Page 89 of 150

8-9
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU28320
Comprobación de las bujías
Las bujías son componentes importantes del mo-
tor y resulta fácil comprobarlas. El calor y los depó-
sitos de material provocan la erosión lenta de las
bujías, por lo que estas deben desmontarse y
comprobarse de acuerdo con el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Además, el estado
de las bujías puede reflejar el estado del motor.
Para desmontar una bujía
1. Retire la tapa de bujía.
2. Desmonte la bujía como se muestra con la lla-
ve de bujías incluida en el juego de herra-mientas del propietario.
Para comprobar las bujías
1. Compruebe que el aislamiento de porcelana
que rodea al electrodo central de cada bujía
tenga un color canela de tono entre medio y
claro (este es el color ideal cuando se utiliza
el ATV normalmente).
2. Compruebe que todas las bujías del motor
tengan el mismo color.NOTA:
Si alguna de las bujías presenta un color clara-
mente diferente, puede que el motor no funcione
correctamente. No trate de diagnosticar usted mis-
1. Tapa de bujía
1
1. Llave de bujías
1
Page 90 of 150
8-10
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
mo estas averías. En lugar de ello, es aconsejable
que revisen el ATV en un concesionario Yamaha.
3. Compruebe la erosión del electrodo y la acu-
mulación excesiva de carbono u otros depósi-
tos en cada bujía; cámbiela según sea
necesario.
Para montar una bujía
1. Mida la distancia entre electrodos de la bujía
con una galga y ajústela al valor especificado
según sea necesario.
2. Limpie la superficie de la junta de la bujía y su
superficie de contacto; seguidamente elimine
toda suciedad de las roscas de la bujía.
3. Monte la bujía con la llave de bujías y apriéte-
la con el par especificado.NOTA:
Si no dispone de una llave dinamométrica para
montar la bujía, una buena estimación del par de Bujía especificada:
NGK/BR8ES
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Par de apriete:
Bujía:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Page 91 of 150

8-11
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
apriete correcto es 1/4–1/2 de vuelta después de
haberla apretado a mano. No obstante, deberá
apretar la bujía con el par especificado tan pronto
como sea posible.
4. Coloque la tapa de bujía.
SBU23341
Aceite de la transmisión
Debe comprobar el nivel de aceite de la transmi-
sión antes de cada utilización. Además, debe cam-
biar el aceite de la transmisión según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite de la trans-
misión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante algunos
minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se asiente el
aceite, quite el tapón de llenado, limpie la va-
rilla de medición del nivel con un paño limpio,
introdúzcala de nuevo en el orificio de llenado
(sin roscarla) y extráigala de nuevo para com-
probar el nivel de aceite.
NOTA:
El aceite de la transmisión debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite se encuentra en la marca de nivel
mínimo o por debajo de ella, añada una can-
tidad suficiente de aceite del tipo recomenda-
do hasta que alcance el nivel correcto.
5. Introduzca la varilla de medición en el orificio
de llenado de aceite y seguidamente apriete
el tapón.
1. Varilla de medición
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
12
3
Page 92 of 150

8-12
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Para cambiar el aceite de la transmisión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante algunos
minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo de la transmi-
sión para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado del aceite y el perno
de drenaje para vaciar el aceite de la transmi-
sión.
5. Coloque el perno de drenaje y apriételo con el
par especificado.6. Añada la cantidad especificada de aceite de
transmisión recomendado y seguidamente
coloque y apriete el tapón de llenado de
aceite.ATENCION:
SCB00430
Para evitar que el embrague patine (puesto
que el aceite de la transmisión también lubri-
ca el embrague), no mezcle ningún aditivo
químico. No utilice aceites con la especifica-
ción diésel “CD” ni aceites de calidad supe-
rior a la especificada. Asimismo, no utilice
aceites con la etiqueta “AHORRO DE ENER-
GÍA II” o superior.
1. Perno de drenaje del aceite de la transmisión
1
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Aceite de transmisión recomendado:
Véase la página 10-1.
Cantidad de aceite:
1.5 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt)
Page 93 of 150

8-13
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Asegúrese de que no penetre ningún mate-
rial extraño en el cárter.
7. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
algunos minutos mientras comprueba si exis-
te alguna fuga de aceite en la transmisión. Si
pierde aceite, pare inmediatamente el motor y
averigüe la causa.
8. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite y
corríjalo según sea necesario.
SBU23470
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrigerante an-
tes de cada utilización. Además, debe cambiar el
líquido refrigerante según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase.
SBU23501
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
NOTA:
El nivel de líquido refrigerante debe verificarse con
el motor en frío, ya que varía con la temperatura
del motor.2. Compruebe el nivel de líquido refrigerante en
el depósito.
NOTA:
El líquido refrigerante debe situarse entre las mar-
cas de nivel máximo y mínimo.
3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la
marca de nivel mínimo o por debajo de ésta,
desmonte el asiento. (Véase la página 4-11.)
4. Abra la cubierta del depósito de líquido refri-
gerante.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1
2
Page 94 of 150

8-14
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
5. Quite el tapón del depósito, añada líquido re-
frigerante o agua destilada hasta la marca de
nivel máximo y seguidamente coloque el ta-
pón.
ATENCION:
SCB00401
Si no dispone de líquido refrigerante, utiliceen su lugar agua destilada o agua blanda del
grifo. No utilice agua dura o agua salada, ya
que resultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido refri-
gerante, sustitúyala por líquido refrigerante
lo antes posible; de lo contrario el sistema
de refrigeración no estará protegido contra
las heladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido refrigerante,
haga comprobar lo antes posible en un con-
cesionario Yamaha el contenido de anticon-
gelante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia del líquido
refrigerante.
6. Cierre la cubierta del depósito de líquido refri-
gerante.
7. Monte el asiento.
NOTA:
Si el motor se recalienta, consulte las instruccio-
nes adicionales de la página 8-56.
1. Tapa del depósito de líquido refrigerante
2. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0.28 L (0.30 US qt) (0.25 Imp.qt)
1
2
Page 95 of 150
8-15
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU23521
Para cambiar el líquido refrigerante
ADVERTENCIA
SWB01890
Espere a que se enfríen el motor y el radiador
antes de extraer la tapa del radiador. Podría
quemarse con el líquido y el vapor calientes,
que salen a presión. Ponga siempre un paño
grueso encima de la tapa cuando la abra. Deje
que se escape la presión remanente antes de
extraer por completo la tapa.
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Desmonte la cubierta del radiador extrayendo
los pernos.
3. Sitúe un recipiente debajo del motor y quite
los pernos de drenaje del líquido refrigerante.
1. Cubierta del radiador
2. Perno de la cubierta del radiador12
2
Page 96 of 150
8-16
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
4. Quite el tapón del radiador. 5. Quite el tapón del depósito de líquido refrige-
rante.
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
11
1. Tapa del radiador1