Page 113 of 134

8-36
8 MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al
mes y cárguela completamente según sea
necesario.
Para montar la bateríaNOTA:Compruebe que la batería esté totalmente carga-da.
1. Sitúe la batería en su compartimento.2. Asegúrese de conectar correctamente los ca-
bles a los bornes de la batería.
ATENCION:SCB00630Mantenga siempre la batería cargada. El al-
macenamiento de una batería descargada
puede dañarla de forma irreparable.Para cargar una batería sin mantenimiento
es necesario un cargador de baterías espe-
cial de tensión constante. El uso de un car-
gador convencional dañará la batería. Si no1. Borne positivo de la batería
2. Borne negativo de la batería
U3D561S0.book Page 36 Thursday, June 29, 2006 11:05 AM
Page 114 of 134
8-37
8dispone de un cargador de baterías de ten-
sión constante, hágala cargar en un conce-
sionario Yamaha.SBU25323Cambio de fusibles
El fusible principal y la caja de fusibles están situa-
dos debajo del asiento. (Véase la página 4-11).
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.ATENCION:SCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiarun fusible.
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
3. Caja de fusibles
1. Fusible del faro
2. Fusible del encendido
3. Fusible del sistema de intermitencia
4. Fusible de reserva
U3D561S0.book Page 37 Thursday, June 29, 2006 11:05 AM
Page 115 of 134

8-38
8 2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
ADVERTENCIA
SWB02171Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o un
objeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar unincendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise el sistema eléctrico.
SBU25541Cambio de una bombilla del faro Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Extraiga la cubierta del portabombillas del
faro de la parte posterior del faro tirando de
ella.
2. Extraiga el portabombillas del faro empuján-
dolo hacia dentro y girándolo hacia la izquier-
da. Fusibles especificados:
Fusible principal:
20.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A1. Tapa del portabombillas del faro
U3D561S0.book Page 38 Thursday, June 29, 2006 11:05 AM
Page 116 of 134

8-39
83. Extraiga la bombilla fundida del faro extraíble
tirando de ella.
ADVERTENCIA
SWB02220Cuando están encendidas e inmediatamente
después de apagarlas, las bombillas de los fa-
ros están muy calientes. Antes de tocarlas o
desmontarlas, espere a que se enfríen. Podría
sufrir una quemadura o, incluso, puede provo-
carse un incendio si la bombilla entrara en con-tacto con algo inflamable.
4. Coloque una bombilla de faro nueva en el faro
extraíble alineando el saliente de la bombilla
con la ranura del faro extraíble.
ATENCION:SCB00650No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de lo
contrario perdería transparencia, luminosidad
y durabilidad. Elimine completamente toda su-
ciedad y marcas de dedos en la bombilla del
faro con un trapo humedecido en alcohol o di-luyente.
5. Coloque el portabombillas del faro alineando
los salientes con los orificios del faro extraíble,
empujándolo hacia dentro y girándolo hacia la
derecha hasta el tope.
1. Portabombillas del faro
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
U3D561S0.book Page 39 Thursday, June 29, 2006 11:05 AM
Page 117 of 134
8-40
8 6. Coloque la cubierta del portabombillas del
faro en la parte posterior del faro.
ATENCION:SCB00670Asegúrese de que la cubierta del portabombi-
llas del faro esté fijada con seguridad encimadel portabombillas y bien asentada.
7. Ajuste la luz del faro si es necesario.SBU25560Ajuste de la luz del faro ATENCION:SCB00690Es aconsejable que un concesionario Yamaharealice este ajuste.Para subir la luz del faro, gire el perno de ajuste en
la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el perno de ajuste en
la dirección (b).
SBU25600Cambio de la bombilla de la luz de fre-
no/piloto trasero Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte la óptica extrayendo los tornillos.1. Perno de ajuste de la luz del faro
U3D561S0.book Page 40 Thursday, June 29, 2006 11:05 AM
Page 118 of 134
8-41
82. Extraiga la bombilla fundida empujándola ha-
cia adentro y girándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.3. Introduzca una nueva bombilla en el casqui-
llo, empújela hacia adentro y luego gírela en
el sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
ATENCION:SCB00700No apriete excesivamente los tornillos, ya quepuede romperse la óptica.SBU25650Desmontaje de una rueda 1. Afloje las tuercas de la rueda.
1. Tornillo
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
U3D561S0.book Page 41 Thursday, June 29, 2006 11:05 AM
Page 119 of 134
8-42
8 2. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Desmonte la rueda.
SBU25700Montaje de una rueda 1. Instale la rueda y las tuercas.NOTA:La marca en forma de flecha del neumático
debe señalar hacia la dirección de giro de la rue-
da.
Se utilizan tuercas cónicas tanto para las ruedas
delanteras como las traseras. Coloque las tuer-
cas con su parte cónica orientada hacia la rue-da.
1. Tuerca
1. Marca en forma de flecha
U3D561S0.book Page 42 Thursday, June 29, 2006 11:05 AM
Page 120 of 134

8-43
82. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25720Identificación de averías Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
El siguiente cuadro de identificación de averías
constituye un procedimiento rápido y fácil para
comprobar esos sistemas vitales por usted mismo.
No obstante, si es necesario realizar cualquier re-
paración del ATV, llévelo a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen de
las herramientas, experiencia y conocimientos ne-
cesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02280No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
1. Tuerca cónicaPares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
U3D561S0.book Page 43 Thursday, June 29, 2006 11:05 AM