.
SAUT2121
Tapa de bocallave Para cerrar la tapa de bocallave
Introduzca la parte superior de la llave en el
receptáculo de la tapa de bocallave, como
se muestra, y luego gire la llave a “SHUT”
para cerrar la tapa.
Para abrir la tapa de bocallave
Introduzca la parte superior de la llave en el
receptáculo de la tapa de bocallave, como
se muestra, y luego gire la llave a “OPEN”
para abrir la tapa.
SAU45380
Indicador, luces indicadoras y
luz de aviso
SAU11020
Luz indicadora de
intermitencia“”
Esta luz indicadora parpadea cuando se
empuja el interruptor de intermitencia hacia
la izquierda o hacia la derecha.
SAU11080
Testigo de luces de carretera“”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
ON
OPEN
OPENPUSH
LOCK
OFF
1. Luz de aviso de avería del motor“”
2. Luz indicadora de la luz de carretera“”
3. Luz indicadora de intermitencia“”
4. Indicador de cambio de aceite
OIL
CHANGE
12 3 4
U4P7S1S0.book Page 2 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 18 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
SAU45400
Indicador de cambio de aceite
Este indicador cambia de color verde a rojo
cada 2000 km (1200 mi) para indicar que se
debe cambiar el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite, pulse el bo-
tón de reposición del indicador del cambio
de aceite con la llave del interruptor princi-
pal.
Si cambia el aceite antes del intervalo de
2000 km (1200 mi), deberá reiniciar el indi-
cador después de cambiar el aceite para
que indique en el momento correcto el si-
guiente cambio periódico del aceite.
NOTA:Después de accionar el botón de reposición
del indicador del cambio de aceite, estepasa de rojo a verde.ATENCION:
SCA10280
A los 1000 km (600 mi) de funcionamien-to debe cambiarse el aceite del motor.
SAUT1931
Luz de aviso de avería del motor“”
Esta luz de aviso parpadea o se queda en-
cendida cuando un circuito eléctrico de con-
trol del motor está averiado. Cuando ocurra
esto, haga revisar el sistema de autodiag-
nóstico en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. Si la luz de aviso no se enciende
durante unos segundos y luego se apaga,
haga revisar el circuito eléctrico en un con-
cesionario Yamaha.
SAUT1821
Unidad velocímetro La unidad velocímetro está dotada de un
velocímetro y un cuentakilómetros. El velo-
címetro muestra la velocidad de desplaza-
miento. El cuentakilómetros muestra la
distancia total recorrida.
1. Indicador de cambio de aceite
2. Botón de reposición del indicador del cambio
de aceite1
2
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
OIL
CHANGE2 1
U4P7S1S0.book Page 3 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 19 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAU12090
Dispositivo de autodiagnóstico Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico de varios circuitos
eléctricos.
Si cualquiera de estos circuitos está averia-
do, la luz de aviso de avería del motor se
enciende o parpadea. Cuando ocurra esto,
haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.ATENCION:
SCA11170
Si ocurre esto, para evitar que se averíe
el motor consulte a un concesionarioYamaha lo antes posible.
SAU45630
Medidor de gasolina El medidor de gasolina indica la cantidad de
gasolina que contiene el depósito. La aguja
se desplaza hacia la “E” (vacío) a medida
que disminuye el nivel de gasolina. Cuando
la aguja llegue a la línea roja, ponga gasoli-
na lo antes posible.NOTA:Girar la llave a la posición “OFF” cancela lalectura del medidor de gasolina.
SAU12331
Alarma antirrobo (opcional) Este modelo puede equiparse con una alar-
ma antirrobo opcional en un concesionario
Yamaha. Para más información, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha.
1. Medidor de gasolina
2. Línea roja
OIL
CHANGE
1
2
U4P7S1S0.book Page 4 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 20 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
SAU12347
Interruptores del manillar Izquierda
Derecha
SAU12400
Conmutador de la luz de“/”
Sitúe este interruptor en“” para poner la
luz de carretera y en“” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia“/”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición“”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición“”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina“”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU12720
Interruptor de arranque“”
Con el caballete lateral arriba, pulse este in-
terruptor mientras aplica el freno delantero
o trasero, para poner en marcha el motor
con el arranque eléctrico.ATENCION:
SCA10050
Véanse las instrucciones de arranque enla página 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU12900
Maneta del freno delantero La maneta del freno delantero está situada
en el puño derecho del manillar. Para apli-
car el freno delantero, tire de esta maneta
hacia el puño del manillar.
1. Conmutador de la luz de“/”
2. Interruptor de intermitencia“/”
3. Interruptor de la bocina“”
1. Interruptor de arranque“”
2 13
1
1. Maneta del freno delantero
1
U4P7S1S0.book Page 5 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 21 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
SAU12950
Maneta del freno trasero La maneta del freno trasero está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar
el freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
SAU45390
Tapón del depósito de gasolina Para extraer el tapón del depósito de ga-
solina
1. Abra el asiento. (Véase la página 3-8.)
2. Abra la cubierta del tapón del depósito
de gasolina.
3. Gire el tapón del depósito de gasolina
en el sentido contrario al de las agujas
del reloj y extráigalo.
Para colocar el tapón del depósito de ga-
solina
1. Introduzca el tapón del depósito de ga-
solina en la abertura y gírelo hacia la
derecha hasta que las marcas“”
del tapón y del depósito estén alinea-
das.2. Cierre la cubierta del tapón del depósi-
to de gasolina.
3. Cierre el asiento.
ADVERTENCIA
SWA11090
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente cerrado an-tes de emprender la marcha.
1. Maneta del freno trasero
1
1. Tapa del tapón del depósito de gasolina
2. Tapón del depósito de gasolina
2
1
U4P7S1S0.book Page 6 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 22 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAU13220
Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina
en el depósito. Cuando ponga gasolina, in-
troduzca la tobera del surtidor en el orificio
de llenado del depósito y llene hasta la par-
te inferior del tubo de llenado, como se
muestra.
ADVERTENCIA
SWA10880
No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasolina
se caliente y se expanda.
Evite derramar gasolina sobre elmotor caliente.
ATENCION:
SCA10070
Elimine inmediatamente la gasolina de-
rramada con un trapo limpio, seco y sua-
ve, ya que la gasolina puede dañar las
superficies pintadas o las piezas deplástico.
SAU33520
ATENCION:
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-pe.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
91 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolinade otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la
bujía y reduce los costes de mantenimiento.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
2 1
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal)
U4P7S1S0.book Page 7 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 23 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAU13443
Catalizador Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10860
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Verifi-
que que el sistema de escape se haya
enfriado antes de realizar cualquier ope-ración de mantenimiento.ATENCION:
SCA16490
Debe observar las precauciones si-
guientes para prevenir un peligro de in-
cendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin plo-
mo. El uso de gasolina con plomo
provocará daños irreparables en
los catalizadores.
No estacione nunca el vehículo en
lugares en los que se pueda produ-
cir un incendio, como por ejemplo
en presencia de rastrojos u otros
materiales que arden con facilidad.
No deje el motor al ralentí durantedemasiado tiempo.
SAUT1502
Asiento Para abrir el asiento
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta la
primera posición “OPEN”. Si el inte-
rruptor principal se encuentra en la po-
sición “LOCK”, gire la llave en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta la segunda posición
“OPEN”.NOTA:No presione hacia dentro cuando gire la lla-
ve de las posiciones “OFF” a “OPEN” o de“LOCK” a “OPEN”.3. Levante el asiento.
Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo hacia
abajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.
NOTA:Verifique que el asiento esté bien sujeto an-tes de su uso.
1. Posición abierta del asiento
ON
OPEN
OPENP
U
S
HLOCKOFF
ON
OPEN
OPENP
U
S
HLOCKOFF
1
1
U4P7S1S0.book Page 8 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM
Page 24 of 76

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
SAU37480
Portacascos Los portacascos están situados debajo del
sillín.
Para sujetar un casco en un portacascos
1. Abra el asiento. (Véase la página 3-8.)
2. Sujete el casco al portacascos y cierre
bien el sillín.
ADVERTENCIA
SWA10160
No conduzca nunca con un casco sujeto
al portacascos, ya que el casco puede
golpear objetos provocando la pérdidadel control y un posible accidente.
Para soltar un casco de un portacascos
Abra el sillín, extraiga el casco del portacas-
cos y cierre el sillín.
SAUT1712
Compartimentos porta objetos Compartimento porta objetos delantero
ADVERTENCIA
SWA11191
No sobrepase el límite de carga de
1.5 kg (3.3 lb) del compartimento
porta objetos delantero.
No sobrepase la carga máxima de167 kg (368 lb) del vehículo.Compartimento porta objetos trasero
El compartimiento porta objetos trasero
está situado debajo del asiento. (Véase la
página 3-8.)
ATENCION:
SCAT1030
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento porta
objetos.
El compartimento porta objetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol; por lo tanto, no guar-
de en su interior nada que pueda
ser susceptible al calor.
Para evitar que se extienda la hu-
medad en el compartimento porta
objetos, envuelva los objetos hú-
1. Portacascos
1
1. Compartimento porta objetos delantero
1
1. Compartimento porta objetos trasero
1
U4P7S1S0.book Page 9 Wednesday, December 12, 2007 9:34 AM