Page 124 of 526
123
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
08_IS350/250_D_(L/O_0708)Ty p e B
Abaissez le cache.
Accrochez les boucles aux
points d'ancrage.
Si le siège de sécurité enfant
est équipée d'une sangle
supérieure, celle-ci doit être
arrimée à la patte d'ancrage
correspondante.
Pour les utilisateurs résidant au
Canada:
Le symbole apposé sur le siège de
sécurité enfant indique la
présence d'un système de fixation
inférieur.
Sièges de sécurité enfant avec sangle supérieure
Attachez le siège de sécurité
enfant au moyen de la ceinture de
sécurité ou des points d'ancrage
inférieurs et verrouillez l'appui-
tête dans sa position la plus basse.
Canada uniquement
ÉTAPE1
2ÉTAPE
ÉTAPE1
Page 126 of 526

125
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
08_IS350/250_D_(L/O_0708)
ATTENTION
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de
sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier.
Si le siège de sécurité enfant n'est pas bien fixé, l'enfant risque d'être blessé voire
tué en cas de freinage brusque ou d'accident.
●Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle diagonale
passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au
cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule. À défaut, des blessures
graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre en cas d'accident ou de freinage
brusque.
●Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n'est pas vrillée.
●Essayez de bouger le siège enfant dans tous les sens pour vérifier qu'il est bien
fixé.
●Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège
de sécurité enfant.
●Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit.
●N'installez un siège de sécurité enfant type
face à la route ou un coussin de rehausse
dans le siège passager avant que si
vraiment vous ne pouvez pas faire
autrement. Si vous installez un siège de
sécurité enfant de type face à la route ou
rehausseur sur le siège passager avant,
reculez le siège au maximum. À défaut, des
blessures graves, voire mortelles,
pourraient s'ensuivre en cas de
déclenchement (déploiement) des sacs de
sécurité gonflables.
Page 129 of 526

128
08_IS350/250_D_(L/O_0708)
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite
en toute sécurité.
■Démarrage du moteur ( →P. 139)
■ Conduite
Transmission automatique
Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses sur
“D”. ( →P. 1 4 4 )
Desserrez le frein de stationnement. ( →P. 1 5 2 )
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
doucement sur la pédale d'accélérateur pour faire avancer le
véhicule.
Boîte de vitesses manuelle Pédale d'embrayage complètement enfoncée, amenez le
levier de vitesses en 1
ère. ( →P. 1 4 9 )
Desserrez le frein de stationnement. ( →P. 1 5 2 )
Relâchez progressivement la pédale d'embrayage. En même
temps, enfoncez progressivement la pédale d'accélérateur
pour faire avancer le véhicule.
■ Arrêt
Transmission automatique
Levier de sélecteur sur “D”, appu yez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une période prolongée,
mettez le sélecteur de vitesses sur “P” ou “N”. (
→P. 1 4 4 )
Boîte de vitesses manuelle
Pédale d'embrayage complètement enfoncée, appuyez sur la
pédale de frein.
ÉTAPE1
2ÉTAPE
3ÉTAPE
ÉTAPE1
2ÉTAPE
3ÉTAPE
ÉTAPE1
2ÉTAPE
ÉTAPE1
Page 131 of 526

130
2-1. Procédures de conduite
08_IS350/250_D_(L/O_0708)Boîte de vitesses manuelle
Frein de stationnement fermement serré et pédale d'embrayage
complètement enfoncée, amenez le levier de vitesse en 1
ère.
Enfoncez doucement la pédale d'accélérateur en même temps
que vous relâchez progressivement la pédale d'embrayage.
Desserrez le frein de stationnement.
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres
ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
●Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est à ce
moment-là particulièrement glissante.
●Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie, car l'eau
risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour
ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
■Rodage de votre Lexus neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, nous vous conseillons de respecter
les recommandations suivantes:
●Pendant les 186 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 621 premiers miles (1000 km):
• Ne roulez pas aux vitesses extrêmes.
• Évitez les accélérations soudaines.
• Ne roulez pas de manière prolongée sur les petits rapports.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant trop longtemps.
■Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporés aux
disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des
mâchoires de frein et à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours
du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire Lexus d'effectuer ce
rodage.
■Conduite à l'étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des
véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin.
( → P. 4 6 7 )
ÉTAPE1
2ÉTAPE
3ÉTAPE
Page 134 of 526

133
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
08_IS350/250_D_(L/O_0708)
ATTENTION
●Ne franchissez pas de gué ou autres zones inondées.
Cela risquerait de provoquer des courts-circuits des composants électriques/
électroniques, de détériorer le moteur ou bien de détériorer gravement le
véhicule.
■En cas de conduite sur route glissante
●Toute manœuvre brutale des freins, de l'accélérateur et de la direction risque de
provoquer une perte d'adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre
capacité à garder la maîtrise du véhicule, avec pour conséquence possible un
accident.
●Toute variation brutale du régime moteur, par montée ou descente d'un rapport
entraînant par exemple un effet de frein moteur, risque de provoquer une perte
d'adhérence du véhicule, avec pour conséquence possible un accident.
●Après avoir roulé dans une flaque d'eau profonde, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu'elles
sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un fonctionnement
déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent pas bien que d'un
seul côté, le comportement du véhicule risque d'être perturbé au changement
de direction, avec pour conséquence possible un accident.
■Manœuvre du sélecteur de vitesses
Dans le cas d'un véhicule à transmission automatique, veillez à ne pas appuyer sur
l'accélérateur lorsque vous manœuvrez le levier de sélecteur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au
risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
■Quand le véhicule est à l'arrêt
●N'emballez pas le moteur.
Si le levier de sélecteur se trouve sur une autre position que “P” (véhicules
équipés d'une transmission automatique) ou si le levier de vitesse ne se trouve
pas au point mort, le véhicule risque d'accélérer subitement et de manière
inattendue, et de provoquer un accident.
●Ne laissez pas le véhicule trop longtemps avec le moteur en marche.
Si vous ne pouvez l'éviter, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et veillez
à ce que les gaz d'échappement ne pénètrent pas dans l'habitacle.
Page 151 of 526
150
2-1. Procédures de conduite
08_IS350/250_D_(L/O_0708)
■Vitesse maximale de rétrogradage
Respectez les vitesses de rétrogradage du tableau ci-dessous afin d'éviter tout
surrégime moteur. mph (km/h)
Positions du sélecteurVitesse maximale
133 (54)
256 (90)
383 (134)
4108 (172)
Page 187 of 526

186
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
08_IS350/250_D_(L/O_0708)
■Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules
Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé
dans les situations suivantes.
●Le véhicule roule à moins de 25 mph (40 km/h)
●Le système VSC entre en action
●Le capteur ne peut pas fonctionner correctement parce qu'il est masqué d'une
manière ou d'une autre.
●Les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent à allure rapide.
●Le commutateur “ECT SNOW” est en mode hivernal.
Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé
pour toute autre raison, c'est que le système est peut-être défaillant. Contactez
votre concessionnaire Lexus.
■Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante
La vitesse programmée est automatiquement annulée dans les situations suivantes.
●La vitesse à laquelle le véhicule roule effectivement est inférieure de plus de 10
mph (16 km/h) à la vitesse programmée
À cet instant, la vitesse programmée n'est plus mémorisée.
●Le véhicule roule à moins de 25 mph (40 km/h)
●Le système VSC entre en action
■Modification de la distance entre véhicules
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances
données correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La
distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule.
Options de distancesDistance entre véhicules
LongueEnviron 164 ft. (50 m)
MoyenneEnviron 132 ft. (40 m)
CourteEnviron 100 ft. (30 m)
Page 189 of 526

188
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
08_IS350/250_D_(L/O_0708)
■CertificationPour les véhicules vendus aux États-Unis
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
Informations de la FCC relatives à l'exposition aux radiofréquences (RF)
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC relatives à l'exposition aux
radiofréquences (RF).
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
FCC RF exposure information
This device complies with the FCC RF exposure requirements.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes;
(1) cet appareil est susceptible de provoquer des interférences, et
(2) cet appareil doit pouvoir accepter toutes interférences reçues, y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Operation is subject to the following two conditions;
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.