Page 17 of 84
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-6
1
Excepté pour le Canada
U3P281F0.book Page 6 Monday, April 17, 2006 11:27 AM
Page 18 of 84
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-7
1
Excepté pour le Canada
2
4 1
3
5
Before you operate this vehicle, read the owner’s manual.
Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni.
Lire le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce véhicule.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.
Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario.
5PA-21568-00
TIRE INFORMATION
Cold tire normal pressure should be set as
follows.
FRONT : 100kPa, {
1.00kgf/cm
2}
, 15psi
REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi
3RV-21668-A0
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPANYAMAHA
4GB-2155A-00
U3P281F0.book Page 7 Monday, April 17, 2006 11:27 AM
Page 19 of 84
DESCRIPTION
2-1
2
FAU10410
Vue gauche1. Robinet de carburant (page 3-5)
2. Levier de starter (page 3-6)
3. Batterie [TT-R90E(W)] (page 6-25)
4. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-9)
5. Sélecteur (page 3-2)
6. Vis de butée de papillon des gaz (page 6-14)
U3P281F0.book Page 1 Monday, April 17, 2006 11:27 AM
Page 20 of 84
DESCRIPTION
2-2
2
FAU10420
Vue droite1. Pare-étincelles (page 6-13)
2. Selle (page 3-7)
3. Kick (page 3-6)
4. Fusible [TT-R90E(W)] (page 6-26)
5. Réservoir de carburant (page 3-3)
6.Élément du filtre à air (page 6-11)
7. Capuchon de bougie (page 6-8)
8. Pédale de frein (page 3-2)9. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-9)U3P281F0.book Page 2 Monday, April 17, 2006 11:27 AM
Page 21 of 84
DESCRIPTION
2-3
2
FAU10430
Commandes et instruments1. Combiné de contacteurs gauche (page 3-1)
2. Levier de frein (page 3-2)
3. Poignée des gaz (page 6-15)
4. Combiné de contacteurs droit [TT-R90E(W)] (page 3-1)
5. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-3)
6. Contacteur à clé [TT-R90E(W)] (page 3-1)
U3P281F0.book Page 3 Monday, April 17, 2006 11:27 AM
Page 22 of 84
![YAMAHA TTR90 2007 Notices Demploi (in French) COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
3
FAU40340
Contacteur à clé [TT-R90E(W)]Le contacteur à clé commande le circuit
d’allumage. Les positions du contacteur à
clé sont décrites ci-après.
FAU10630
ON YAMAHA TTR90 2007 Notices Demploi (in French) COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
3
FAU40340
Contacteur à clé [TT-R90E(W)]Le contacteur à clé commande le circuit
d’allumage. Les positions du contacteur à
clé sont décrites ci-après.
FAU10630
ON](/manual-img/51/51684/w960_51684-21.png)
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
3
FAU40340
Contacteur à clé [TT-R90E(W)]Le contacteur à clé commande le circuit
d’allumage. Les positions du contacteur à
clé sont décrites ci-après.
FAU10630
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés
et le moteur peut être mis en marche. La clé
ne peut être retirée.
FAU10660
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
FAU12346
Combinés de contacteurs Gauche
Droite [TT-R90E(W)]
FAU41890
Coupe-circuit du moteur “/”
[TT-R90(W)]
Placer ce contacteur sur “” avant de met-
tre le moteur en marche. Placer ce contac-
teur sur “” pour couper le moteur.
FAU12660
Coupe-circuit du moteur “/”
[TT-R90E(W)]
Placer ce contacteur sur “” avant de met-
tre le moteur en marche. En cas d’urgence,
comme par exemple, lors d’une chute ou
d’un blocage de câble des gaz, placer ce
contacteur sur “” afin de couper le mo-
teur.
FAU12710
Contacteur du démarreur “”
[TT-R90E(W)]
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l’aide du démarreur.ATTENTION:
FCA10050
Avant de mettre le moteur en marche, il
convient de lire les instructions de miseen marche figurant à la page 5-2.
1. Coupe-circuit du moteur “/”
1. Contacteur du démarreur “”
U3P281F0.book Page 1 Monday, April 17, 2006 11:27 AM
Page 23 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
FAU39850
Sélecteur au pied Ce modèle est équipé d’une boîte de vites-
ses à 3 vitesses à prise constante. Le sélec-
teur est situé sur le côté gauche du véhi-
cule. Le point mort se trouve à la position
inférieure.
FAU12890
Levier de frein Le levier de frein est situé à la poignée
droite. Pour actionner le frein avant, tirer le
levier vers la poignée.
FAU12941
Pédale de frein La pédale de frein est située du côté droit de
la moto. Pour actionner le frein arrière, ap-
puyer sur la pédale de frein.
1. Sélecteur
1. Levier de frein
1. Pédale de frein
U3P281F0.book Page 2 Monday, April 17, 2006 11:27 AM
Page 24 of 84

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
FAU13180
Bouchon de réservoir de carbu-
rant Pour retirer le bouchon du réservoir de car-
burant, le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
Pour remettre le bouchon du réservoir de
carburant en place, l’introduire dans l’orifice
du réservoir, puis le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT
FWA11090
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé correctementavant de démarrer.
FAU13211
Carburant S’assurer que le niveau de carburant est
suffisant. Remplir le réservoir de carburant
jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de
remplissage, comme illustré.
AVERTISSEMENT
FWA10880
Ne pas remplir le réservoir de car-
burant à l’excès, sinon le carburant
risque de déborder lorsqu’il chauffe
et se dilate.
Éviter d’en renverser sur le moteurchaud.
ATTENTION:
FCA10070
Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant à l’aide d’un chiffon propre,
sec et doux. En effet, le carburant risque
d’abîmer les surfaces peintes ou les piè-ces en plastique.
FAU41930
CanadaATTENTION:
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que lesystème d’échappement.
1. Bouchon du réservoir de carburant
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant
Carburant recommandé:
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
4.2 L (1.11 US gal) (0.92 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
0.5 L (0.13 US gal) (0.11 Imp.gal)
U3P281F0.book Page 3 Monday, April 17, 2006 11:27 AM