Page 9 of 77

1-3
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇAgraves. As modificações podem
também colocar o seu motociclo em
situação de ilegalidade.
Carga e acessórios
O acréscimo de acessórios ou carga ao
seu motociclo pode afectar
adversamente a estabilidade e o
manuseamento se a distribuição de
peso no seu motociclo for alterada. Para
evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar
carga ou acessórios ao seu motociclo.
Redobre o cuidado quando conduzir um
motociclo que tenha mais carga ou
acessórios. Apresentamos a seguir
algumas linhas de orientação para o
caso de desejar colocar carga ou
acessórios no seu motociclo:Carga
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder
o limite máximo de carga.Carga máxima:
167 kg (368 lb)Quando carregar dentro deste limite de
peso, mantenha em mente o seguinte:
l
A carga e os acessórios devem ser
reduzidas ao mínimo
indispensável, devendo os
mesmos ser colocados tão
chegados ao motociclo quanto
possível. Tente distribuir o peso o
mais uniformemente possível de
ambos os lados do motociclo, a fim
de minimizar o desequilíbrio ou a
instabilidade.
l
A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem
presos ao motociclo. Verifique com
frequência os suportes dos
acessórios e os prendedores da
carga.
l
Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas
dianteiro. Estes artigos, incluindo
alguma carga, tal como sacos-
cama, sacos grossos de lã ou
tendas, podem criar um
manuseamento instável ou uma
fraca resposta da direcção.
Acessórios
Os acessórios genuínos da Yamahaforam especificamente concebidos para
utilização neste motociclo. Uma vez que
a Yamaha não pode testar todos os
acessórios que são disponibilizados no
mercado, você será responsável pela
selecção, instalação e utilização
adequadas dos acessórios de terceiros.
Tenha muito cuidado ao seleccionar e
instalar quaisquer acessórios.
Quando montar acessórios, mantenha
em mente as seguintes linhas de
orientação, bem como as apresentadas
na secção “Carga”.
l
Nunca instale acessórios nem
transporte carga que possam
prejudicar o desempenho do seu
motociclo. Inspeccione
cuidadosamente o acessório antes
de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estrada
ou a visibilidade nas curvas, limitar
o percurso da suspensão, o
percurso da direcção ou o
funcionamento dos controlos, nem
ocultar luzes ou reflectores.
Os acessórios instalados na
área do guiador ou da forquilha
dianteira podem criar
cap 1_Port.pmd26/1/2007, 11:27 3
Page 10 of 77

1-4
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
instabilidade devido à
distribuição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se
forem colocados acessórios na
área do guiador ou da forquilha
dianteira, estes devem reduzidos
ao número indispensável e
devem ser tão leves quanto
possível.
Os acessórios volumosos ou
grandes podem afectar
seriamente a estabilidade do
motociclo devido aos efeitos
aerodinâmicos. O vento pode
fazer o motociclo levantar da
estrada, ou este pode ficar
instável em zonas com ventos
cruzados. Estes acessórios
também podem causar
instabilidade ao ultrapassar ou ao
ser ultrapassado por veículos de
grandes dimensões.
Alguns acessórios podem
deslocar o condutor da sua
posição normal de condução.
Esta posição inapropriada limita
a liberdade de movimentos do
condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo quetais acessórios não são
recomendados.
l
Tenha cuidado ao acrescentar
acessórios eléctricos. Se os
acessórios eléctricos excederem a
capacidade do sistema eléctrico do
motociclo pode ocorrer uma falha
eléctrica, a qual pode causar uma
perda perigosa de potência das
luzes ou do motor.
Gasolina e gás de escape
l
A GASOLINA É ALTAMENTE
INFLAMÁVEL:
Desligue sempre o motor quando
estiver a reabastecer.
Tenha cuidado para não derramar
gasolina no motor ou no sistema
de escape quando estiver a
reabastecer.
Nunca reabasteça enquanto
estiver a fumar ou na
proximidade de uma chama
desprotegida.
l
Nunca coloque o motor em
funcionamento nem o faça trabalhar
numa área fechada, seja por quanto
tempo for. Os gases do escape são
tóxicos e podem causar a perda deconsciência e a morte num curto
espaço de tempo. O motociclo só
deve ser colocado em
funcionamento em áreas com uma
boa ventilação.
l
Sempre que pretender afastar-se do
motociclo, desligue o motor e retire
a chave do interruptor principal.
Quando estacionar o motociclo,
tenha em atenção o seguinte:
O motor e o sistema de escape
podem estar quentes, pelo que
deve estacionar o motociclo num
local onde não exista
probabilidade de os peões ou as
crianças tocarem nestas peças
quentes.
Não estacione o motociclo num
declive ou num piso macio, caso
contrário pode tombar.
Não estacione o motociclo perto
de uma fonte inflamável (por ex.:
um calefactor de querosene, ou
junto de uma chama
desprotegida), caso contrário
pode incendiar-se.
l
Quando transportar o motociclo
num outro veículo, certifique-se de
que o mesmo é mantido na ver tical.
cap 1_Port.pmd26/1/2007, 11:27 4
Page 11 of 77
1-5
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
Se o motociclo se inclinar, a
gasolina pode verter para fora do
depósito de combustível.
l
Se engolir gasolina, inalar muito
vapor de gasolina ou lhe saltar
gasolina para os olhos, consulte
imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele ou
vestuário, lave imediatamente a
área afectada com sabão e água e
mude de roupa.
cap 1_Port.pmd26/1/2007, 11:27 5
Page 12 of 77
2-1
DESCRIÇÃO
2
PAU10410
Vista esquerda1. Parafuso ajustador do ralenti
2. Bateria
3. Fusível principal
4. Caixa de fusíveis
5. Compartimento de armazenagem
6. Barra de manobra
7. Trinco do assento
8. Pedal de mudança de velocidades
9. Cavilha de drenagem de óleo de motor
cap 2_Port.pmd26/1/2007, 11:27 1
Page 13 of 77
2-2
DESCRIÇÃO
2
PAU10420
Vista direita1. Jogo de ferramentas do proprietário
2. Elemento do filtro de ar
3. Reservatório de líquido do travão dianteiro
4. Elemento do filtro de óleo do motor
5. Tampa de enchimento de óleo
6. Pedal do travão
7. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor
cap 2_Port.pmd26/1/2007, 11:27 2
Page 14 of 77
2-3
DESCRIÇÃO
2
PAU10430
Controlos e instrumentos1. Alavanca da embraiagem
2. Interruptores do guiador esquerdo
3. Velocímetro
4. Visor
5. Taquímetro
6. Alavanca do travão dianteiro
7. Punho do acelerador
8. Interruptores do guiador direito
9. Interruptor principal
10. Tampa do depósito de combustível
cap 2_Port.pmd26/1/2007, 11:27 3
Page 15 of 77

3-1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU10460
Interruptor principal/bloqueio
da direcçãoO interruptor principal/bloqueio da
direcção controla os sistemas de
ignição e iluminação, e é utilizado para
bloquear a direcção. As várias posições
são descritas a seguir.
OFF ON
LOCK
PAU10570
LIGADO (ON)
Todos os circuitos eléctricos são
alimentados; as luzes dos contadores,
do farolim traseiro e dos mínimos
acendem-se, e o motor pode ser
colocado em funcionamento. A chave
não pode ser retirada.O farol dianteiro acende-se
automaticamente quando o motor é
colocado em funcionamento epermanece aceso até a chave ser
rodada para “OFF”.
PAU10660
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão
desligados. A chave pode ser retirada.
PAU10680
BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os
sistemas eléctricos estão desligados. A
chave pode ser retirada.Para b
loquear a direcção
1. Vire o guiador completamente para
a esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”,
empurre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
1. Premir
2. Mudança de direcção
Para desb
loquear a direcção
Empurre a chave para dentro e rode-a
para “OFF”.
1. Premir
2. Mudança de direcção
PWA10060
Nunca rode a chave para “OFF” ou
“LOCK” com o veículo em
movimento, caso contrário os
sistemas eléctricos serão
desactivados, o que poderá resultar
na perda de controlo ou num
acidente. Assegure-se de que o
veículo está parado antes de rodar a
chave para “OFF” ou “LOCK”.
cap 3_Port.pmd26/1/2007, 11:27 1
Page 16 of 77

3-2
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU11003
Indicadores luminosos e
luzes de advertência1. Indicador luminoso de mudança de marcha
“
/
”
2. Indicador luminoso de ponto morto “N”
3. Indicador luminoso de máximos “
”
4. Luz de advertência do nível de combustível
“
”
5. Luz de advertência de problema no motor
“”
PAU11030
Indicadores luminosos de mudança
de direcção “
” e “
”
O indicador luminoso correspondente
fica intermitente quando o interruptor do
sinal de mudança de direcção é
accionado para a esquerda ou para a
direita.
PAU11060
Indicador luminoso de ponto morto
“N”
Este indicador luminoso acende-se
quando a transmissão está em ponto
morto.
PAU11080
Indicador luminoso de máximos
“
”
Este indicador acende-se quando são
utilizados os máximos do farol dianteiro.
PAU11350
Luz de advertência do nível de
combustível “
”
Esta luz de advertência acende-se
quando o nível de combustível desce
abaixo de 4.5 L (1.19 US gal) (1.00
Imp.gal) aproximadamente. Quando isto
acontece, reabasteça o mais
brevemente possível.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave
para “ON”.
Se a luz de advertência não se acender
durante alguns segundos e depois
apagar-se, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.
PAU11470
Luz de advertência de problema no
motor “
”
Esta luz de advertência acende-se ou
fica intermitente quando um circuito
eléctrico de supervisão do motor
apresenta problemas. Quando isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema de auto-
diagnóstico.
cap 3_Port.pmd26/1/2007, 11:27 2