79
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ACTIVATION DU SYSTEME
Le système ESP s’active automatiquement
lors du démarrage de la voiture et ne peut
pas être désactivé.
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
En cas d’anomalie éventuelle, le système
ESP se désactive automatiquement et sur
le tableau de bord s’allume à lumière fixe
le témoin
á, en même temps que le mes-
sage visualisé par l’affichage multifonction
(où prévu) (voir chapitre “Témoins et si-
gnalisations”) et que l’allumage du voyant
sur le bouton ASR OFF. Dans ce cas,
s’adresser, dès que possible, au Réseau
Après-vente Abarth.
Les performances du systè-
me ESP ne doivent pas pous-
ser le conducteur à prendre des
risques inutiles et non justifiés. La
conduite doit toujours être appro-
priée aux conditions de la chaussée,
à la visibilité et à la circulation. La
responsabilité pour la sécurité rou-
tière revient toujours et, en tout cas,
au conducteur.
ATTENTIONSYSTEME HILL HOLDER
C’est une partie intégrante du système
ESP facilite le démarrage de côte.
Il s’active automatiquement lorsque les
conditions suivantes se produisent:
❒en côte : voiture à l'arrêt sur une rou-
te avec pente supérieure à 5%, moteur
tournant, pédale de frein actionnée et
boîte de vitesses au point mort ou vi-
tesse engagée autre que la marche ar-
rière;
❒en descente : voiture arrêtée sur une
route avec pente supérieure à 5%, mo-
teur tournant, pédale de frein action-
née et marche arrière engagée.
81
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pour le fonctionnement cor-
rect des systèmes ESP et ASR
les pneus doivent être de la même
marque et du même type sur toutes
les roues, en conditions parfaites et
surtout du même type, de la marque
et des dimensions prescrites.
ATTENTIONSYSTEME ASR (Antislip Regulator)
C’est un système de contrôle de la trac-
tion de la voiture qui intervient automa-
tiquement en cas de patinage d’une ou des
deux roues motrices.
En fonction des conditions de patinage,
sont activés deux systèmes différents de
contrôle:
❒si le patinage concerne les deux roues
motrices, l’ASR intervient en réduisant
la puissance transmise par le moteur;
❒si le patinage concerne une seule des
roues motrices, l’ASR intervient en frei-
nant automatiquement la roue qui pa-
tine. L’action du système ASR s’avère particu-
lièrement utile dans les conditions sui-
vantes:
❒patinage lors d’un virage de la roue in-
térieure, par effet des variations dyna-
miques de la charge ou de l’accélération
excessive;
❒ excessive puissance transmise aux
roues, par rapport aussi aux conditions
de la chaussé;
❒ accélération sur des chaussées glis-
santes, enneigées ou verglacées;
❒perte d’adhérence sur la chaussée
mouillée (aquaplaning).
83
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Les performances du systè-
me ne doivent pas pousser le
conducteur à prendre des risques in-
utiles et non justifiés. La conduite doit
toujours être appropriée aux condi-
tions de la chaussée, à la visibilité et
à la circulation. La responsabilité
pour la sécurité routière revient tou-
jours et, en tout cas, au conducteur.
ATTENTION
Pour le fonctionnement correct du sys-
tème ASR les pneus doivent être de la mê-
me marque et du même type sur toutes
les roues, en conditions parfaites et sur-
tout du même type, de la marque et des
dimensions prescrites.
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
En cas d’anomalie éventuelle, le système
ASR se désactive automatiquement et sur
le tableau de bord s’allume le témoin fixe
áen même temps que la visualisation d’un
message sur l’affichage multifonction, si
prévu, (voir chapitre “Témoins et signali-
sations”). Dans ce cas, s’adresser, dès que
possible, au Réseau Après-vente Abarth.
SYSTEME EOBD
Le système EOBD (European On Board
Diagnosis) effectue une diagnose continue
des composants de la voiture en corrélation
aux émissions présentes sur la voiture.
Il signale aussi, par l’intermédiaire de l’al-
lumage du témoin
Usur le tableau de
bord, en même temps que le message vi-
sualisé par l’affichage multifonction, si pré-
vu, (voir chapitre “Témoins et signalisa-
tions”), la condition de détérioration des
composantes mêmes.
L’objectif du système est de:
❒tenir sous contrôle l’efficacité du sys-
tème;
❒signaler l’augmentation des émissions
due à un mauvais fonctionnement de
la voiture;
❒signaler la nécessité de remplacer les
composants détériorés.
Le système dispose aussi d’un connecteur,
interface ayant des instruments appro-
priés, permettant la lecture des codes
d’erreur mémorisés par la centrale, avec
une série de paramètres spécifiques de la
diagnose et du fonctionnement du mo-
teur. Ce contrôle peut être effectué aus-
si par les agents responsables du contrô-
le de la circulation.ATTENTION Après avoir éliminé l’in-
convénient, pour le contrôle complet du
système le Réseau Après-vente Abarth
doit effectuer le test au banc d’essai et, le
cas échéant, des essais sur la route qui
peuvent demander également un grand
nombre de kilomètres.
Si, en tournant la clé de
contact sur MAR, le témoin
Une s’allume pas ou bien si, pen-
dant la marche, il s’allume à lu-
mière fixe ou clignotante (en même
temps que le message visualisé par l’af-
fichage multifonction, si prévu), s’adres-
ser au plus tôt au Réseau Après-vente
Abarth. Le fonctionnement du témoin
Upeut être contrôlé par l’intermédiai-
re d’appareils appropriés par les agents
de contrôle de la circulation. Suivre scru-
puleusement les normes en vigueur du
pays dans lequel on se trouve.
85
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
L’opération de remplace-
ment des pneus normaux
avec ceux d’hiver et vice-versa, de-
mande aussi une intervention de mi-
se au point du système T.P.M.S. qui
doit être effectuée uniquement au-
près du Réseau Après-vente Abarth.
ATTENTION
Le système T.P.M.S. deman-
de l’utilisation d’équipe-
ments spécifiques. Consulter le Ré-
seau Après-vente Abarth pour
connaître les accessoires compatibles
avec le système (roues, enjoliveurs,
etc.). L’emploi d’autres accessoires
pourrait empêcher le fonctionnement
normal du système.
ATTENTION
La pression des pneus peut
varier en fonction de la tem-
pérature extérieure. Le système
T.P.M.S. peut signaler temporaire-
ment une pression insuffisante. Dans
ce cas, contrôler la pression des pneus
à froid et, si nécessaire, rétablir les va-
leurs de gonflage.
ATTENTION
Si la voiture est pourvue du
système T.P.M.S. les opéra-
tions de montage et démontage des
pneus et / ou jantes demandent des
précautions particulières; pour éviter
d’endommager ou de monter erroné-
ment les capteurs, le remplacement
des pneus et / ou jantes doit être ef-
fectué uniquement par du personnel
spécialisé. S’adresser au Réseau
Après-vente Abarth.
ATTENTION
Si la voiture est pourvue du
système T.P.M.S. quand un
pneu est démonté, il est mieux de
remplacer aussi le joint en caout-
chouc de la vanne. S’adresser au Ré-
seau Après-vente Abarth.
ATTENTION
Des dérangements à radio
fréquence particulièrement
intenses peuvent inhiber le fonction-
nement correct du système T.P.M.S.
Cette condition est signalée au
conducteur par la visualisation d’un
message sur l’affichage multifonction
(pour versions/marchés, où il est pré-
vu). Cette signalisation disparaîtra
automatiquement dès que le déran-
gement à radio fréquence cessera de
perturber le système.
ATTENTION
87
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
fig. 98F0M074Ab
fig. 99F0M081Ab
FONCTION SPORT
BOOST
Le véhicule est équipé d’un système qui
permet de choisir entre deux types de
conduite : normale et sportive.
En appuyant sur le bouton SPORT
BOOSTfig. 98on obtient une configu-
ration de conduite sportive caractérisée
par plus de reprise en accélération et un
effort sur le volant supérieur pour une
sensation de conduite approprié.
Le bouton SPORT BOOST active en
outre la fonction de suralimentation du
turbocompresseur (overboost).
Le calculateur de contrôle du moteur per-
met d'atteindre des niveaux de pression
maximum à l'intérieur du turbocompres-
seur en fonction de la position de la pé-
dale accélérateur et pendant un temps li-
mité, ce qui permet d'obtenir un plus
grand couple moteur par rapport à la
configuration normale.
Cette fonction s’avère particulièrement
utile quand le conducteur a besoin des
prestations maximum pendant un court
instant (ex. phase de dépassement).
Quand la fonction est activée, le message
SPORT est allumé sur l’écran du tableau
de bord. Appuyer une seconde fois pour
désactiver la fonction et rétablir la confi-
guration de conduite normale.ATTENTION Lors des man?uvres de sta-
tionnement comportant un nombre im-
portant de tours de volant, celui-ci peut
se durcir. Ceci est normal et est dû à l’in-
tervention du système de protection
contre la surchauffe du moteur électrique
d'actionnement de la direction. Aucune ré-
paration n’est donc nécessaire. Le volant
fonctionnera normalement dès l'utilisation
successive du véhicule.
Accélération
Accélérer violemment pénalise considé-
rablement la consommation et les émis-
sions: il convient d’accélérer graduelle-
ment pour obtenir une consommation li-
mitée.
La fonction SPORT BOOST pénalise lé-
gèrement les valeurs de consommation
déclarées.
ATTENTION La fonction SPORT
BOOST s’active 5 secondes environ après
l’actionnement du bouton.
ATTENTION Pendant l’accélération avec
la fonction SPORT BOOST, les à-coups
éventuels ressentis au niveau de la direc-
tion sont caractéristiques d'une configu-
ration sportive.
90
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pendant son fonctionne-
ment normal, le pot cataly-
tique développe des températures
élevées. Eviter donc de garer la voi-
ture sur des matériaux inflammables
(herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin
etc.): danger d’incendie.
ATTENZIONE
Ne pas s’approcher de la
goulotte du réservoir avec
des flammes libres ou des cigarettes
allumées: danger d’incendie. Eviter,
également, de trop approcher le vi-
sage de la goulotte, pour ne pas res-
pirer les vapeurs nocives.
ATTENZIONE
Ravitaillement
Pour garantir le ravitaillement complet du
réservoir, effectuer deux opérations d’ap-
point après le premier déclic du distribu-
teur. Eviter d’ultérieures opérations d’ap-
point qui pourraient provoquer des ano-
malies au système d’alimentation.
SAUVEGARDE DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire les
émissions sont:
❒convertisseur catalytique à trois voies
(pot catalytique);
❒sondes Lambda;
❒circuit antiévaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur,
même à simple titre d’essai, une ou plu-
sieurs bougies débranchées.
91
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CEINTURES DE SECURITE ............................................... 92
SYSTEME S.B.R. .................................................................... 93
PRETENSIONNEURS........................................................... 94
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE ....................................................... 97
PREDISPOSITION AU MONTAGE
DU SIEGE-ENFANT “ISOFIX UNIVERSEL”................... 102
AIR BAG FRONTAUX ....................................................... 103
AIR BAG LATERAUX ......................................................... 106
S S
E E
C C
U U
R R
I I
T T
E E
93
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ATTENTION L’attelage correct du dos-
sier est garanti par la disparition de la
“bande rouge” présente à côté des leviers
de renversement du dossier. Cette “ban-
de rouge” indique en effet le non attela-
ge du dossier. En ramenant le dossier en
position d’utilisation, s’assurer que l’atte-
lage a eu lieu jusqu’à perception du déclic
de blocage.
ATTENTION En repositionnant, après le
renversement, le siège arrière en condi-
tions d’utilisation normale, faire attention
à repositionner correctement la ceinture
de sécurité de façon à permettre une dis-
ponibilité immédiate à l’utilisation.
SYSTEME S.B.R.
La voiture est dotée du système nommé
S.B.R. (Seat Belt Reminder), constitué d’un
alarme sonore qui, avec le clignotement
du témoin
ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
L’alarme sonore peut être désactivé tem-
porairement (jusqu’à la prochaine extinc-
tion du moteur) en utilisant la procédure
suivante:
❒boucler la ceinture de sécurité côté
conducteur et côté passager;
❒tourner la clé de contact sur MAR;
❒attendre pendant plus de 20 secondes,
puis déboucler au moins une des cein-
tures de sécurité.
Pour la désactivation permanente, s’adres-
ser au Réseau Après-vente Abarth.
Avec l’affichage digital, on peut réactiver
le système S.B.R. exclusivement chez le
Réseau Après-vente Abarth.
Avec l’affichage multifonction, on peut ré-
activer le système S.B.R. aussi par le me-
nu de set up.
Il faut se rappeler qu’en cas
de choc violent, les passagers
des sièges arrière qui ne portent pas
les ceintures non seulement s’expo-
sent personnellement à un grave
risque, mais constituent également un
danger pour les passagers des places
avant.
ATTENTION
S’assurer que le dossier est
correctement accroché sur
les deux côtés pour éviter qu’en cas
d’un freinage brusque, le dossier puis-
se se projeter avant en provoquant
des blessures aux passagers.
ATTENTION
fig. 3F0M0042m