Page 49 of 77

6-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6Inspecção dos pneus
1. Flanco
2. Profundidade do piso do pneuOs pneus devem ser verificados antes
de cada viagem. Se a profundidade da
face de rolamento central atingir o limite
especificado, se o pneu tiver um prego
ou fragmentos de vidro, ou se o flanco
estiver rachado, solicite a um
concessionário Yamaha que substitua o
pneu imediatamente.Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1.6 mm (0.06 in)Os limites de profundidade do piso dospneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
Informações relativas aos pneus
Este motociclo está equipado com rodas
de liga e pneus sem câmara de ar.
PWA10460
l ll l
l
Os pneus dianteiro e traseiro
devem ser da mesma marca e
modelo, caso contrário as
características de condução do
veículo não podem ser
garantidas.
l ll l
l
Após testes extensivos, apenas
os pneus indicados na lista
abaixo foram aprovados para
este modelo pela Yamaha.Pneu da frente:
Tamanho:
100/80-17M/C (52S)
Fabricante/modelo:
PIRELLI/SPORT DEMON
Pneu de trás:
Tamanho:
130/70-17M/C (62S)
Fabricante/modelo:
PIRELLI/SPORT DEMON
PWA10470
l ll l
l
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus
excessivamente gastos. Para
além de ser ilegal, utilizar o
veículo com pneus
excessivamente gastos diminui
a estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
l ll l
l
A tarefa de substituição de todas
as peças relacionadas com as
rodas e os travões, incluindo os
pneus, deve ser executada por
um concessionário Yamaha, que
possui os conhecimentos e
experiência profissional
necessários.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:28 14
Page 50 of 77

6-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU21960
Rodas de ligaPara maximizar o desempenho,
durabilidade e funcionamento seguro do
seu veículo, tenha atenção aos
seguintes pontos relativos às rodas
especificadas.l
Antes de cada viagem, deverá
verificar se os aros da roda
apresentam fendas, dobras ou
deformações. Caso encontre
qualquer tipo de danos, solicite a
um concessionário Yamaha que
substitua a roda. Não tente fazer
qualquer tipo de reparação na roda,
por pequena que seja. Uma roda
que esteja deformada ou rachada
deverá ser substituída.
l
A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam
trocados ou substituídos. Uma roda
desequilibrada pode resultar num
fraco desempenho, características
de manuseamento adversas e uma
vida reduzida do pneu.
l
Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfície do pneu
deverá primeiro ser “rodada” para
que desenvolva as respectivas
características óptimas.
PAU22020
Ajuste da folga da alavanca
da embraiagem1. Contraporca
2. Cavilha ajustadora da folga da alavanca da
embraiagem
3. Folga da alavanca da embraiagemA folga da alavanca da embraiagem
deverá medir 10.0-15.0 mm (0.39-0.59
in) como ilustrado. Verifique
periodicamente a folga da alavanca da
embraiagem e, se necessário, ajuste
como se segue.
1. Desaperte a contraporca na
alavanca da embraiagem.
2. Para aumentar a folga da alavanca
da embraiagem, rode a cavilha
ajustadora na direcção (a). Para
reduzir a folga da alavanca daembraiagem, rode a cavilha
ajustadora na direcção (b).
3. Aperte a contraporca.
Caso a folga especificada não possa ser
obtida conforme descrito acima ou caso
a embraiagem não funcione
correctamente, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
mecanismo interno da embraiagem.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:28 15
Page 51 of 77

6-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU22192
Ajuste da folga e da posição
do pedal do travão
PWA10670
É aconselhável ser um conces-
sionário Yamaha a fazer estes ajustes.Posição do pedal do travão
A parte superior do pedal do travão
deverá estar posicionada a
aproximadamente 29 mm (1.14 in)
abaixo da parte superior do apoio de pé.
Verifique periodicamente a posição do
pedal do travão e, se necessário, ajuste-
a como se segue.
1. Desaperte a contraporca no pedal
do travão.
2. Para subir o pedal do travão, rode a
cavilha ajustadora na direcção (a).
Para descer o pedal do travão, rode
a cavilha ajustadora na direcção
(b).
3. Aper te a contraporca.
PWA11230
Depois de ajustar a posição do pedal
do travão, tem de ser ajustada
também a folga do pedal do travão.
a. Altura do pedal
b. Folga do pedal do travão
12
1. Cavilha ajustadora
2. ContraporcaFolga do pedal do travão
A folga do pedal do travão deverá medir
15.0-20.0 mm (0.59-0.79 in) como
ilustrado. Verifique periodicamente a
folga do pedal do travão e, se
necessário, ajuste-a como se segue.
Para aumentar a folga do pedal do travão,
rode a porca ajustadora no tirante dotravão na direcção (a). Para reduzir a
folga do pedal do travão, rode a porca
ajustadora na direcção (b).
1. Porca ajustadora
PWA10680
l ll l
l
Depois de ajustar a folga da
corrente de transmissão ou de
retirar e instalar a roda traseira,
verifique sempre a folga do pedal
do travão.
l ll l
l
Se não puder ser obtido o ajuste
apropriado da forma descrita,
solicite a um concessionário
Yamaha que faça este ajuste.
l ll l
l
Depois de ajustar a folga do
pedal do travão, verifique o
funcionamento da luz do travão.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:28 16
Page 52 of 77

6-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU22270
Ajuste do interruptor da luz
do travão traseiro1. Interruptor da luz do travão traseiro
2. Porca ajustadora do interruptor da luz do
travão traseiroO interruptor da luz do travão traseiro,
accionado pelo pedal do travão, está
correctamente ajustado quando a luz do
travão se acende imediatamente antes
da travagem se concluir. Se necessário,
ajuste o interruptor da luz do travão,
como se segue:
Rode a porca ajustadora mantendo o
interruptor da luz do travão traseiro no
local. Para fazer com que a luz do travão
se acenda mais cedo, rode a porca
ajustadora na direcção (a). Para fazer
com que a luz do travão se acenda mais
tarde, rode a porca ajustadora na
direcção (b).
PAU22380
Verificação das pastilhas do
travão da frente e das
sapatas do travão de trásDeverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e nas
sapatas dos travões de trás nos
intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU22430
Pastilhas do travão da frente
11
1. Indicador de desgaste da pastilha do travãoCada uma das pastilhas do travão da
frente está equipada com ranhuras
indicadoras de desgaste, que lhe
permitem verificar o desgaste da
pastilha do travão sem ter de desmontar
o travão. Para verificar o desgaste da
pastilha do travão, verifique as ranhuras
indicadoras do desgaste. Caso umapastilha do travão se tenha gasto até
ao ponto em que as ranhuras
indicadoras de desgaste tenham quase
desaparecido, solicite a um
concessionário Yamaha que substitua as
pastilhas do travão como um conjunto.
PAU22540
Sapatas do travão traseiro
12
1. Linha indicadora de desgaste
2. Indicador de desgaste da sapata do travãoO travão traseiro é fornecido com um
indicador de desgaste, o qual lhe
permite verificar o desgaste da sapata
do travão sem ter de desmontar o
travão. Para verificar o desgaste da
sapata do travão, verifique a posição do
indicador de desgaste enquanto acciona
o travão. Caso uma sapata do travão se
tenha gasto até ao ponto em que o
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:28 17
Page 53 of 77

6-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6indicador de desgaste tenha atingido a
linha do limite de desgaste, solicite a
um concessionário Yamaha que
substitua o conjunto das sapatas do
travão.
PAU37001
Verificação do nível do
líquido dos travões
dianteiros
L
OW
E
RLOWER
UP
1
1. Marca do nível mínimoUm nível insuficiente de líquido dos
travões poderá permitir a entrada de ar
no sistema de travagem, podendo torná-
lo ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líquido
dos travões se encontra acima da marca
do nível mínimo e reabasteça se
necessário. Um nível reduzido de líquido
dos travões poderá indicar que as
pastilhas do travão estão gastas e/ou
fuga no sistema de travagem. Caso o
nível de líquido dos travões esteja baixo,
não se esqueça de verificar se as
pastilhas do travão estão gastas e se
existem fugas no sistema de travagem.Cumpra as seguintes precauções:
l
Ao verificar o nível de líquido,
certifique-se de que o topo do
cilindro mestre está equilibrado
rodando o guiador.
l
Utilize apenas líquido dos travões
da qualidade recomendada, caso
contrário, os vedantes em borracha
poderão deteriorar-se, provocando
fugas e uma má travagem.Líquido dos travões
recomendado:
DOT 4
Se não tiver DOT 4 disponível, poderá
utilizar DOT 3.l
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A mistura de
líquidos poderá resultar numa
reacção química perigosa e levar
a uma má travagem.
l
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água
no cilindro mestre. A água fará o
ponto de ebulição do fluido descer
significativamente e poderá resultar
na formação de uma bolsa de
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:28 18
Page 54 of 77

6-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6 vapor.
l
O líquido dos travões poderá
deteriorar superfícies pintadas ou
peças plásticas. Limpe sempre de
imediato o líquido derramado.
l
À medida que as pastilhas do
travão se desgastam, é normal que
o nível de líquido dos travões
desça gradualmente. Contudo, se
o nível de líquido dos travões
descer repentinamente, solicite a
um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa.
PAU22720
Mudança do líquido dos
travõesSolicite a um concessionário Yamaha
que substitua o líquido dos travões nos
intervalos especificados na NOTA a
seguir à tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo
do cilindro mestre do travão e da pinça,
assim como os tubos dos travões, nos
intervalos especificados a seguir ou
sempre que apresentem danos ou
fugas.l
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
l
Tubo do travão: Substitua de quatro
em quatro anos.
PAU22760
Folga da corrente de
transmissãoA folga da corrente de transmissão deve
ser verificada antes de cada viagem e,
se necessário, ajustada.
PAU22773
Verificação da folga da corrente de
transmissão
1
1. Folga da corrente de transmissão1. Coloque o motociclo no descanso
lateral.Ao verificar e ajustar a folga da corrente
de transmissão, o motociclo não deve
ter qualquer tipo de carga.2. Mude a transmissão para ponto
morto.
3. Mova a roda de trás empurrando o
motociclo de modo a localizar a
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:28 19
Page 55 of 77

6-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6parte mais esticada da corrente de
transmissão e depois meça a folga
desta corrente conforme ilustrado.
Folga da corrente de transmissão:
25.0 - 35.0 mm (0.98 - 1.38 in)4. Se a folga da corrente de
transmissão estiver incorrecta,
ajuste-a do modo que se segue.
PAU22821
Ajuste da folga da corrente de
transmissão1. Porca do eixo
2. Porca ajustadora da folga da corrente de
transmissão
3. Contraporca
4. Marcas de alinhamento1. Desaperte a porca ajustadora da
folga do pedal do travão, a porcado eixo e a contraporca em ambas
as extremidades do braço
oscilante.
2. Para apertar a corrente de
transmissão, rode a porca
ajustadora em ambas as
extremidades do braço oscilante na
direcção (a). Para desapertar a
corrente de transmissão, rode a
porca ajustadora em ambas as
extremidades do braço oscilante na
direcção (b) e, de seguida, empurre
a roda traseira para a frente.
Utilizando as marcas de alinhamento
situadas em ambos os lados do braço
oscilante, certifique-se de que ambas
as porcas ajustadoras estão na mesma
posição para obter um correcto
alinhamento das rodas.
PCA10570
Uma folga inadequada da corrente de
transmissão sobrecarregará o motor,
assim como outras peças vitais do
motociclo, e pode provocar
patinagem ou quebra da corrente.
Para evitar que isto ocorra, mantenhaa folga da corrente de transmissão
dentro dos limites especificados.
3. Aperte ambas as contraporcas e,
depois, a porca do eixo em
conformidade com os binários
especificados.Binários de aperto:
Contraporca:
16 Nm (1.6 m.kgf, 12 ft.lbf)
Porca do eixo:
104 Nm (10.4 m.kgf, 77 ft.lbf)4. Ajuste a folga do pedal do travão.
(Consulte a página 6-16.)
PWA10660
Depois de ajustar a folga do pedal do
travão, verifique o funcionamento da
luz do travão.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:28 20
Page 56 of 77

6-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU23022
Limpeza e lubrificação da
corrente de transmissãoA corrente de transmissão deve ser
limpa e lubrificada nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica, caso contrário
gastar-se-á rapidamente, especialmente
quando conduz o veículo em áreas
poeirentas ou húmidas. Faça a
manutenção da corrente de transmissão
do seguinte modo:
PCA10581
A corrente de transmissão deverá ser
lubrificada após lavar o motociclo ou
conduzir à chuva.1. Limpe a corrente de transmissão
com querosene e uma pequena
escova macia.
PCA11120
Para evitar danificar os anéis de
vedação em O, não lave a corrente de
transmissao a vapor, a alta pressão
nem com solventes inapropriados.
2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a
corrente de transmissão com
lubrificante especial para correntes
de anel de vedação em O.
PCA11110
Não utilize óleo do motor ou qualquer
outro lubrificante para a corrente de
transmissão, pois estes podem
conter substâncias que poderiam
danificar os anéis de vedação em O.
PAU23100
Verificação e lubrificação dos
cabosAntes de cada viagem, deverá verificar
o funcionamento e o estado de todos
os cabos de controlo e, se necessário,
deverá lubrificar os cabos e as
respectivas extremidades. Se um cabo
estiver danificado ou não se deslocar
suavemente, solicite a um
concessionário Yamaha que o verifique
ou substitua.Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
PWA10720
Os danos no revestimento exterior
podem interferir com o
funcionamento adequado do cabo e
provocarão o aparecimento de
ferrugem no cabo interior. Substitua
um cabo danificado assim que
possível para evitar situações de
insegurança.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:28 21