Page 25 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
Se si marcia a velocità inferiori a 10km/h, sul display appare “_ _._”.
Modalità consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento.
Il display del consumo medio carburante si
può impostare su “AV_ _._ km/L” oppure
“AV_ _._ L/100 km”.
Quando è selezionata la modalità di consu-
mo medio carburante, il display lampeggia
per cinque secondi, e poi, a seconda delle
unità impostate, visualizza “AV_ _._ km/L”
(distanza media percorribile utilizzando 1.0
L di carburante) o “AV_ _._ L/100 km”
(quantità media di carburante necessaria
per percorrere 100 km).Per azzerare il display del consumo medio
carburante, premere il tasto “RESET” per
selezionare nuovamente la modalità, e poi
premere il tasto “RESET” per 1 secondo
mentre il display lampeggia.
NOTA :
Per alternare sul display la visualizza-
zione di una delle modalità di consumo
medio di carburante, premere il tasto
“RESET” per 1 secondo quando viene
visualizzata una delle due modalità.
Dopo l’azzeramento di un display del
consumo medio carburante, verrà vi-
sualizzato “_ _._” per quel display fino
a quando il veicolo avrà percorso 1km.
ATTENZIONE:
HCA15472
In caso di guasto, verrà visualizzato “– –
.–”. Fare controllare il mezzo da un con-cessionario Yamaha.Modalità temperatura ambiente, consu-
mo istantaneo carburante e consumo
medio carburante (solo per il Regno Uni-
to)
Premere il tasto “RESET” per commutare
sul display la visualizzazione della modalità
temperatura ambiente “Air”, la modalità
consumo carburante istantaneo “MPG” e la
modalità consumo medio carburante “AV_
_._ MPG” nel seguente ordine:
Air (temperatura ambiente) → MPG → AV_
_._ MPG → Air
1. Consumo medio carburante
1. Temperatura ambiente/consumo istantaneo
carburante/consumo medio carburante
2. Tasto di selezione “SELECT”
3. Tasto d’azzeramento “RESET”
U2D2H1H0.book Page 11 Tuesday, November 28, 2006 11:43 AM
Page 26 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
Modalità temperatura ambienteQuesto display mostra la temperatura am-
biente da –9 °C a 50 °C in incrementi di 1
°C. La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura ambiente.NOTA:
Se la temperatura ambiente scende
sotto a –9 °C, le temperature inferiori a
–9 °C non verranno visualizzate.
Se la temperatura ambiente sale oltre
50 °C, le temperature superiori a 50 °C
non verranno visualizzate.
La precisione della temperatura visua-
lizzata può venire compromessa
quando si marcia lentamente [all’incir-
ca al di sotto di 20 km/h (12.5 mi/h)] o
se ci si ferma in corrispondenza di se-gnali stradali, passaggi a livello, ecc.Modalità consumo istantaneo carburante
Questo display mostra la distanza percorri-
bile con 1.0 Imp.gal di carburante nelle con-
dizioni di marcia attuali.NOTA:Se si marcia a velocità inferiori a 10 km/h(6.0 mi/h), sul display appare “_ _._”.Modalità consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento.
Quando è selezionata la modalità di consu-
mo medio carburante, il display lampeggia
per cinque secondi, e poi visualizza “AV_
_._ MPG” (distanza media percorribile utiliz-
zando 1.0 Imp.gal di carburante).NOTA:
Per azzerare il display del consumo
medio carburante, premere il tasto
“RESET” per selezionare nuovamente
la modalità, e poi premere il tasto “RE-
SET” per 1 secondo mentre il display
lampeggia.
1. Temperatura ambiente
1. Consumo istantaneo carburante
1. Consumo medio carburante
U2D2H1H0.book Page 12 Tuesday, November 28, 2006 11:43 AM
Page 27 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
Dopo l’azzeramento del display del
consumo medio carburante, verrà vi-
sualizzato “_ _._” per quel display fino
a quando il veicolo avrà percorso 1 km(0.6 mi).
ATTENZIONE:
HCA15472
In caso di guasto, verrà visualizzato “– –
.–”. Fare controllare il mezzo da un con-cessionario Yamaha.
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.Se uno di questi circuiti è difettoso, il display
multifunzione indicherà un codice di errore
a due cifre.
Se il display multifunzione indica un codice
di errore del genere, annotarlo e poi fare
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
ATTENZIONE:
HCA11790
Se il display multifunzione indica un co-
dice di errore, far controllare il veicolo al
più presto possibile per evitare danneg-giamenti del motore.
Questo modello è equipaggiato anche con
un dispositivo di autodiagnosi per il sistema
immobilizzatore.
Se uno qualsiasi dei circuiti del sistema im-
mobilizzatore è difettoso, la spia immobili-
zer lampeggia, e poi il display multifunzione
indica un codice di errore a due cifre quan-
do la chiave è girata su “ON”.NOTA:Se il display multifunzione indica il codice di
errore 52, questo potrebbe essere provoca-
to da un’interferenza del transponder. Se
appare questo errore, provare a fare quantosegue.
1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.
NOTA:Accertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzatore vicino al blocchetto
accensione, e non tenere più di una chiave
dell’immobilizzatore sullo stesso anello por-
tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza-
tore possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impedirel’avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.
Se il display multifunzione indica codici di
errore, annotare il numero del codice e poi
fare controllare il veicolo da un concessio-
nario Yamaha.
1. Display codice di errore
2. Spia di segnalazione del sistema immobiliz-
zatore
U2D2H1H0.book Page 13 Tuesday, November 28, 2006 11:43 AM
Page 28 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU12331
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si può fare installare su questo
modello un allarme antifurto da un conces-
sionario Yamaha. Contattare un concessio-
nario Yamaha per maggiori informazioni.
HAU12347
Interruttori manubrio SinistraDestra
HAU12380
Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “”
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare i fari.
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “/”
Posizionare questo interruttore su “” per
la luce abbagliante e su “” per la luce
anabbagliante.
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante
“”
2. Interruttore di regolazione del parabrezza
“”
3. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian-
te “/”
4. Interruttore indicatori di direzione “/”
5. Interruttore dell’avvisatore acustico “”
6. Interruttore di comando cambio manuale
1. Interruttore di arresto motore “/”
2. Interruttore luci d’emergenza “”
3. Interruttore avviamento “”
U2D2H1H0.book Page 14 Tuesday, November 28, 2006 11:43 AM
Page 29 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12493
Interruttore di regolazione del parabrez-
za “”
Per spostare il parabrezza verso l’alto, pre-
mere questo interruttore in direzione (a).
Per spostare il parabrezza verso il basso,
premere questo interruttore in direzione (b).
NOTA:Quando la chiave è girata su “OFF”, il para-
brezza ritorna automaticamente nella posi-zione più bassa.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore “/”
Mettere questo interruttore su “” prima di
accendere il motore. Porre questo interrut-
tore su “” per spegnere il motore in caso
di emergenza, come per esempio se il vei-
colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è
bloccato.
HAUM1131
Interruttore di avviamento “”
Premere questo interruttore azionando il
freno anteriore o posteriore per accendere il
motore con il motorino di avviamento.ATTENZIONE:
HCA10050
Prima di accendere il motore, vedere pa-gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU42340
La spia guasto motore e la spia ABS si ac-
cendono quando si gira la chiave su “ON” e
si preme l’interruttore avviamento, ma que-
sto non indica una disfunzione.
HAU12733
Interruttore luci d’emergenza “”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutte le luci indicatori di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro ve-
icolo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE:
HCA10061
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-care la batteria.
1. Interruttore di regolazione del parabrezza
“”
U2D2H1H0.book Page 15 Tuesday, November 28, 2006 11:43 AM
Page 30 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
HAU40381
Interruttore di comando cambio manua-
le
L’interruttore di comando cambio manuale
abilita il cambio marce con la leva cambio
manuale. Quando l’interruttore è impostato
per abilitare il cambio manuale, la spia di
selezione manuale cambio si accende.NOTA:
Si può utilizzare il pedale cambio per
cambiare le marce indipendentemente
dall’abilitazione o meno della leva
cambio manuale.
Quando il blocchetto di accensione è
girato su “OFF”, la modalità di cambio
manuale verrà disattivata automatica-mente. Premere e rilasciare questo in-
terruttore dopo l’avviamento del
motore per abilitare il cambio manuale.
HAU40492
Pedale cambio Questo veicolo è equipaggiato con una tra-
smissione sempre in presa 5. Il pedale cam-
bio si trova sul lato sinistro del motore. Il
folle è nella posizione inferiore.NOTA :
È impossibile cambiare le marce se il bloc-
chetto accensione non è posizionato su“ON”.
Si può regolare il pedale cambio in tre posi-
zioni per adattarlo alle preferenze del pilota.
Per regolare la posizione del pedale
cambio
1. Togliere il pedale cambio togliendo il
bullone.
1. Leva cambio manuale
2. Interruttore di comando cambio manuale
3. Spia del comando cambio manuale
1. Pedale cambio
U2D2H1H0.book Page 16 Tuesday, November 28, 2006 11:43 AM
Page 31 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
2. Spostare il pedale cambio nella posi-
zione desiderata.
3. Installare il bullone, e poi serrarlo alla
coppia specificata.
HAU40481
Leva cambio manuale “”/“” La leva cambio manuale deve venire abilita-
ta premendo l’interruttore di comando cam-
bio manuale prima di innestare le marce.
Tirare il lato “” della leva con l’indice per
passare alla marcia superiore, e spingere il
lato “” della leva con il pollice per passare
alla marcia inferiore.
HAU26822
Leva del freno La leva del freno si trova sulla manopola de-
stra del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola.
La leva del freno è munita di un quadrante
di regolazione della posizione. Per regolare
la distanza tra la leva del freno e la manopo-
la del manubrio, girare il quadrante di rego-
lazione mentre si allontana la leva dalla
manopola del manubrio. Accertarsi che la
regolazione corretta impostata sul quadran-
te di regolazione sia allineata con il riferi-
mento “” sulla leva del freno.
1. Pedale cambio
2. Bullone
3. Posizione standardCoppia di serraggio:
Bullone pedale cambio:
6.5 Nm (0.7 m·kgf, 5.0 ft·lbf)
1. Leva cambio manuale “”
2. Leva cambio manuale “”
3. Interruttore di comando cambio manuale
1. Leva freno
2. Riferimento “”
3. Quadrante di regolazione posizione leva fre-
no
4. Distanza tra la leva del freno e la manopola
sul manubrio
U2D2H1H0.book Page 17 Tuesday, November 28, 2006 11:43 AM
Page 32 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
HAU39540
Pedale freno Il pedale freno si trova sul lato destro del ve-
icolo.
Questo modello è equipaggiato con un im-
pianto di frenatura unificato.
Premendo il pedale freno, si attiva il freno
posteriore ed una quota del freno anteriore.
Per ottenere tutta la potenza di frenata, ap-
plicare contemporaneamente la leva freno
ed il pedale freno.
HAU39530
ABS L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipenden-
temente sul freno anteriore e su quello po-
steriore. L’ABS viene monitorizzata
dall’ECU (unità di controllo elettronico), che
ricorre alla frenatura manuale in caso di di-
sfunzioni.
AVVERTENZA
HWA10090
L’ABS fornisce le migliori presta-
zioni sulle distanze di frenata lun-
ghe.
Su determinati mantelli stradali (ru-
vidi o ghiaiosi), la distanza di frena-
ta può essere maggiore con l’ABS,
che senza. Quindi rispettare una di-
stanza sufficiente dal veicolo che
precede per essere adeguati allasua velocità di marcia.
NOTA:
Quando l’ABS è attiva, i freni si co-
mandano nel modo usuale. Si posso-
no sentire delle pulsazioni sulla leva o
sul pedale freno, ma questo non signi-
fica che ci siano delle disfunzioni.
Questa ABS ha una modalità di prova
che consente al proprietario di provare
la sensazione di pulsazioni sulla leva o
sul pedale freno quando l’ABS è attiva.
Tuttavia sono necessari degli attrezzi
speciali, per cui consigliamo di consul-
tare un concessionario Yamaha pereseguire questa prova.
1. Pedale frenoU2D2H1H0.book Page 18 Tuesday, November 28, 2006 11:43 AM