Page 57 of 84

Mantenimiento y cuidados
50
SJU33480
Almacenamiento
ADVERTENCIA
SWJ00320
Sitúe siempre la maneta de la llave de
paso de combustible en la posición “OFF”
cuando vaya a almacenar la moto de agua,
ya que de lo contrario podría verterse
combustible al motor o a la cámara del
motor, con el consiguiente riesgo de in-
cendio.
El almacenamiento durante periodos prolon-
gados, como por ejemplo la invernada, re-
quiere un mantenimiento preventivo para
impedir el deterioro. Es aconsejable que un
concesionario Yamaha realice dicho manteni-
miento preventivo antes de proceder al alma-
cenamiento. No obstante, el propietario
puede realizar las operaciones siguientes.
SJU33510Lavado del sistema de refrigeración
con agua
Lavar con agua el sistema de refrigeración re-
sulta esencial para evitar que se obstruya con
sal, arena o suciedad.
PRECAUCIÓN:
SCJ00120
No suministre agua a los conductos de
agua de refrigeración con el motor para-
do. El agua podría pasar por el silencia-
dor al cárter y provocar averías graves
en el motor.
No deje en marcha el motor en tierra du-
rante más de 15 segundos sin suminis-
tro de agua, ya que se podría recalentar.
(1) Vare la moto de agua y colóquela en po-
sición horizontal.
(2) Extraiga el tapón del conector para la
manguera de lavado, introduzca el adap-
tador de la manguera de jardinería en el
conector y gírelo hasta que quede bien
acoplado.
(3) Conecte el adaptador de la manguera de
jardinería a un grifo de agua con una
manguera.
NOTA:
La manguera de jardinería no está incluida y
debe adquirirse aparte.
(4) Arranque el motor y abra inmediatamen-
te el suministro de agua hasta que esta
salga de forma continua por el surtidor pi-
loto del agua de refrigeración.
(5) Deje el motor al ralentí durante unos 3
minutos y vigile su estado. Si el motor se
para durante el lavado, corte inmediata-
mente el suministro de agua y repita los
pasos anteriores.
(6) Corte el suministro de agua y seguida-
mente expulse el agua que quede en los
1Adaptador de manguera de jardinería
2Racor para manguera de lavado
3Ta pón del racor para manguera de lavado
UF1N75S0.book Page 50 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM
Page 58 of 84

Mantenimiento y cuidados
51
conductos de refrigeración apretando y
soltando alternativamente la manilla del
acelerador durante 10–15 segundos.
(7) Pare el motor.
(8) Extraiga el adaptador para la manguera
de jardinería y coloque el tapón en el co-
nector de lavado.
SJU33560Engrase
ADVERTENCIA
SWJ00300
Para reducir el riesgo de incendio o explo-
sión:
No vierta ni rocíe gasolina ni ninguna otra
sustancia, salvo antioxidante, por el orifi-
cio de la tapa del silenciador del carbura-
dor.
PRECAUCIÓN:
SCJ00150
No olvide colocar el tapón del silencia-
dor del carburador y apretarlo bien des-
pués de rociar el motor, ya que de lo
contrario podría penetrar agua en el
mismo y averiarlo.
No haga funcionar el motor durante más
de 15 segundos en tierra, pues de lo
contrario puede recalentarse.
(1) Extraiga el tapón del silenciador del car-
burador.(2) Arranque el motor con la moto de agua
en un lugar bien ventilado.
(3) Con el motor al ralentí alto, rocíe rápida-
mente tanto antioxidante como pueda a
través del orificio de la tapa del silencia-
dor del carburador. Siga rociando hasta
que el motor se cale (o durante un máxi-
mo de 15 segundos).
(4) Coloque el tapón del silenciador del car-
burador y apriételo bien.
(5) Engrase los cables del acelerador, del
estárter y de la dirección.
NOTA:
Utilice un aplicador adecuado de grasa mari-
na para engrasar a presión los cables y elimi-
nar toda humedad entre el cable interior y el
exterior.
(6) Engrase los puntos de la moto de agua
especificados en “Puntos de engrase” en
la página 62.
SJU33640Sistema de combustible
ADVERTENCIA
SWJ00290
¡LA GASOLINA Y SUS VAPORES SON AL-
TAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSI-
VOS!
No fume mientras reposte y manténgase
alejado de chispas, llamas u otras fuen-
tes de ignición.
Pare el motor antes de repostar.
Reposte en una zona bien ventilada con
la moto de agua en posición horizontal.
En caso de incendio mientras reposta,
no se suba ni se siente sobre la moto de
agua.
Procure no derramar gasolina. Si se de-
rrama gasolina, límpiela inmediatamen-
te con trapos secos. Deseche siempre
de forma adecuada los trapos empapa-
dos de gasolina.
1Tapa del silenciador del carburador
UF1N75S0.book Page 51 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM
Page 59 of 84

Mantenimiento y cuidados
52
Evite llenar excesivamente el depósito
de combustible. Deje de añadir combus-
tible cuando el nivel llegue justo a la par-
te inferior del tubo de llenado. No llene el
tubo de llenado, ya que el combustible
se expande al calentarse y puede des-
bordarse. Si va a dejar temporalmente la
moto de agua con el depósito de com-
bustible lleno, no la deje al sol. Sitúela
en posición horizontal y en una zona
bien ventilada.
Apriete firmemente el tapón de llenado
del depósito de combustible después de
repostar.
Si ingiere algo de gasolina, inhala una
gran cantidad de sus vapores o se salpi-
ca los ojos, acuda inmediatamente al
médico.
Si se derrama gasolina sobre la piel o la
ropa, lave inmediatamente la zona afec-
tada con agua y jabón y cámbiese de ro-
pa.
El vaciado del sistema de combustible evita la
acumulación de barnices y otros residuos
perjudiciales que se generan cuando la gaso-
lina permanece estancada durante un perio-
do prolongado.
Para vaciar el sistema de combustible:
(1) Sitúe la maneta de la llave de paso de
combustible en la posición “OFF”.
(2) Vacíe el depósito de combustible con un
sifón.
SJU33680Batería
Si no va a utilizar la moto de agua durante
más de un mes, extraiga la batería y guárdela
en un lugar fresco y seco.
(1) Desconecte primero el cable negativo de
la batería (–) y después el cable positivo
(+) y el tubo respiradero y, a continua-ción, extraiga la batería de la moto de
agua.
(2) Limpie la caja de la batería con agua dul-
ce.
(3) Si los terminales de la batería están su-
cios u oxidados, límpielos con un cepillo
metálico.
(4) Cargue completamente la batería.
(5) Aplique grasa marina Yamaha o grasa
Yamaha A a los terminales de la batería
y luego guárdela en un lugar fresco y se-
co.
(6) Compruebe la batería una vez cada 2
meses como mínimo y cárguela comple-
tamente si fuera necesario.
PRECAUCIÓN:
SCJ00100
Mantenga siempre la batería cargada. Si la
guarda descargada, la batería puede sufrir
daños irreversibles.
Para comprobar el estado de la batería, veri-
fique la densidad del electrolito o mida la ten-
sión en los dos terminales. Cargue la batería
si la tensión es inferior a 12 voltios.
Es recomendable que un concesionario
Yamaha compruebe la densidad y cargue la
batería. Si realiza usted mismo el manteni-
miento, asegúrese de leer y seguir las instruc-
ciones que acompañan al tester y cargador
de la batería que utilice.
SJU33700Limpieza de la moto de agua
Limpie la moto de agua antes de guardarla
durante un periodo prolongado.
(1) Lave el casco, el manillar y el grupo pro-
pulsor con agua dulce.
(2) Enjuague el motor y la sentina con agua
dulce. Elimine toda el agua y seque los Densidad (referencia):
1.28 a 20 °C (68 °F)
UF1N75S0.book Page 52 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM
Page 60 of 84

Mantenimiento y cuidados
53
restos de humedad con trapos limpios y
secos.
PRECAUCIÓN:
SCJ00110
No utilice agua a presión para enjuagar el
motor o la sentina, ya que pueden produ-
cirse averías graves.
(3) Rocíe el exterior del motor con un antioxi-
dante y lubricante.
(4) Encere el casco con una cera no abrasi-
va.
(5) Limpie todos los componentes de vinilo y
goma, como las juntas de la cámara del
motor, con un protector de vinilo.
NOTA :
No utilice el protector de vinilo en el puesto de
pilotaje, ya que lo hará resbaladizo.
SJU33760
Mantenimiento y ajustes
La revisión, ajuste y engrase periódicos man-
tendrán la moto de agua en un estado óptimo
en cuanto a seguridad y eficacia. La seguri-
dad constituye una obligación del propietario
de la moto de agua. Se debe realizar un man-
tenimiento adecuado para que las emisiones
del escape y el nivel de ruido permanezcan
dentro de los límites reglamentarios. En las
páginas siguientes se explican los puntos
más importantes de la moto de agua que se
deben revisar, ajustar y engrasar.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca
de los repuestos originales Yamaha y los ac-
cesorios opcionales diseñados para su moto
de agua.
Recuerde que las averías resultantes de la
instalación de piezas o accesorios que no son
cualitativamente equivalentes a las piezas
originales Yamaha no están cubiertas por la
garantía limitada.
El mantenimiento, cambio o reparación de
los dispositivos y sistema de control de
emisiones puede realizarlo cualquier taller
o mecánico de motores marinos de encen-
dido por chispa. Las reparaciones en ga-
rantía, no obstante, las debe realizar un
concesionario autorizado Yamaha Marine.
ADVERTENCIA
SWJ00310
No olvide parar el motor cuando realice
operaciones de mantenimiento salvo
que se especifique otra cosa, ya que de
lo contrario puede producirse un acci-
dente o lesiones debido al funciona-
miento imprevisto, piezas móviles o
descargas eléctricas. Si el propietario
no está familiarizado con el manteni-
miento de la moto de agua, este trabajo
deberá realizarlo un concesionario
Yamaha. Los componentes mantenidos
UF1N75S0.book Page 53 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM
Page 61 of 84

Mantenimiento y cuidados
54
incorrectamente pueden fallar o dejar de
funcionar adecuadamente, lo cual pue-
de provocar un accidente.
Las modificaciones de esta moto de
agua no aprobadas por Yamaha pueden
provocar una disminución de las presta-
ciones o un exceso de ruido y de emisio-
nes del escape, o hacerla insegura.
Consulte a un concesionario Yamaha
antes de realizar cualquier modificación.
SJU33780Manual del propietario/operario y
juego de herramientas
Es aconsejable llevar el manual y el juego de
herramientas a bordo de la moto de agua
siempre que salga a navegar. Para mayor co-
modidad, la moto de agua está provista de un
estuche para guardar el manual y el juego de
herramientas.
NOTA:
Para protegerlos del agua se recomienda
guardarlos en una bolsa estanca.
La información de servicio incluida en este
manual le proporcionará, como propietario,
los datos necesarios para realizar usted mis-
mo el mantenimiento preventivo y pequeñas
reparaciones. Las herramientas que se inclu-
yen son suficientes para ello; no obstante,puede necesitar también una llave dinamo-
métrica para apretar tuercas y tornillos.
1Bolsa portaobjetos
1Bolsa de herramientas
2Destornillador
3Llave de tubo de 14/21 mm
4Alicates
5Llave abierta
6Llave de tubo de 10/12 mm
7Adaptador de manguera de jardinería
8Bujía (una para cada cilindro)
UF1N75S0.book Page 54 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM
Page 62 of 84

Mantenimiento y cuidados
55
SJU33820Cuadro de mantenimiento periódico
El siguiente cuadro contiene directrices generales para realizar el mantenimiento periódico. No
obstante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento
con mayor frecuencia.
Esta marca “” indica el mantenimiento que puede realizar usted mismo.
Esta marca “” indica trabajos que debe realizar un concesionario Yamaha.
Ítem FuncionamientoInicialPosteriormente,
cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 ho-
ras100 ho-
ras100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
BujíasRevisar, limpiar, ajus-
tar61
Puntos de engraseEngrasar 62
Caja intermediaEngrasar 62
Sistema de com-
bustibleComprobar 57
Filtro de combusti-
bleRevisar, limpiar, cam-
biar57
Depósito de com-
bustibleRevisar, limpiar 57
CarburadorRevisar, ajustar 65
Velocidad mínimaRevisar, ajustar 65
Eje del acelerador
del carburadorComprobar—
Conductos de
agua de refrigera-
ciónLavar con agua
*50
Filtro de sentinaLimpiar—
RotorComprobar—
Ángulo de la tobe-
ra de propulsiónRevisar, ajustar 58
Eje del manillarComprobar—
Fricción de la di-
recciónRevisar, ajustar 58
Cable del acelera-
dorRevisar, ajustar 60
Cable del estárterRevisar, ajustar 63
BateríaComprobar, cargar 64
Acoplamiento de
gomaComprobar—
UF1N75S0.book Page 55 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM
Page 63 of 84
Mantenimiento y cuidados
56
* Esta operación se debe realizar después de cada utilización.
Bancada del mo-
torComprobar—
Tuercas y tornillosComprobar— Ítem FuncionamientoInicialPosteriormente,
cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 ho-
ras100 ho-
ras100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
UF1N75S0.book Page 56 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM
Page 64 of 84

Mantenimiento y cuidados
57
SJU34200Revisión del sistema de combustible
ADVERTENCIA
SWJ00370
La gasolina es altamente inflamable y ex-
plosiva. La omisión de comprobar y repa-
rar cualquier fuga de combustible puede
provocar un incendio o explosión. Un in-
cendio o una explosión pueden provocar
lesiones graves o mortales. Pare el motor.
No fume. Evite derramar gasolina.
Compruebe si existen fugas, grietas o ano-
malías en el sistema de combustible. Si de-
tecta cualquier problema, efectúe las
reparaciones o las sustituciones necesarias.
Si requiere reparación, consulte a un conce-
sionario Yamaha.
Compruebe:
Fugas en el carburador.
Anomalías y fugas en la bomba de com-
bustible.
Daños en el tapón de llenado del depósito
de combustible y en la junta.
Presencia de agua y suciedad en el com-
bustible del depósito.
Daños, grietas o fugas en el depósito de
combustible.
Daños, grietas o fugas en los tubos de com-
bustible y juntas.
Fugas en el filtro de combustible.
Fugas en la llave de paso de combustible.
Fugas en la válvula de retención del respi-
radero.
SJU34220Filtro de combustible
Esta moto de agua está provista de un filtro
de combustible desechable de una pieza. El
filtro de combustible se debe cambiar des-
pués de las primeras 10 horas o el primer
mes de funcionamiento y, posteriormente,
cada 200 horas o 24 meses, o siempre que se
encuentre agua en el filtro. Cambie el filtro decombustible en un concesionario Yamaha si
es preciso.
ADVERTENCIA
SWJ00360
No trate de cambiar el filtro de combusti-
ble usted mismo. Un filtro de combustible
instalado incorrectamente puede perder
gasolina, con el consiguiente riesgo de in-
cendio o explosión. Cambie el filtro de
combustible en un concesionario Yamaha
si es preciso.
SJU34230Depósito de combustible
Compruebe si el depósito de combustible pre-
senta fugas o contiene agua. Si detecta agua
en el sistema de combustible o si es necesa-
rio limpiar el depósito, lleve la moto de agua a
un concesionario Yamaha.
1Filtro de combustible
1Depósito de combustible
UF1N75S0.book Page 57 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM