i
Avant−propos
Nous vous souhaitons la bienvenue au nombre des propriétaires Toyota toujours croissant et de tous ceux qui savent en apprécier la
qualité. Nous sommes fiers de la technologie avancée et de la qualité de la construction de chaque véhicule que nous produisons.
Ce Manuel du Propriétaire décrit le fonctionnement de votre nouveau véhicule Toyota. Veuillez le lire attentivement et faire
respecter ses instructions par ses occupants. Ainsi, vous bénéficierez de longues années d’utilisation en toute sécurité. Pour
toutes les informations importantes concernant ce manuel et votre Toyota, veuillez lire attentivement les pages suivantes.
Pour son entretien, souvenez −vous que votre concessionnaire Toyota connaît très bien votre véhicule et qu’il désire vous donner entière
satisfaction. Il assurera un entretien de qualité et vous fournira toute l’assistance nécessaire.
S’il n’y a pas de concessionnaire Toyota près de chez vous, appelez le numéro suivant:
POUR LES ETATS −UNIS: DSi vous vous trouvez aux Etats −Unis ou au Canada:
Toyota Customer Experience Center Numero sans frais:1−800− 331−4331
D Hawaii:
Servco Automotive Customer Services Numero sans frais:1−888− 272−5515
POUR LE CANADA: DSi vous vous trouvez au Canada ou aux Etats −Unis:
Centre d’interaction avec la clientèle Toyota Numero sans frais:1−888− TOYOTA −8ou 1−888− 869−6828
Veuillez laisser la présente brochure dans le véhicule au moment de sa revente. Les informations qu’elle contíent seront
également utiles au futur propriétaire.
L’ensemble des informations et caractéristiques contenues dans la présente brochure sont à jour au moment de sa publication. Toutefois,
la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans
préavis à des modifications.
Prière de noter que la présente brochure s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipements, y compris les options.
C’est pourquoi l’usager pourra parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas montés sur
son véhicule.
Vous trouverez de plus amples renseignements sur nos sites Web.DEtats −Unis (continent) www.toyota.comDHawaii www.toyotahawaii.comDCanadawww.toyota.ca
2007 TOYOTA MOTOR CORPORATION
Tous droits réservés. La présente publication ne peut être ni reproduite ni copiée, intégralement ou partiellement, sans le consentement
écrit de Toyota Motor Corporation.
06 10.3 12008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10
ii
Informations importantes concernant ce manuel
Avertissements relatifs à la sécurité etaux dégâts du véhiculeCe manuel comporte un certain nombre d’avertissements relatifs
à la sécurité et aux dégâts du véhicule. Vous devez respecter
scrupuleusement ces avertissements pour éviter tout risque de
blessures ou de détérioration du véhicule.
Les différents types d’avertissements, leurs formats et leurs
instructions sont décrits ci −dessous:
ATTENTION
Il s’agit d’une mise en garde contre un risque de blessure
si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que
vous devez ou ne devez pas faire pour limiter les risques
pour vous −même ou pour les autres.
NOTE
La note vous met en garde contre tout ce qui peut
occasionner des dégâts au véhicule ou à son équipement si
l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que
vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les
risques d’endommager votre véhicule et son équipement.
Symbole de sécurité
La signification du symbole ci −dessus est
la suivante: “Ne pas...”; “Ne pas effectuer
ceci...”; ou “Ne pas laisser se produire
ceci...”.
04 07.222008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10
iii
Information importante concernant votre Toyota
Systèmes de retenue des occupantsToyota vous conseille ainsi qu’à votre famille de prendre le
temps de lire attentivement la section 1−3 de ce Manuel du
propriétaire. Afin de vous aider à tirer le meilleur parti des
systèmes de retenue des occupants dont ce véhicule est
équipé, il est important pour vous et pour votre famille de lire
la section 1 −3 de ce Manuel du propriétaire.
La section 1 −3 décrit la fonction et le fonctionnement des
sièges, des ceintures de sécurité, des coussins SRS et des
sièges de sécurité pour enfants de ce véhicule et vous met en
garde contre certains dangers potentiels. Ces systèmes
fonctionnent en combinaison avec la structure générale du
véhicule pour assurer une protection aux occupants en cas de
collision. L’efficacité de chaque système s’accroît lorsqu’il est
utilisé correctement et en combinaison avec d’autres
systèmes. Aucun des systèmes de ret enue des occupants ne
peut à lui seul fournir à vous et à votre famille un niveau de
sécurité équivalent à celui que ces systèmespeuvent fournir
ensemble. C’est pourquoi il est important pour vous et pour
votre famille de comprendre la fonction de chacun de ces
systèmes, de les utiliser correctement et de savoir comment ils
se combinent.
2008 MY TUNDRA (D) L/O 071007 08.24
v
Enregistreur de donnéesd’événement
Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui contrôlent et
commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent la
conduite et garantissent des performances optimales. Outre
l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes,
un système enregistre également des données en cas
d’accident ou d’accident évité. Ce système estappelé EDR
(Event Data Recorder −Enregistreur de données
événementielles).
L’EDR est placé dans l’ensemble de capteur de coussin de
sécurité SRS. En cas d’accident ou d’accident évité, cet
appareil enregistre une partie ou l’intégralité des informations
suivantes:
D Régime moteur
D Utilisation ou non de la pédale de frein
D Vitesse du véhicule
D Enfoncement de la pédale d’accélérateur
D Position du levier de sélection de la boîte de vitesses
D Port ou non de la ceinture de sécurité par le
conducteur et le passager avant
D Position de conduite
D Classification d’occupant du passager avant
D Données de déploiement du coussin de sécurité SRS
D Données diagnostiques du système de coussin de
sécurité SRS
Les informations ci −dessus sont destinées à améliorer les
performances du véhicule en matière de sécurité.
Contrairement aux enregistreurs de données classiques, l’EDR
n’enregistre pas les données sonores telles que les
conversations entre les passagers.
Toyota ne communiquera en aucun cas les données
enregistrées par un EDR à un tiers, sauf:
D En cas d’accord du propriétaire du véhicule (ou de la
société de location si le véhicule est loué)
D En cas de requête officielle de la police ou d’autres
autorités
D Si ces informations peuvent être utilisées par Toyota
comme preuves à décharge en cas de poursuites
judiciaires
D En cas d’ordonnance de la Cour
2008 MY TUNDRA (D) L/O 071007 08.24
vi
Toutefois, si nécessaire, Toyota:D Utilisera ces données dans le cadre de recherches sur
les performances de ses véhicules en matière de
sécurité
D Communiquera ces données à une tierce partie à des
fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le
propriétaire du véhicule, et uniquement en cas de
nécessité
D Communiquera à des fins de recherche une synthèse
des données dépourvue de toute information
d’identification du véhicule à une organisation ne faisant
pas partie de Toyota
Garantie du véhicule neuf
Votre nouveau véhicule est couvert par les garanties limitées
Toyota suivantes:D
Garantie du véhicule neuf
D
Garantie des système antipollution
D
Autres
Pour plus amples informations, veuillez vous reporter au
“Carnet de garantie” ou au “Supplément du manuel du
propriétaire”.
Vos responsabilités pour l’entretienIl est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que
les procédures spécifiques d’entretien sont effectuées. La
section 6 donne le détail des exigences en matière de
procédures spécifiques d’entretien ainsi que des procédures
générales d’entretien. Pour les informations relatives aux
procédures d’entretien à réaliser à intervalles réguliers,
reportez −vous au “Carnet d’entretien” ou au “Supplément du
manuel du propriétaire”.
2008 MY TUNDRA (D) L/O 071007 08.24
vii
Informations sanitaires etde sécurité importantes
concernant votre Toyota
ATTENTION
DAVERTISSEMENT: Certains composés des gaz
d’échappement et de très nombreux composants
automobiles contiennent ou émettent des corps
chimiques reconnus par l’Etat de Californie comme
provoquant des cancers et malformations
congénitales ou autres problèmes génétiques. En
outre, les huiles, les carburants et les fluides
contenus dans les véhicules ainsi que les rejets
provenant de l’usure des composants contiennent ou
émettent des corps chimiques reconnus par l’Etat de
Californie comme provoquant des cancers et des
malformations congénitales ou autres problème
génétiques.
DLes bornes et les cosses de batterie et d’autres
accessoires contiennent du plomb et des composés
à base de plomb. Il est nécessaire de se laver les
mains après leur manipulation. Les huiles de vidange
contiennent des composés chimiques qui ont
provoqué des cancers sur des animaux de laboratoire.
Il est nécessaire de toujours se protéger la peau en
se lavant ensuite soigneusement les mains avec de
l’eau et du savon.
2008 MY TUNDRA (D) L/O 071007 08.24
2
1. Buse de dégivrage latérale
2. Registres du tableau de bord (registreslatéraux)
3. Combiné d’instruments
4. Levier de sélecteur de transmission automatique
5. Registres du tableau de bord (ouïes centrales)
6. Boîte à gants
7. Contacteurs de verrouillage centralisé
8. Registres du tableau de bord
9. Boîtes auxiliaires
10. Porte −bouteilles
11. Bouton d’éclairage du tableau de bord
12. Eclairage intérieur/contacteur principal de l’éclairage personnel
13. Contacteur de désactivation du capteur de retournement des sacs de sécurité
gonflables rideau (contacteur “RSCA
OFF”)
14. Contacteur de témoin de chargement
15. Levier de déverrouillage du capot
16. Pédale de frein de stationnement
17. Contacteur de commande de retroviseur électrique
18. Contacteur de verrouillage du lève −vitre
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Vue d’ensemble du tableau de bord" Banquette (vue A)
XS11029
3
1. Buse de dégivrage latérale
2. Registres du tableau de bord (registreslatéraux)
3. Combiné d’instruments
4. Registres du tableau de bord (ouïes centrales)
5. Boîte à gants
6. Contacteurs de verrouillage centralisé
7. Registres du tableau de bord
8. Boîtes auxiliaires
9. Adaptateur d’entrée A/V (avec système de
divertissement des sièges arrière)
10. Douille d’alimentation 11. Aérateurs arrière (modèles Crew Max)
12. Boîtier de console centrale
13. Cendrier
14. Porte −gobelets
15. Levier de sélecteur de transmission automatique
16. Commande d’éclairage du tableau de bord
17. Eclairage intérieur/contacteur principal de l’éclairage personnel
18. Contacteur de désactivation du capteur de retournement des coussins de sécurité
rideau (contacteur “RSCA OFF”)
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710"Siège séparé (vue A)
XS11030