Pour votre sécurité et confort,
lisez–le avec soin et gardez–le dans le véhicule.
Index rapide
•Si un témoin d’entretien s’allume ou un signal sonore se déc\
lenche............. 137
•Lorsque le véhicule ne démarre pas .............................................................. 382
•Si le moteur cale pendant la conduite ............................................................ 385
•Lorsque le véhicule chauffe ........................................................................\
... 386
•En cas de crevaison ........................................................................\
............... 387
•Remorquage du véhicule ........................................................................\
....... 400
•Conseils de conduite pendant la période de rodage ...................................... 327
•Comment démarrer le moteur ....................................................................... 364
•Entretien général ........................................................................\
................... 417
•Index complet ........................................................................\
......................... 473
Renseignements pour la station–service
Type de carburant: Essence SANS PLOMB, indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou
plus
Reportez–vous page 328 pour plus amples informations.
Contenance du réservoir à carburant: 60 L (15,9 gal., 13,2 lmp. gal.)
Huile moteur: L’huile moteur multigrade ILSAC est recommandée.
Reportez–vous page 433 pour plus amples informations.
Renseignements sur les pneus: Reportez–vous pages 437 à 447.
Pression de gonflage des pneus: Reportez–vous page 467.
Publication No. OM42672D
Printed in Japan 01–0708–00
åÒ ( %)
I
DIC96BlackRAV4_42672D
3 " 7 @ % @ % y ) ) y # M B D Lyy % * $
%
’08 Rav4_D (L/O 0708)i
Avant−propos
Nous vous souhaitons la bienvenue au nombre des propriétaires Toyota toujours croissant et de tous ceux qui savent en apprécier la qualité.
Nous sommes fiers de la technologie avancée et de la qualité de la construction de chaque véhicule que nous produisons.
Ce Manuel du propriétaire décrit le fonctionnement de votre nouveau véhicule Toyot a. Veuillez le lire attentivement et faire respecter
ses instructions par ses occupants. Ains i, vous bénéficierez de longues années d’ut ilisation en toute sécurité. Pour toutes les
informations importantes concernant ce manuel et votre Toyota, veuillez lire attentivement les pages suivantes.
Pour son entretien, souvenez −vous que votre concessionnaire Toyota connaît très bien votre véhicule et qu’il désire vous donner entière
satisfaction. Il assurera un entretien de qualité et vous fournira toute l’assistance nécessaire.
S’il n’y a pas de concessionnaire Toyota près de chez vous, appelez le numéro suivant:
POUR LES ETATS −UNIS: DSi vous vous trouvez aux Etats −Unis ou au Canada:
Toyota Customer Experience Center Numero sans frais: 1−800− 331−4331
D Hawaii:
Servco Automotive Customer Services Numero sans frais: 1−888− 272−5515
POUR LE CANADA: DSi vous vous trouvez au Canada ou aux Etats −Unis:
Centre d’interaction avec la clientèle Toyota Numero sans frais: 1−888−TOYOTA −8ou1 −888− 869−6828
Veuillez laisser la pr ésente brochure dans le véhicule au moment de sa revente. L es informations qu’elle contíent seront également
utiles au futur propriétaire.
L’ensemble des informations et caractéristiques contenues dans la présente brochure sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la
politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à
des modifications.
Prière de noter que la présente brochure s’applique à tous les modèle s et couvre tous les équipements, y compris les options. C’est
pourquoi l’usager pourra parfois trouver des exp lications se rapportant à des équipements qui ne sont pas montés sur son véhicule.
Vous trouverez de plus amples renseignements sur nos sites Web.DEtats −Unis (continent) www.toyota.comDHawaii www.toyotahawaii.comDCanadawww.toyota.ca
2007 TOYOTA MOTOR CORPORATION
Tous droits réservés. La présente publication ne peut être ni reproduite ni copiée, intégralement ou partiellement, sans le consentement écrit de
Toyota Motor Corporation.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
12Votre véhicule vous est fourni avec deux
typesdeclés.1. Clés principales—Ces clés ouvrent toutes les serrures sans exception.
2. Clé secondaire—Cette clé ne commande pas la serrure de la boîte à gants.
Pour garantir le contenu de la boîte à gants
lorsque vous garez votre véhicule dans un
parking disposant d’un service de voiturier,
laissez la clé secondaire au préposé.
Les portes latérales pouvant être verrouillées
sans clé, il vous est conseillé de toujours
garder sur vous une clé de secours au cas
où vous auriez enfermé par mégarde vos
clés à l’intérieur du véhicule.
LANGUETTE DE NUMERO DE CLE
Le numéro de clé figure sur une languette.
Rangez cette languette dans un endroit
sûr, par exemple dans votre portefeuille et
non pas dans le véhicule.
Si les clés ont été égarées ou si vous
désirez un jeu de clés supplémentaire, elles
peuvent être reproduites par le
concessionnaire Toyota à I’aide du numéro
de clé.
Nous vous recommandons de noter le
numéro de clé et de le garder en lieu sûr.
Votre véhicule vous est fourni avec deux
typesdeclés.
1. Clés principales—Ces clés commandent toutes les serrures. Votre concessionnaire
Toyota aura besoin de l’une d’entre elles
pour réaliser un double de cette clé munie
d’une puce de transpondeur.
2. Clé secondaire—Cette clé ne commande pas la serrure de la boîte à gants.
Finish
Clés (sans dispositif
d’immobilisation du moteur) Clés (avec dispositif
d’immobilisation du moteur)
’08 Rav4_D (L/O 0708)
13
La tête de la clé principale et de la clé
secondaire renferme un transpondeur dont la
puce commande le dispositif d’immobilisation
du moteur. Ces puces sont indispensables au
bon fonctionnement du dispositif; prenez donc
garde de ne pas perdre ces clés. Si vous
faites réaliser un double de cette clé, il sera
impossible de désarmer le système
antidémarrage moteur ou de démarrer le
moteur à l’aide de ce double.
Pour garantir le contenu de la boîte à gants
lorsque vous garez votre véhicule dans un
parking disposant d’un service de voiturier,
laissez la clé secondaire au préposé.
Les portes latérales pouvant être verrouillées
sans clé, il vous est conseillé de toujours
garder sur vous une clé de secours au cas
où vous auriez enfermé par mégarde vos
clés à l’intérieur du véhicule.
NOTE
Lors de l’utilisation d’une clé munie de
la puce du transpondeur, respectez les
précautions suivantes:
zLors du démarrage du moteur,
n’utilisez pas la clé avec un anneau
de porte −clé rabattu sur la poignée de
celle −ci. Sinon, le moteur pourrait ne
pas démarrer ou s’arrêter peu de
temps après avoir démarré.
z Au démarrage du moteur, n’utilisez
pas la clé à proximité d’autres clés à
transpondeur (y compris les clés
d’autres véhicules) et ne mettez pas la
poignée de la clé en contact avec
d’autres poignées de clés. Sinon, le
moteur pourrait ne pas démarrer ou
s’arrêter peu de temps après avoir
démarré. Si cela se produit, retirez
une première fois la clé et insérez −la
à nouveau après avoir retiré les autres
clés à transpondeur (y compris les
clés d’autres véhicules) du porte −clés
ou saisissez −les ou couvrez −les à
l’aide de votre main lors du
démarrage du moteur.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
124Pour mettre en marche les feux de
détresse, appuyez sur le commutateur.
Tous les clignotants fonctionnent. Pour les
arrêter, appuyez à nouveau sur le
commutateur.
Si votre véhicule doit être immobilisé,
actionnez les feux de détresse pour avertir
les autres conducteurs que vous êtes
immobilisé à un endroit qui pourrait
représenter un danger pour la circulation.
Garez systématiquement le véhicule le plus
loin possible sur l’accotement.
Le commutateur de clignotants ne fonctionne
pas lorsque les feux de détresse sont en
service.
NOTE
Afin d’éviter que la batterie ne se
décharge, ne laissez pas le commutateur
activé plus longtemps qu’il n’est
nécessaire pendant que le moteur ne
tourne pas.
Pour régler l’intensité d’éclairage du
tableau de bord, tournez le sélecteur.
Si la molette est réglée au maximum,
l’intensité de l’éclairage du tableau de bord
ne sera pas réduite même lorsque les feux
arrière/projecteurs sont allumés.
Finish
Feux de détresse Commande de l’éclairage du
tableau de bord
’08 Rav4_D (L/O 0708)
147
CONTROLE DES TEMOINS DE RAPPEL DE
SERVICE (sauf témoin de réserve de
carburant et de niveau de liquide de
lave−glace de pare −brise insuffisant)
1. Serrez le frein à main.
2. Ouvrez une des portes. Le témoin d’ouverture des portes doit
s’allumer.
3. Fermez la porte. Le témoin d’ouverture des portes doit
s’éteindre.
4. Amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol,
mais ne démarrez pas le moteur.
Tous les témoins de rappel d’entretien à
l’exception du témoin d’ouverture des
portes doivent s’allumer.
Les témoins d’entretien suivants
s’éteignent au bout de quelques
secondes:DTémoin de rappel de vidange d’huile
moteurDTémoin de température du liquide de la
transmission automatiqueDTémoin “ABS”DTémoin “VSC”DVoyant de pression de gonflageDTémoin “4WD”DVoyant de direction assistée électrique
DTémoin “AUTO LSD”DTémoin de patinageDTémoin de dispositif d’assistance à la
descenteDTémoin de blocage en 4 roues motrices
Le témoin SRS s’éteint au bout de 6
secondes environ.
Si l’un des témoins de rappel d’entretien ou
l’un des signaux sonores ne fonctionne pas
comme décrit ci −dessus, faites −le vérifier dès
que possible par votre concessionnaire
To y o t a .
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
184Type 1: Radio AM·FM/lecteur de disques
compacts (avec pilote du chargeur de
disques compacts)
Ty p e 2−1: Autoradio AM·FM/lecteur de
disques compacts avec chargeur (avec
commande radio numérique par satellite
XM r
)
Ty p e 2 −2: Autoradio AM·FM/lecteur de
disques compacts avec chargeur (avec
commande radio numérique par satellite
XM r
)
: La réception d’une radio numérique par
satellite implique l’utilisation d’un
syntoniseur XM ret l’abonnement au
service. Contactez votre concessionnaire
Toyota pour plus de détails.
Finish
Référence
’08 Rav4_D (L/O 0708)
185
Vous trouverez dans cette section quelques
principes de base des systèmesaudio
Toyota. Certaines de ces informations sont
susceptibles de ne pas correspondre à votre
système audio.
Vote système audio fonctionne lorsque la clé
de contact est en position “ACC” ou “ON”.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE VOTRE
SYSTEME AUDIO
Appuyez sur le bouton “PWR·VOL” pour
mettre en marche ou arrêter l’autoradio.
Appuyez sur la touche “AM”, “FM1”, “FM2”
ou “DISC·AUX” pour activer la fonction
correspondante sans appuyer sur le bouton
“PWR·VOL”. Le lecteur de disques compacts
doit contenir un disque pour pouvoir
fonctionner.
Vous pouvez allumer le lecteur de disques
compacts en insérant un disque compact.
Vous pouvez désactiver le lecteur de disques
compacts en éjectant le disque compact. Si
le système audio était précédemment à
l’arrêt, il sera à nouveau arrêté après
l’éjection du disque compact. Si une autre
fonction était en marche auparavant, celle −ci
se remettra en marche.: L’utilisation d’un autoradio numérique implique un syntoniseur XM ret
l’abonnement au service. Contactez votre
concessionnaire Toyota pour plus de
détails. CHANGEMENT DE FONCTION
Appuyez sur “AM”, “AM·SAT”
, “FM1”, “FM2”,
“DISC·AUX” si le système est déjà en
marche mais que vous souhaitez changer de
fonction.
: La réception d’une radio numérique par satellite implique l’utilisation d’un
syntoniseur XM ret l’abonnement au
service. Contactez votre concessionnaire
Toyota pour plus de détails.
ECOUTEDESPROGRAMMESDEXM r
SATELLITE RADIO
(type 2 −1et2 −2)
Pour écouter un programme de satellite radio
à bord de votre véhicule, vous devez acheter
et installer un récepteur et une antenne
d’origine supplémentaires Toyota (ou
équivalents). Vous devez également vous
abonner au service de radio numérique par
satellite XM r.
Comment s’abonner aux services de radio
numérique par satellite XM r
Un autoradio numérique XM rà réception
satellitaire est un syntoniseur conçu
exclusivement pour recevoir des programmes
soumis à abonnement. La couverture du
service est limitée à 48 états contigus. Comment s’abonner:
Pour pouvoir recevoir les programmes radio
numériques par satellite de XM
r, vous devez
souscrire un abonnement au service. Ceci
implique des frais de mise en service et
d’abonnement non compris dans le prix
d’achat du véhicule et du syntoniseur satellite
numérique optionnel. Pour de plus amples
informations concernant les modalités
d’inscription et les tarifs ou pour vous
abonner à la radio numérique par satellite
XM r, rendez −vous sur le site Internet de
XM rà l’adresse suivante: www.xmradio.com
;
ou appelez le XM r’s Listener Care au
1 −800− 967−2346 (pour les États −Unis) ou le
1 −877− 438−9677 (pour le Canada). XM r
Satellite Radio est seul responsable de la
qualité, de la disponibilité et du contenu des
services radio par satellite fournis qui sont
par ailleurs soumis aux termes et aux
modalités du contrat d’assistance clientèle de
XM rSatellite Radio.
Tout client doit disposer de son identifiant
autoradio; pour le connaître, sélectionnez
“channel 000” sur l’autoradio. Pour plus de
détails, reportez −vous à “Affichage de
l’identifiant autoradio” ci −après.
Les tarifs et les programmes sont sous
l’entière responsabilité de XM rSatellite Radio
et peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis.
Finish
Utilisation de votre système
audio—
—Quelques principes de base