Page 49 of 58
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-20
6
PAU25901
Tabela de detecção e resolução de problemasPWA10840
s s
ADVERTÊNCIA
Mantenha afastado de chamas desprotegidas e não fume enquanto estiver a verificar ou a trabalhar no sistema
de combustível.
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 49
Page 50 of 58

PAU26090
Cuidados
Embora a concepção aberta de uma
scooter revele o encanto da tecnolo-
gia, torna-a também mais vulnerável.
Poderá desenvolver-se ferrugem e
corrosão mesmo que sejam utilizados
componentes de alta qualidade.
Embora um tubo de escape enferruja-
do possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o
aspecto geral de uma scooter. Um
cuidado frequente e adequado não
só vai ao encontro dos termos da
garantia, como também influencia na
manutenção de um bom aspecto da
sua scooter, aumentando o tempo de
vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com
um saco de plástico depois do
motor ter arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as
tampas e coberturas, assim
como todos os acopladores e
conectores eléctricos, incluindo
a tampa da vela de ignição, estão
bem fixos.3. Retire a sujidade extremamente
entranhada, como por exemplo
óleo queimado no cárter, com um
desengordurante e uma escova,
mas nunca aplique este tipo de
produto nos vedantes, anilhas e
eixos da roda. Enxague sempre a
sujidade e o desengordurante
com água.
Limpeza
PCA10780
ATENÇÃO
Evite utilizar agentes de limpe-
za das rodas demasiado áci-
dos, especialmente em rodas
de raio. Se este tipo de produ-
tos for utilizado em sujidade de
difícil remoção, não deixe o
agente de limpeza sobre a área
afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além
disso, enxague minuciosamen-
te a área com água, seque-a
imediatamente e aplique um
spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada
poderá danificar os pára-ven-
tos, carenagens, painéis e
outras peças plásticas. Utilizeum pano ou esponja macia lim-
pa com um detergente suave e
água para limpar os plásticos.
Não utilize nenhum produto
químico forte nas peças em
plástico. Evite utilizar panos ou
esponjas que tenham estado
em contacto com produtos de
limpeza fortes ou abrasivos,
solvente ou diluente, combus-
tível (gasolina), produtos anti-
ferrugem ou de remoção da
ferrugem, líquido do travão,
anti-congelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lava-
gem a alta pressão ou disposi-
tivos de limpeza a jacto de
vapor, uma vez que podem
causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes
zonas: vedantes (dos rolamen-
tos da roda e do braço oscilan-
te, forquilha e travões), compo-
nentes eléctricos
(acopladores, conectores, ins-
trumentos, interruptores e
luzes), tubos de respiração e
respiradouros.
7
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-1
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 50
Page 51 of 58

Para as scooters equipadas
com pára-vento: Não utilize
produtos de limpeza fortes ou
esponjas duras, uma vez que
podem causar perda de cor ou
riscos. Alguns compostos de
limpeza para plásticos podem
deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena
parte oculta do pára-vento,
para se assegurar de que não
deixa ficar marcas. Se o pára-
vento ficar riscado, utilize um
composto de polimento de
qualidade para plástico após a
lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna,
um detergente suave e uma esponja
macia limpa e, finalmente, enxague
totalmente com água limpa. Utilize
uma escova de dentes ou uma esco-
va para limpar garrafas nas áreas de
difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facil-
mente removidos se a área for cober-
ta por um pano húmido durante
alguns minutos antes de fazer a lim-
peza.Após a condução do veículo à chuva,
perto do mar ou em estradas nas
quais foi espalhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal
espalhado nas estradas durante o
Inverno é extremamente corrosivo
quando misturado com água, realize
os passos a seguir explicados após
cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalha-
do sal.
NOTA:
O sal espalhado nas estradas duran-
te o Inverno, poderá permanecer no
piso até à Primavera.
1. Limpe a scooter com água fria e
um detergente suave, depois do
motor ter arrefecido.
PCA10790
ATENÇÃO
Não utilize água morna, pois esta
aumenta a acção corrosiva do sal.
2. Aplique um spray anti-corrosão
em todas as superfícies metáli-
cas, incluindo as cromadas e
niqueladas, para evitar a
corrosão.Após a limpeza
1. Seque a scooter com uma
camurça ou um pano absorven-
te.
2. Utilize um produto de polir cró-
mio para dar brilho a peças de
crómio, alumínio e aço inoxidá-
vel, incluindo o sistema de esca-
pe. (Mesmo a descoloração dos
sistemas de escape em aço ino-
xidável induzida termicamente
pode ser removida através de
polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é reco-
mendada a aplicação de um
spray anti-corrosão em todas as
superfícies metálicas, incluindo
as cromadas e niqueladas.
4. Utilize um óleo em spray como
produto de limpeza universal
para remover qualquer sujidade
remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pin-
tura provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pin-
tadas.
7. Deixe a scooter secar completa-
mente antes de a guardar ou
tapar.
7
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-2
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 51
Page 52 of 58

PWA10940
s s
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou
nos pneus. Caso necessário,
limpe os discos do travão e os
revestimentos do travão com
um agente de limpeza de dis-
cos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água
morna e um detergente suave.
Antes de conduzir a scooter,
teste o desempenho dos
travões e o comportamento
nas curvas.
PCA10800
ATENÇÃO
Aplique óleo em spray ou cera
com moderação e certifique-se
de que limpa qualquer exces-
so.
Nunca aplique óleo nem cera
em peças de borracha e plásti-
co, trate-as com um produto
de tratamento adequado.
Evite utilizar compostos de
polimento abrasivos, pois
estes desgastam a pintura.
NOTA:
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
PAU26300
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre a sua scooter num
local fresco e seco e, se necessário,
utilize uma cobertura porosa para a
proteger do pó.
PCA10820
ATENÇÃO
Guardar a scooter num com-
partimento com fraca venti-
lação ou tapá-la com um olea-
do, enquanto esta se encontra
ainda molhada, permitirá a
infiltração de água e humidade,
o que provocará o aparecimen-
to de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite
caves húmidas, estábulos
(devido à presença de amónia)
e áreas onde estejam armaze-
nados químicos fortes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter
durante vários meses:
1. Siga todas as instruções da
secção “Cuidados” deste capítu-
lo.
2. Drene o depósito de nível cons-
tante, desapertando a cavilha de
drenagem, o que evitará a acu-
mulação de resíduos de combus-
tível. Verta o combustível drena-
do no depósito de combustível.
3. Encha o depósito de combustível
e adicione estabilizador de com-
bustível (se disponível) para evi-
tar que o depósito enferruje e
que o combustível se deteriore.
4. Execute os passos que se
seguem para proteger o cilindro,
os anéis do pistão, etc. da
corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de
ignição na respectiva vela e colo-
que a vela na cabeça de cilindros
7
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-3
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 52
Page 53 of 58

de modo a que os eléctrodos
fiquem ligados à terra. (Isto limi-
tará a produção de faíscas
durante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o
motor de arranque. (Esta acção
revestirá a parede do cilindro
com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de
ignição e a respectiva tampa.
PWA10950
s s
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ou ferimentos
provocados por faíscas, certifique-
se de que liga os eléctrodos da vela
de ignição à terra enquanto liga o
motor.
5. Lubrifique todos os cabos de
controlo e pontos articulados de
todas as alavancas e pedais,
assim como do descanso late-
ral/descanso central.
6. Verifique e, se necessário, corrija
a pressão de ar do pneu, e final-
mente levante a scooter de modo
a que ambas as rodas fiquem
afastadas do chão. Como alter-nativa, rode um pouco as rodas
todos os meses para evitar que
os pneus se degradem.
7. Tape a saída do silencioso com
um saco de plástico para evitar a
entrada de humidade.
8. Retire a bateria e carregue-a
totalmente. Guarde-a num local
fresco e seco e carregue-a uma
vez por mês. Não guarde a bate-
ria num local excessivamente frio
ou quente [temperatura inferior a
0 °C (30 °F) ou superior a 30 °C
(90 °F)]. Para obter mais infor-
mações relativamente ao acondi-
cionamento da bateria, consulte
a página 6-17.
NOTA:
Antes de guardar a scooter, deverá
fazer todas as reparações necessá-
rias.
7
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-4
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 53
Page 54 of 58

DimensõesComprimento total
1740 mm
Largura total
675 mm
Altura total
1065 mm
Altura do assento
770 mm
Distância entre os eixos
1210 mm
Distância mínima do chão
132 mm
PesoCom óleo e combustível
CS50 80.5 kg
CS50Z 83.7 kg
MotorTipo
CS50 Arrefecido por circulação de ar a
dois tempos
CS50Z Arrefecido por circulação de líqui-
do a dois tempos
Disposição do cilindro
1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada
49.2 cm
3
Diâmetro x curso
40.0 x 39.2 mm
Relação de compressão
CS50 10.20 :1
CS50Z 11.40 :1
Sistema de arranque
Sistema de arranque eléctrico e a pedalSistema de lubrificação
Lubrificação independente (Yamaha
Autolube)
Tipo
Óleo para motor a 2 tempos ou YAMALU-
BE 2-cycle
Quantidade de óleo de motorQuantidade
1.4 L
Óleo da transmissãoTipo
Óleo para motores YAMALUBE 4 (10W30)
ou SAE10W30 tipo SE
Quantidade para a mudança de óleo
0.10 L
Elemento do filtro de ar
Elemento húmido
CombustívelCombustível recomendado
Regular unleaded gasoline
Capacidade do depósito de combustível
5.5 L
CarburadorFabricante
CS50 DELLORTO GURTNER
CS50Z DELLORTO
Modelo x quantidade
CS50 PHVA 12 ZS/1 PY 12/1
CS50Z PHVA 12 ZS/1
Vela(s) de igniçãoFabricante/modelo
NGK/BR8HS
Distância do eléctrodo da vela de ignição
0.6-0.7 mmTipo de embraiagem
A seco, centrífuga automática
TransmissãoSistema primário de redução
Engrenagem helicoidal
Relação primária de redução
52/13 (4.000)
Sistema secundário de redução
Engrenagem de dentes direitos
Relação secundária de redução
CS50 42/13 (3.230)
CS50Z 43 x 13 (3.310)
Tipo de transmissão
Automática, 1 velocidade
Operação
Tipo automática centrífuga
QuadroÂngulo de avanço
25.00 grau
Cauda
80.0 mm
Pneu dianteiroDimensão
110/70-12 47L
Pneu traseiroDimensão
120/70-12 51L 130/70-12 56L
Carga máxima
CS50 161 kg
CS50Z 158 kg
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios)
Dianteiro
175 kPa
8
ESPECIFICAÇÕES
8-1
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 54
Page 55 of 58

Traseiro
200 kPa
Roda dianteiraDimensão do aro
MT 2.75X12
Roda traseiraDimensão do aro
MT 3.00X12
Travão dianteiroTipo
Travão de disco
Operação
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado
DOT 4
Travão traseiroTipo
Travão de tambor
Operação
Accionamento com a mão esquerda
Suspensão dianteiraTipo
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda
70.0 mm
Suspensão traseiraTipo
Oscilação da unidade
Tipo de mola/amortecedor
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda
60.0 mm
Sistema eléctricoSistema de ignição
C.D.I.
Sistema de carregamento
Magneto do volante
BateriaModelo
GT4L-BS
Voltagem, capacidade
12 V, 4.0 Ah
Voltagem, consumo em watts x
quantidade das lâmpadas
Farol dianteiro
12 V, 35 W/35.0 W x 1
Luz do travão/farolim traseiro
12 V, 21.0 W/5.0 W x 1
Sinal de mudança de direcção dianteiro
12 V, 16.0 W x 2
Sinal de mudança de direcção traseiro
12 V, 10.0 W x 2
Iluminação do contador
12 V, 1.2 W x 2
Luz de advertência do nível de óleo
LED
Luz de advertência do nível de combustível
NONE
FusíveisFusível principal
7.5 A
8
ESPECIFICAÇÕES
8-2
5RW-F8199-P3.qxd 13/09/2005 12:39 Página 55
Page 56 of 58

PAU26351
Números de identificação
Registe o número de identificação da
chave, o número de identificação do
veículo e a informação da etiqueta do
modelo nos espaços fornecidos a
seguir, para que sirvam de auxiliares
sempre que encomende peças
sobresselentes a um concessionário
Yamaha ou para referência, caso o
veículo seja roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26381
Número de identificação da chave
O número de identificação da chave
está gravado na respectiva etiqueta.
Registe este número no espaço forne-
cido para esse efeito neste manual e
utilize-o como referência, para quan-
do encomendar uma nova chave.
PAU26410
Número de identificação do
veículo
1. Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo
está gravado no chassis.
NOTA:
O número de identificação do veículo
é utilizado para identificar o seu
motociclo e pode ser utilizado para
registá-lo na direcção-geral de viação
da sua área.
PAU26540
Etiqueta do modelo
1. Número de série do motor
A etiqueta do modelo está colocada
no chassis, por baixo do assento.
(Consulte a página 3-6.) Registe a
informação constante nesta etiqueta
no espaço providenciado para esse
efeito neste manual. Esta informação
será necessária para encomendar
peças sobresselentes a um conces-
sionário Yamaha.
9
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-1
1
1
5RW-F8199-P3.qxd 14/09/2005 17:18 Página 56