Page 25 of 150

4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU18061
Interruptores del manillar
SBU18070
Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
Sitúe el interruptor en “RUN” antes de arrancar el
motor. El interruptor de paro del motor controla el
encendido y puede utilizarse para parar el motor
en cualquier momento. Utilícelo en casos de emer-
gencia. Con el interruptor de paro del motor en la
posición “OFF” no se puede poner en marcha el
motor.
SBU18140
Interruptor de las luces “LIGHTS”
Sitúe el interruptor en la posición “LO” para encen-
der las luces de cruce y el piloto trasero. Sitúe el
interruptor en la posición “HI” para encender las lu-
ces de carretera y el piloto trasero. Sitúe el inte-
rruptor en la posición “OFF” para apagar todas las
luces.ATENCION:
SCB00040
No mantenga los faros encendidos durante pe-
ríodos de tiempo prolongados con el motor pa-
rado; de hacerlo, la batería podría descargarse
hasta el extremo de que el motor de arranque
no funcionara debidamente. Si le sucediese,
desmonte la batería y recárguela.
SBU18280
Maneta de aceleración
Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posi-
ción del acelerador. Este lleva un muelle de retor-
no que hace que disminuya la velocidad y el motor
vuelva al ralentí cuando se retira la mano de la ma-
neta de aceleración.
1. Interruptor de las luces “LIGHTS”
2. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
1
2
Page 26 of 150

4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Asegú-
rese de que vuelve a la posición de ralentí cuando
se suelta la maneta.
ADVERTENCIA
SWB00250
Si el acelerador no funciona correctamente,
puede ser difícil aumentar o reducir la veloci-
dad del vehículo cuando se desee. Eso puede
acarrear accidentes. Compruebe el funciona-
miento del acelerador antes de poner en mar-
cha el motor. Si el acelerador no funciona con
suavidad, averigüe la causa. Resuelva el pro-blema antes de utilizar el ATV, o consulte a un
concesionario Yamaha.
SBU18300
Sistema de anulación del acelerador
Si con el vehículo en marcha se produce algún fa-
llo del carburador o del cable de aceleración y este
no cierra por completo, retire el pulgar de la mane-
ta de aceleración.
El sistema de anulación del acelerador cortará in-
mediatamente el encendido.ADVERTENCIA
SWB00260
Utilizar el vehículo cuando no funciona correc-
tamente entraña riesgo de accidentes y lesio-
nes. Asegúrese de haber subsanado los fallos
antes de poner el motor en marcha o haga que
un concesionario Yamaha inspeccione la má-
quina.
SBU18321
Limitador de velocidad
El ATV se suministra con un limitador ajustable de
la velocidad. El limitador de velocidad evita que se
abra por completo el acelerador, incluso cuando
se presiona al máximo la maneta de aceleración.
1. Maneta de aceleración
1
Page 27 of 150

4-4
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
1. Afloje la contratuerca.
2. Para aumentar la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la potencia máxima disponible
del motor y la velocidad máxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la dirección (b).
3. Apriete la contratuerca.
ADVERTENCIA
SWB00240
El ajuste inadecuado del limitador de veloci-dad y del acelerador puede causar daños en el
cable del acelerador o hacer que este funcione
incorrectamente. Podría perder el control, su-
frir un accidente o resultar herido. No gire el
tornillo de ajuste más de 12 mm (0.47 in) por-
que podría dañarse el cable del acelerador.
Asegúrese siempre que el juego libre de la ma-
neta de aceleración esté ajustado a 4.0–6.0 mm
(0.16–0.24 in). (Véase la página 8-34.)
SBU18372
Maneta de embrague
La maneta de embrague está situada en el lado iz-
quierdo del manillar. Para desembragar, tire de la
maneta de embrague hacia el puño del manillar.
Para embragar, suelte la maneta de embrague.
Para que el embrague funcione con suavidad,
debe tirar de la maneta de embrague rápidamente
y soltarla lentamente.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
3. No más de 12 mm (0.47 in)
(a)
(b)
3
12
Page 28 of 150
4-5
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU18411
Maneta del freno
La maneta del freno está situada en el puño dere-
cho del manillar. Para aplicar el freno delantero,
tire de la maneta del freno hacia el puño del mani-
llar.
SBU18432
Pedal de freno
El pedal de freno está situado en el lado derecho
del ATV. Para aplicar el freno trasero, pise el pedal
de freno.
1. Maneta de embrague
1
1. Maneta del freno
1
Page 29 of 150
4-6
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
SBU18500
Freno de estacionamiento
Utilice el freno de estacionamiento siempre que
desee poner en marcha el motor o aparcar el ATV,
sobre todo en pendientes. Para aplicar el freno de
estacionamiento, apriete la maneta de embrague
al tiempo que pulsa el botón, y luego desplace ha-
cia abajo la placa de bloqueo. Para soltarlo, aprie-
te la maneta de embrague.
NOTA:
Cuando se emplea el freno de estacionamiento, la
velocidad del motor se limita a 2300 rpm. Asegú-rese de que el freno de estacionamiento esté libe-
rado antes de mover la maneta de aceleración. De
lo contrario, fallará el encendido del motor y no se
podrá usar normalmente el ATV.
1. Pedal de freno
1
1. Botón
2. Placa de bloqueo
1
2
Page 30 of 150
4-7
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
ADVERTENCIA
SWB00220
Aplique siempre el freno de estacionamiento
antes de poner en marcha el motor. El ATV
podría ponerse en movimiento inesperada-
mente si no se aplica el freno, con el consi-
guiente riesgo de pérdida del control y de
colisión.
Asegúrese siempre de soltar el freno de es-
tacionamiento antes de emprender la mar-
cha. El freno podría calentarse en exceso si
se utiliza el ATV sin soltarlo, con lo que po-
dría perder eficacia y provocar un accidente.
También sufriría un desgaste prematuro.
SBU18530
Pedal de cambio
Este ATV está provisto de una transmisión de 6
marchas en toma constante. El pedal de cambio
está ubicado en la parte izquierda del motor y se
usa junto con el embrague para el cambio de mar-
cha.
SBU18650
Sistema de arranque a pedal
Despliegue la palanca del sistema de arranque a
1. Posición de bloqueo
1
1. Pedal de cambio
2. Posición de punto muerto
6
5
4
1 2 3N
12
Page 31 of 150
4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
pedal, bájela suavemente con el pie hasta que em-
brague, y luego apriétela a fondo suavemente
pero con firmeza. Este modelo está provisto de un
sistema de arranque a pedal primario que permite
arrancar el motor en cualquier marcha si está des-
embragado. No obstante, se recomienda poner la
transmisión en la posición de punto muerto antes
de arrancar.
SBU18720
Tapón del depósito de gasolina
Quite el tapón del depósito de gasolina haciéndolo
girar hacia la izquierda.
SBU18772
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. Llene el depósito de gasolina hasta la
parte inferior del tubo de llenado, como se mues-
tra.
1. Sistema de arranque a pedal
1
1. Tapón del depósito de gasolina
1
Page 32 of 150

4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
NOTA:
Si nota golpeteo o ruidos en el motor, emplee una
marca diferente de gasolina o un octanaje mayor.ATENCION:
SCB00060
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor, como por
ejemplo los aros del pistón, así como en el sis-
tema de escape.ADVERTENCIA
SWB00310
No llene el depósito de gasolina en exceso.
La gasolina se expande al calentarse. Si se
llena demasiado el depósito, podría derra-
marse gasolina debido al calor del motor o
del sol.
Tenga cuidado de no derramar gasolina, es-
pecialmente sobre el motor o el tubo de es-
cape, ya que podría producirse un incendio,
con riesgo de graves lesiones. Absorba in-
mediatamente con un trapo la gasolina de-
rramada.
No reposte si el motor ha estado funcionan-
do y se encuentra aún muy caliente.
1. Nivel de gasolina
2. Tubo de llenado
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA SUPER SIN
PLOMO
Para Europa: ÚNICAMENTE GASOLINA
SÚPER SIN PLOMO de 95 octanos o supe-
rior.
Capacidad del depósito de gasolina:
12.0 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal)
Reserva:
2.5 L (0.66 US gal) (0.55 Imp.gal)